Южная Эквестрия. Небольшое поселение пони, практически не имеющее связи с цивилизацией. Здесь живёт и занимается практикой молодая травница - Грин Лив. Порой бывает что некоторые обстоятельства складываются так, что жизнь может резко пойти по совершенно другой колее. Эта история о том, что даже самое тихое место может стать эпицентром значимых событий, о том, что даже самая заурядная личность может повлиять на глобальные события.
Неважно, что говорят другие, Свити Белль знает, что то, что отражается в зеркале, - это не она. Но это не значит, что она может что-то с этим поделать.
Здесь будут авторские черновики, подлежащие глубокой редакции. Это значит, что они, скорее всего, содержат огромные спойлеры в том случае, если рассказ будет писаться дальше. Вы читаете это на свой страх и риск. Моя работа как переводчика - предоставить вам такую возможность, что я и делаю. Главы стоящие - как и все предыдущие, - но тем не менее. Может быть, имеет смысл дождаться чистовиков, чтобы не портить себе удовольствие. Ниже приведён перевод поста в блоге автора на фимфикшене, в котором он сам всё это объясняет.
Потерянный, голодающий и преследуемый законом, одинокий чейнджлинг находит странствующую артистку, которую планирует использовать, чтобы восстановить свою энергию, вытягивая из нее как можно больше любви. К его сожалению этой артисткой оказалась Трикси. После короткой жестокой стычки и взаимного шантажа, они вдвоем решают выступить в городе, чтобы собрать достаточно денег и любви, чтобы каждый пошел своей дорогой. Впрочем, это сработало даже лучше, чем они ожидали.
Рассказ был частично написан для RPWR- 55. Сейчас, наконец написав основную часть и подправив примечания с пунктуацией выкладываю его на суд читателей.
Хороший перевод. Ну по поводу сюжета тут несколько вариантов : человек любо искусится на вечную жизнь, обретая все блага вселенной, либо не согласится, и умрет, как...
Статуэтка с томным взглядом . . . Вечная ей память)
А потом придумали кучу ужастиков на основе теории уборщика о самоуничтожении при телепортации.
На даркпони опубликовал бы. Там ему самое место а то тут вон, видишь ли, публіка негодує.
Столько времени прошло, а в тексте всеравно встречаются ошибки. Неуж то некому вычитать?
Накинулись на хлопца. Немножко поправить, отшлифовать, поработать над речью и оформлением, и буде гарно.
Перевод полностью завершен.
Пусть для некоторых из аудитории концовка и ожидаема, но от того не менее трагична. Генрих отыграл свою роль до конца.
Ну надо же, прям неожиданность неожиданностей, весьма приятно удивлен таким поворотом событий.
Все древнее и загадочнее. Много интриги, нужно больше информации. Так не ровен час, мы окунемся в тайны сотворения доэпохальной Эквы.
Хороший перевод. Ну по поводу сюжета тут несколько вариантов : человек любо искусится на вечную жизнь, обретая все блага вселенной, либо не согласится, и умрет, как...