Многие думают, что если переехать в Америку твоя жизнь изменится и ни учёба, ни работа тебя затруднять не будут …. Это не так, жизнь такая же серая. Может быть, это я такой серый? Нет, я так не думаю ведь я каждый день пытаюсь хоть как-то сделать свою жизнь поярче. Мои родители умерли год назад в автокатастрофе, и всё наследство было отдано моему старшему брату. Вся жизнь и оставалась бы такая серая до конца моих дней, если бы однажды вечером я не зашёл в бар выпить пива. Я сильно засиделся и познакомился с одним человеком. Кажется, его звали Синвер и он русский. Мы с ним болтали, и он по пьяне сказал что-то о перемещении в пространстве и о каких-то пони и то, что у него есть какая-то штука для перемещения. Я, конечно, не поверил ему, мол, по пьяне много чего можно наговорить, но он дал мне свою визитку сказал, что могу приходить в любое время и добавил: Я вижу в тебе что-то очень хорошее я тебе доверяю. И он словно испарился, когда я попросил бармена ещё пива.
Принцесса Луна сотворила меня, чтобы вовек не забыть той боли, что она причинила Эквестрии. Но это? Не так должно исполняться моё предназначение. Если бы я только мог ей сказать...
Тирану Кристальной империи предстоит понять как жить дальше и играть по новым правилам. Сомбра поведает свои тайны внимательному слушателю так как это единственное, что он может.
Поверхность более не безопасна. В погребённых под руинами дебрях Кантерлота отважная команда находит шестерых кобыл — давно забытых, но чудом сохранившихся. Пусть они и не помнят произошедшего с их миром, они обладают могущественной магией, утраченной столетия назад. Теперь Элементам Гармонии предстоит с головой окунуться в совершенно новый порядок. Им придётся нырнуть в самые пучины затопленных обломков истории, дабы познать судьбу старого мира, а нынешняя Эквестрия уже перестала быть запомнившейся им идиллией. Прежде чем кобылы смогут сосредоточиться на прошлом, им придётся выжить в настоящем. Что будет ой как непросто.
Девочки приходят в одну из больниц своего города, Пинки Пай что-то понадобилось. Там никого не оказалось, поэтому подруги отправились по коридору в поисках кого-нибудь. Тут Твайлайт проваливается в какой-то люк. Остальным требуется её найти...
Работа правительства никогда не останавливается, делопроизводство никогда не замирает, даже на День Согревающего Очага. Но в этом году секретарь кабинета министров и любитель чая Доттид Лайн собирается сделать все возможное, чтобы встретить праздник или, по крайней мере, сделать передышку. Его пони должны разойтись по домам к своим семьям, а у него… что ж… у него есть планы на этот День Согревающего Очага.
Приближается годовщина свадьбы принцессы Кейденс и Шайнинг Армора. И поскольку он просто не может подарить любимой жене какой-нибудь обычный подарок, он просит Королевскую Стражу Кантерлота помочь ему с необычным…
О боги... юмор строиться на абсурде, и хочу сказать я давненько так искренне не смеялся! А хотя нет, не так давно я читал что то подобное, и тоже посмеялся от души, как же его . . . А! Твайлайт сДУлась, точно. Ну что ж, если смех продлевает жизнь, то как минимум до пенсии я доживу, спасибо переводчику!
Всё-таки для меня, первый рассказ про Дэринг понравился больше всех. Он как-то необычнее, особенно эта фишка, что мама Твайлайт пишет книги про Дэринг Ду. Не знаю почему, но меня само слово "сДУлась" начинает смешить. Спасибо автору и переводчику!
Прочитал все три части. Под столом! Первая, конечно, лучшая. Вторая и третья послабее, но весь цикл вместе очень хорош. Большое спасибо переводчику! По 5 звёзд всем трём рассказам. Пусть не совсем соответствует канону, но принцессы, прущиеся от Дэринг Ду — это нечто :))
неудивительно, сложно перевести такой накал маразма :) Папа Твайли тоже отжигает, очень понравилось :) Спасибо вам за труд, продолжайте радовать народ позитивом :)
Только сегодня наткнулся на этого автора. Некоторое его рассказы... весьма занимательны. Особенно "Long Story Short, Things Went Down". Блин, Лира, избивающая аристократию статуей дельфины — это просто божественно.
Комментарии (17)
О боги... юмор строиться на абсурде, и хочу сказать я давненько так искренне не смеялся! А хотя нет, не так давно я читал что то подобное, и тоже посмеялся от души, как же его . . . А! Твайлайт сДУлась, точно. Ну что ж, если смех продлевает жизнь, то как минимум до пенсии я доживу, спасибо переводчику!
Спасибо, что читаете :)
Переводчику огромное спасибо, читал с удовольствием и ржал так, что перепугал соседей. Буду ждать других таких же замечательных переводов :)
Люблю переводить комедии, у меня уже есть на примете новый рассказ.
Отлично! Достойно попадания в избранное.
Да что там такого, что угорали?
Теперь, понимаю, почему.
Спасибо за хорошие отзывы, постараюсь и дальше не разочаровывать.
Прошлые части были намного смешнее...
И, кстати, короче.
Всё-таки для меня, первый рассказ про Дэринг понравился больше всех. Он как-то необычнее, особенно эта фишка, что мама Твайлайт пишет книги про Дэринг Ду.
Не знаю почему, но меня само слово "сДУлась" начинает смешить.
Спасибо автору и переводчику!
Рад был стараться. Первая часть про Дэринг, как по мне, самая смешная, последующие уже не настолько.
Но раз их три, нужно было перевести всё до конца.
Прочитал все три части. Под столом!
Первая, конечно, лучшая. Вторая и третья послабее, но весь цикл вместе очень хорош. Большое спасибо переводчику! По 5 звёзд всем трём рассказам.
Пусть не совсем соответствует канону, но принцессы, прущиеся от Дэринг Ду — это нечто :))
Рад, что понравилось, их было непросто переводить)
неудивительно, сложно перевести такой накал маразма :) Папа Твайли тоже отжигает, очень понравилось :) Спасибо вам за труд, продолжайте радовать народ позитивом :)
Только сегодня наткнулся на этого автора. Некоторое его рассказы... весьма занимательны. Особенно "Long Story Short, Things Went Down". Блин, Лира, избивающая аристократию статуей дельфины — это просто божественно.
Надо взять себе на заметку, я его, кроме этих рассказов, и не переводил.