Написал: McWroom
Добро пожаловать в альтернативную Эквестрию — мир, где принцесса Луна никогда не превращалась в Найтмэйр Мун, элементов Гармонии никогда не существовало, а пони поклонялись принцессам как богиням в истинном свете. И в Кантерлотском дворце, окруженный роскошью и безнаказанностью живет он — племянник венценосных принцесс, чудовище во плоти и временный управляющий в королевстве, принц Блюблад.
Добрый день. Хочу представить вам перевод (и собственно, первый перевод для сего ресурса) этого невероятного рассказа за авторством Bronystories. В свою очередь хочу отметить, что история является любопытнейшей адаптацией романа Маркиза де Сада "120 дней Содома".
Но прежде, чем вы возьметесь за его прочтение, хочу сделать очень важное предупреждение: рассказ может вам показаться шокирующим, оскорбительным и может уничтожить некоторые ваши взгляды на фэндом. Потому что содержит элементы садизма и жестокости, убийств, изнасилований, некрофилии, жеребятофилии, инцеста, поедания испражнений и многих других нелицеприятных вещей. Во избежание последующих претензий прошу не читать его. То есть, вообще закрыть этот тред и не возвращаться к нему ни при каких условиях. На всякий случай, несмотря на то что тег 18+ я уже выставил.
Автор: Bronystories
Разрешение на перевод: Есть.
Приятного аппетита! Если у вас есть возможность подсказать что-то автору касательно перевода (чтобы сделать этот рассказ лучше, естественно), не стесняйтесь, я выслушаю все пожелания.
Подробности и статистика
Оригинал: 120 Days Of Blueblood (Bronystories)
Рейтинг — NC-17
38004 слова, 362 просмотра
Опубликован: , последнее изменение –
В избранном у 74 пользователей
3 пользователя ждут продолжение
Содержание
-
I. The Dressmaker
, 3978 слов, 213 просмотров -
II. The Scholar
, 3628 слов, 180 просмотров -
III. The Witch
, 3842 слова, 163 просмотра -
IV. The Distillers
, 5675 слов, 164 просмотра -
V. The Feast
, 5593 слова, 171 просмотр -
VI. The Bath
, 3773 слова, 154 просмотра -
VII. The Training
, 5329 слов, 158 просмотров -
VIII. The Assassin
, 6186 слов, 199 просмотров
Комментарии (501)
Да там собственно вокруг этого всё и вертится, ну и ещё мозгоразрывающие монологи, да. И много много содомии, куда без неё.
Да, там ещё откармливают подростков для лучшего вкуса и более мягкой консистенции. Но чтиво так себе, изрядно переоценено, а слог вообще препаршивейший.
Автор — копропедозоогей.
ФУБЛЯТЬ. :(
Но хотя бы жопу никому не порвали, а то уж можно было подумать, тенденция.
ПС. А почему на ТемноЛашатках не выложено?
На темнолошадках выложу, когда вернется мой бета. Тогда же подправлю и эту версию.
А вот и не вырвет, а вот и не вырвет, а вот и..
Я замёрз, устал мощно, завтра 3 практических должен сдать, я думал этот день не станет хуже, как же я твою ж дивизию ошибся... чёртов фанфик... ладно, ладно... главное что нету флатершай, (успокося мать твою!!!!!), ладно я на пределе эмоционального взрыва и... кхм... ладно не важно. Автор (или переводчик), если я увижу главу про флатершай, мои нервы не выдержат и тут будет настоящий поток беумия и хаоса от меня, по ожной причине — моя 2 личность ужасно хардкорно злобная яростная и... бредомания отвали... *успокаиваюсь* ладно пожалуй закончу писать этот коментарий....
Предположение — Флаттершай будет одной из "опытных" шлюх, которые будут "наставлять" подростков.
Помнится, я, три месяца назад,что-то говорил, что этот фик даже рядом не стоял с Де Садом. Но после новой главы... Беру все слова назад. Я через силу, подавливая отвращение, ужас и рвотные позывы, все-таки смог дочитать 120 дней содома. Но этот фик уже перебор. Я боюсь, у меня искалечится восприятие МЛП. Вряд ли я смогу з аставить себя читать следующую главу. Но мне вот что интересно. Де Сад, кроме извращений, выкладывал, в романе, множество философских рассуждений о морали, насилии, природе зла. Признаюсь, многие идеи "содома" меня заинтересовали, и сама книга изменила мое представление о природе добра и зла. А что можно ожидать от фика, помимо банальной понификации? Каких-то особых идей в главах я, пока что, незаметил. Слизанные идеи гедонизма не в счет. Но само построение сюжета начинает радовать. В момент появления сестер так вообще — ВОТ ЭТО ПОВОРОТ! Но я удивлен, что судя по описанию, автор замахивается на полноценное описание каждого из 120 дней. Терпению автора можно позавидовать. Правда, наверно от этого сюжет сильно ослабеет, впрочем, не мне судить. За перевод отдельное спасибо. Боюсь представить, как работу над переводом ТАКОГО способна вынести психика.
F A T A L I T Y
Ни фига. Я и не такого навидался. Можно было найти и что-то более впечатляющее.
Чтож. Попытка не пытка.
Снесено в черновики, за нарушение правил публикации пункт 6.
Эй, дурачок, с каких это пор всё выложенное до шестой поправки обязано быть снесенным?
Вот когда ты всё это поснесешь, тогда и поговорим.
Подавайте жалобы на соответствующие рассказы, и они будут удалены.
Напоминаю о том, что оскорбление администрации ресурса является нарушением правил. Впредь попрошу вас воздержаться от оскорблений.
Господи, 5 глава — это... это просто капец. Такое читать никому не советую. Мне до сих пор плохо от прочитанного.
Шикарно! Сочненько, так сказать-с.
Немного не хватает стилизации под древнерусский в кантерлотском голосе и ещё по мелочи, но текст весьма приятный.
Несколько слов о пунктуации.
1. Тире в начале абзаца таки должно быть тире, а не дефисом, прилепленным к первому слову. Следует заменить "^p-" на "^p— ", если говорить в терминах Ворда.
2. Никакого двоеточия при оформлении прямой речи в виде диалога быть не должно. "— Р, — а: — р" — неправильно, "— Р, — а, — р" (или "— Р, — а. — Р") — правильно.
3. Периодически встречаются странные разрывы строки посреди абзаца, иногда прямо посреди предложения. Их быть не должно.
4. Тире встречаются разной длины. Следует заменить все "–" на "—".
Из прочего: "испражняясь им в еду" я бы заменил на "испражняя им еду" или что-то типа того.
Верно, только есть ещё одна схема: "— Р, — а и а: — Р".
Пример:
— Я хочу гулять, — сказал он и добавил: — Но не с тобой.
Также есть весьма забавная ловушка. Обычные атрибуты диалогов "сказал он", "крикнула она" отделяются от прямой речи запятыми. НО! В предложениях вроде
— Я люблю смотреть, как падает снег. — Она поджала колени под себя и взглянула в окно. — Он напоминает мне о доме.
Авторская речь не является атрибутом диалога и разделяется точками. Я, признаться, сам грешу против этого уточнения, но в целом именно так должны выглядеть безатрибутивные диалоги.
Из прочего: «испражняясь им в еду» я бы заменил на «испражняя им еду» или что-то типа того.
Такая правка изменяет смысл всего предложения и делает его более корявым.
Да, я слышал про дефисоминусы. Всегда считал их результатом комплекса сексуальной неполноценности здешних филолухов.
А когда это русский язык успел стать мёртвым?
Нет, ибо это будет дичайший ООС.
Будет в трёх последних главах.
Дождитесь седьмой.
Если Селестия и Луна будут продолжать изымать из обращения "красивых кобылок, не познавших жеребца", то скоро в Эквестрии останутся только страшные шлюхи.
В этом рассказе нет геронтофилии, кстати.
"В этом рассказе нет геронтофилии, кстати."
э-э-э... "Слава Селестии!"?..