Watergrass
Рассказы автора (14)
Перед Старлайт открываются новые возможности.
Твайлайт телепортнулась.
Принц Блюблад сталкивается с неприятностями, но не теряет нравственных ориентиров и просто всех убивает.
Король Гровер направляется в древний город Понивилль, чтобы отыскать могущественный Элемент и вернуть стране пони былую славу.
Твай пьёт с принцессой Селестией чай, затем несколько часов валяется в кровати, ничего не делая, и, наконец, обедает с обоими царствующими сестрами. Кажется, всё.
Вооружившись списком, Твайлайт отправляется на озеро.
Когда принцессы пропали, стражники обратились за указаниями к следующему по старшинству обладателю королевской крови.
Мало кто знает, но в короткий период второго воцарения Дискорда в Понивилле жило сразу две Рэйнбоу Дэш.
Утомившись от политических интриг и постоянных неудач в мире доклассической эры, Луна убегает в самое лучшее место, которое ей только удаётся найти. Ну, и берёт с собой Селестию.
Небольшой политический рассказ с родителями Твайлайт в качестве главных персонажей.
Твайлайт побеждает Дискорда одним махом.
Итак, Твайлайт Спаркл превратились в маленькую кучку пепла. Ваши действия?
Пикареска в постапокалиптических декорациях.
Посвящается юношам, пишущим рассказы про попаданцев.
Айвендил, благодарю за благодарность. :)
Спасибо за развёрнутый отзыв!
...
Lohamigos, спасибо. Автозамена шалит, да?
DarkKnight, именно. Драконы как правило описываются, как существа, под завязку забитые магией, аликорнов в mlp-фандоме принято представлять подобным же образом.
Muscat,...
CrazyPonyKen, благодарю.
SoManyJerks, спасибо за плюс и отзыв. Простоватость стиля, пожалуй, объясняется тем, что я косил под древний эпос, пафосный, но простой.
Штунденкрафт, спасибо.
CrazyPonyKen, ну, попробуй. На этих выходных я буду немножко занят, но если идея окажется плодородная, то в ближайшее время могу что-нибудь и написать.
Ок. Дочитал до конца. До последнего думал, что из-за взрыва элементы не исчезнут, а обретут свою изначальную форму, оказавшись по-сути тем самым выходом, который Твай искала.
...
Всегда воспринимал обзываниие леса "Вечнозелёным" как безграмотность и невнимательность. Нет, правда, я натыкался на такое имя только в русскоязычных фиках качества ниже...
Translated, лес всё-так Вечносвободный. Это разумный дословный перевод. Его используют в субтитрах и во всех рассказах, подвергавшихся маломальской редактуре.
Всё пока не дочитал, ибо есть два момента, на которые хочется обратить внимание переводчика незамедлительно:
1. Que Sera, Sera — это "будь, что будет", или хотя бы "что бы не...