Написал: Allottho
Когда еще вчера вечером Твайлайт легла в постель — все еще было нормально. У нее были любимые друзья, обожаемая наставница и светлое будущее, ожидающее впереди. Но когда она проснулась утром, одеяла и простыни сменились на больничную робу и подбитые войлоком вязки.
Все изменилось, все потеряло смысл. Даже ее друзья стали другими. Доктора убеждают ее, что она больна, что все ее прошлое — лишь фантазии и галлюцинации. И все же, она помнит свою жизнь за пределами больничных стен. Она не могла это все придумать сама. Они, должно быть, лгут... так ведь?
Оригинал еще не закончен, и я думаю, я довольно быстро догоню автора, после чего главы будут выходить гораздо реже.
Я начинаю перевод с этих пяти глав, но потом буду добавлять только по одной, примерно раз в неделю. Пока не закончу с Фоновой Пони — может быть чуть реже, но не сильно.
Вычитка — altro, kuzya93, Аня Кы
Оглавление для GDocs-версии со статусом работ.
EPUB версия от Just_Another_Pony
Подробности и статистика
Оригинал: Asylum (Daemon of Decay)
Рейтинг — R
168006 слов, 774 просмотра
Опубликован: , последнее изменение –
В избранном у 477 пользователей
57 пользователей ждут продолжение
Содержание
-
Глава 1
, 7157 слов, 456 просмотров -
Глава 2
, 5111 слов, 306 просмотров -
Глава 3
, 6856 слов, 258 просмотров -
Глава 4
, 7230 слов, 244 просмотра -
Глава 5
, 7343 слова, 228 просмотров -
Глава 6
, 7824 слова, 207 просмотров -
Глава 7
, 6848 слов, 194 просмотра -
Глава 8
, 12103 слова, 186 просмотров -
Глава 9
, 6225 слов, 182 просмотра -
Глава 10
, 6179 слов, 172 просмотра -
Глава 11
, 9178 слов, 166 просмотров -
Глава 12
, 8596 слов, 165 просмотров -
Глава 13
, 5957 слов, 165 просмотров -
Глава 14
, 7672 слова, 164 просмотра -
Глава 15
, 5563 слова, 166 просмотров -
Глава 16
, 5480 слов, 162 просмотра -
Глава 17
, 9623 слова, 164 просмотра -
Глава 18
, 3948 слов, 160 просмотров -
Глава 19
, 3412 слов, 158 просмотров -
Глава 20
, 3403 слова, 161 просмотр -
Глава 21
, 5891 слово, 160 просмотров -
Глава 22
, 5808 слов, 158 просмотров -
Глава 23
, 3969 слов, 162 просмотра -
Глава 24
, 3439 слов, 166 просмотров -
Глава 25
, 4296 слов, 214 просмотров -
Глава 26
, 4387 слов, 316 просмотров -
Глава 27
, 4508 слов, 300 просмотров
Комментарии (370)
Пока — неоднозначно.
По мне, это один из тех... да, из тех МИРОВ, который слишком жесток к поняшам.
Не удивлюсь, если окажется, что главврач этой психушки — Дискорд. Весь этот абсурд в его cти.ле
У них же форма черепа отличается. Разве такое можно закрыть тканью?
Не совсем — у некоторых жеребцов форма головы от формы головы кобылки отличить достаточно трудно.
Очень заинтриговало, затянуло. Жду продолжения.
Также хочется выразить огромную благодарность господину Allottho (который ещё и сам неплохо пишет!) за предоставление переводов шикарных фанфиков. Так держать.
Кстати насчёт формы головы: мне кажется, или у Fleur De Lis мордочка, как у аликорна?
Шикарная идея и отличное исполнение. Почему-то напомнило фильм "Готика".
Черт подери, зацепило! С нетерпением жду продолжения перевода.
И душа требует хэппи энда.
Даешь продолжение!!!! Даешь продолжение!!!! Даешь продолжение!!!! Даешь продолжение!!!!
Шикарно!Дружно благодарим переводчика за хорошую работу и с нетерпением ждём продолжения переводов...
Да, рассказ шикарный! И мне кажется, что концовка будет как в Bioshock:Infinite, то бишь эпичной и сложной.
Всем спасибо за комментарии, товарищи! Ж)
6 глава отдана уже на финальный проход altro. Должен до нее скоро добраться. После 8й главы будет небольшой перерыв — на перевод последней главы Фоновой, а так же на... сессию? Паника.
Шикарный рассказ.10/10
Сообщение слишком короткое!Сообщение слишком короткое!Сообщение слишком короткое!Сообщение слишком короткое!Сообщение слишком короткое!
Наконец-то дождался новой главы, надеюсь, скоро будет ещё одна. Ещё хотеть.
Интересный рассказ. С нетерпением жду продолжения)
Только режут глаза проскакивающие нелепицы типа "запястье у пони" или "Твайлайт, орудующая ложкой"
Я просто оставлю это здесь
(статья целиком — здесь)
Если ты этого не знаешь, это вовсе не значит, что этого нет.
Запястье у лошади = "колено". Его еще называют "переднее колено", такой термин тоже допускается и используется.
Очень хороший рассказ,идеальный перевод.Один из самых любимых.Давно таких хороших переводов не читал.
уиии, спасибо ^_^ .
Яркий пример того, что даже насквозь вторичная идея, при должном исполнении, может заиграть свежими красками. Читал с удовольствием, с нетерпением буду ждать продолжения.
Спасибо за перевод.
Автор так медленно пишет или вы так быстро переводите?
Спасибо.
Честно говоря, я никогда не видел по-настоящему "первичной" идеи. Все украдено до нас, все комбинаторика. Так что единственный шанс сделать что-то стоящее — это просто подойти с умом ко всем аспектам и сюжета, и языка.
Насчет скорости — ну, возможно тут я... мда, поторопился. Раз в неделю выпускать — это несколько громко было сказано, с учетом диплома, сессии и синхронизации с двумя бета-ридерами.
Но автор действительно не торопится. По главе в три недели у него средняя скорость.
Про вторичность идеи я к тому сказал, что многие любят бросаться словами вроде "штамп" и "клише" игнорируя такую вещь, как авторское исполнение. Здесь оно на высоте.
Что до "первоидеи", то, наверное, это было очень давно.
Насчет того что автор долго переводит.У автора есть наверняка другие занятия кроме перевода,да еще и переводить достовляет кучу хлопот (пунктуация,алиграфия,граматика).Я думаю что читать неграмотно написанный черте-как рассказ некому не интересно.А на счет того что рассказ жестокий,РЕБЯТА это жанр ангст,в котором показывают жизненые проблемы героев и их страдания.Лично мне рассказ по душе и автор очень хорошо перевел.Так что нужно набраться терпения и подождать следующей главы.
Забыл дополнить свой предыдущий комментарий.Автор является довольно-таки известным переводчиком по рассказам "Антропология" и "Фоновая пони" которые очень прославились.А так как тут в английском немногие хороши,автор смог донести до нас перевод этих чудесных рассказов.Да еще у него есть еще не законченный рассказ и над ним тоже надо работать.Так-что насчет скорости глупо даже говорить.
йей, спасибо Ж)
Ну, я все-таки не "автор". Под "автором" я имел в виду, конечно, Daemon of Decay. Он не торопится.
Так что его я догоню. Кстати, вчера вышла 18я глава оригинала, но я ее пока даже не читал. Говорит, готова уже и 19, выложит скоро.
Касательно именно моих рассказов — все свое я уже закончил. Из активных проектов вот, только Фоновая и Лечебница.
А еще какие-нибуть переводы намечаются?Если не затруднить ответить,сколько примерно глав будет всего?