Рэйнбоу и Флаттершай гуляли в лесу, и нашли там яйцо. Какой птице оно принадлежит - не понятно.,Где, собственно, родители - не известно. Флаттершай решает "высидеть" птенца дома. Но это оказывается не птенец - это яйцо дракона. И дракончик посчитал своей мамой ту, кого увидел первой - Рэйнбоу Дэш. Конечно, лучше няни, чем Флаттершай, не найти, но малышу приглянулась именно Рэйнбоу. Как же Дэш справиться с этой нелёгкой задачей? А очень просто - сцепить зубы и проявить заботу.
Казалось бы, что могло пойти не так в день коронации принцессы Аметист? Да, собственно, ничего, если бы это всё не вылилось в грандиозный побег принцессы в совершенно другой город, безо всяких умений и целей.
Внимание: Серьёзное отношение ко всему ниженаписанному наприемлимо! ЭТО ПРОСТО СТЁБ! НЕ ПЫТАЙТЕСЬ ОТНОСИТЬСЯ К ЭТОМУ СЕРЬЁЗНО! Биг мак попадает в глупую ситуацию из которой ему надо найти выход, заручившись помощью единственного союзника – лопаты.
Десять лет - немалый срок. За это время можно радикально изменить свою жизнь, можно вырасти прекрасной кобылой или жеребцом, можно скатиться в полнейший навоз или же подняться так высоко, как никогда и не мечталось подняться. Но какой в этом прок, если не мы творим события, однажды случившиеся, меняющие мир до неузнаваемости? Рассказ о кризисе, захлестнувшем Эквестрию. Так, как он мог бы выглядеть. Так, как он мог бы закончиться.
«Что бы мы делали, если бы могли стать тем, кем захотим?» однажды вечером спросила Сильвер Стрим у своих друзей, чтобы скоротать время после уроков и Смолдер была единственной, кому этот вопрос пришелся не по душе. Ведь она всегда гордилась тем, что она дракон и не хотела никем становиться. Каково же было ее удивление, когда Спайк неожиданно предложил ей измениться и стать… собакой! Небольшой юмористический перевод, расширенный мной аж на пять страниц с согласия автора, в котором мы узнаем, что почувствовала Смолдер, когда с подачи Спайка отправилась в мир людей.
Спустя несколько лет, после поражения в Кантерлоте. Чейнджлинги вновь решили напасть на Эквестрию. Теперь они идут в открытую, развернув настоящую войну. Селестия и её шестёрка советниц погибли при уничтожении Кантерлота. Сможет ли наш герой выправить положение дел? И найти в своём сердце лазейку для тёплых чувств, или останется навсегда равнодушным камнем? И где всё это время прохлаждается Дискорд?
Кэррот наконец получила возможность отлупить Сентри, ха! Хоть повод и не его выходки (ну, или не основной), но удовольствие от процесса это явно не преуменьшит.
И мне кажется что не стоит торопиться с выкладыванием новых глав. Пускай выйдут на день-два позже, зато вычитанные и основательно пощиченные от ошибок.
Я смотрел, как она уходит и мое настроение прояснилось
Запятая? "прояснялось"?
в узкую, наряженную улыбку
"напряженную"
который тебе не известен
"неизвестен"
знай я, чего произойдет дальше
"что"
Глава 2
поблизости от Халцедонии которая, казалось, постоянно
Запятая перед "которая"?
расползающийся коридорами и субсекциями в которых,
Запятая перед "в которых"?
метнулась впереди ударила
"вперед и"
услышал я, как пробормотала Халцедония перед тем, как перед моим взглядом сомкнулась тьма.
Кажется, запятая после "услышал я" не нужна. Повтор "перед".
все прочие затянули чего-то и
Тут бы больше конкретики вместо "чего-то". Песнопения/нараспев/гнусаво/невнятно, в общем, что это они не пояса затянули, или петлю, или что-то в таком духе, а именно вслух читают заклинание ритуала.
Глава 3
не знал, если что-то сверх
"есть ли"?
в качестве сосуда, за чем бы то ни было.
"Зачем" здесь должно писать вместе. Впрочем, можно саму фразу изменить на что-то вроде "какова бы ни была цель"
И не приятная магия
"неприятная"
Я вам не подходу!
"не подхожу"
Один из других плащеносцев мог фыркнуть.
Я бы заменил на "Кто-то из плащеносцев мог фыркнуть".
Ты, сам по себе, неважен.
"не важен"
И сумел полузадушено чего-то проблеять,
Возможно "И я сумел полузадушенно что-то проблеять"
не найдется никого и ничего, кто смог бы остановить меня.
Возможно "не найдется никого и ничего способного остановить меня."
Тянущие чего-то под нос другие культисты
Как и в прошлой главе, лучше добавить конкретики вместо "чего-то"
и пробормотала чего-то под нос.
"что-то"?
Крики и сочные удары раздавались, как музыка.
Кажется, запятая не нужна.
Богини знают, почему, подумало мне, но почему бы и нет.
Можно заменить на что-то вроде "Богини знают, откуда взялись такие мысли, но почему бы и нет.
Он, казалось, тряслась от…
"Она"?
сияли, как зелененая сталь.
"зеленая"?
что мой все еще рот занят другим разумом.
"что мой рот все еще занят другим разумом."
и, без особых причин, чтобы стоять, я обнаружил себя упавшим в ее передние ноги.
Возможно "и, не найдя особых причин чтобы стоять, я упал в ее передние ноги."
Чесговоря я потратил часа четыре на все главы, чуть ли не обнюхивая и не пробуя на вкус каждое предложение. Причем в гуглодоках — и подчеркнуло из этих ошибок может одну или две. Это оооочень долго и изматывающе. И теперь интересно даже, сколько бы ушло на вот это вот времени у других.
Комментарии (22)
Прочитав аннотацию, первая мысль была — Кайфас Каин. И таки да.
О! Продолжение "Записок Сентри"! Спасибо!
Замечательно.
Это не столько продолжение, сколько фанфик на фанфик.
Тоже годится! Будем читать.
Эк они завернули
Неожиданно.
Продолжение интригует!
Тут есть пара моментов, что выглядят странно
А еще в тексте явный переизбыток "куда-то/кого-то/что-то"
Спасибо, исправлю.
Кэррот наконец получила возможность отлупить Сентри, ха! Хоть повод и не его выходки (ну, или не основной), но удовольствие от процесса это явно не преуменьшит.
И мне кажется что не стоит торопиться с выкладыванием новых глав. Пускай выйдут на день-два позже, зато вычитанные и основательно пощиченные от ошибок.
Если вы что-то заметили — сообщайте, это полезно.
А вычитывающего нету? Беты?
Откуда бы? Я сам себе бета. Вычитываю перед выкладкой и в процессе перевода.
Глава 1
"из"
Вызвался?
Кажется, тут нужна запятая.
Запятая? "прояснялось"?
"напряженную"
"неизвестен"
"что"
Глава 2
Запятая перед "которая"?
Запятая перед "в которых"?
"вперед и"
Кажется, запятая после "услышал я" не нужна. Повтор "перед".
Тут бы больше конкретики вместо "чего-то". Песнопения/нараспев/гнусаво/невнятно, в общем, что это они не пояса затянули, или петлю, или что-то в таком духе, а именно вслух читают заклинание ритуала.
Глава 3
"есть ли"?
"Зачем" здесь должно писать вместе. Впрочем, можно саму фразу изменить на что-то вроде "какова бы ни была цель"
"неприятная"
"не подхожу"
Я бы заменил на "Кто-то из плащеносцев мог фыркнуть".
"не важен"
Возможно "И я сумел полузадушенно что-то проблеять"
Возможно "не найдется никого и ничего способного остановить меня."
Как и в прошлой главе, лучше добавить конкретики вместо "чего-то"
"что-то"?
Кажется, запятая не нужна.
Можно заменить на что-то вроде "Богини знают, откуда взялись такие мысли, но почему бы и нет.
"Она"?
"зеленая"?
"что мой рот все еще занят другим разумом."
Возможно "и, не найдя особых причин чтобы стоять, я упал в ее передние ноги."
М-да. И ведь не меньше двух раз вычитывал... Спасибо, внес правки.
На тему "зелененого". Это примерно из серии "вороненый", "посеребренный" и так далее.
Чесговоря я потратил часа четыре на все главы, чуть ли не обнюхивая и не пробуя на вкус каждое предложение. Причем в гуглодоках — и подчеркнуло из этих ошибок может одну или две. Это оооочень долго и изматывающе. И теперь интересно даже, сколько бы ушло на вот это вот времени у других.
Глава 3 сильно напомнила фильмы Джеки Чана.
Экзорцизм по-земнопоньски.
Последняя глава.
Что дальше переводить будешь?
Буду добивать "Одиссею воровки", а потом — или попутно — возьмусь за "Селестия и Найтмер Мун объединяются и спасают всех".
Будем ждать:)
Спасибо за перевод. Как-то быстро он кончился, ожидал больше :)
Теперь с озвучкой от Diogenus.