Отраженный свет

Принцесса Селестия мечтает провести выходные, как обычная пони из обычной семьи. Внезапно, ей приходится стать обычной пони на целую неделю. Дети, муж, родители - так-ли беззаботно живется простой семейной пегасочке?

Принцесса Селестия Дерпи Хувз ОС - пони Доктор Хувз

Фанбой

Любопытствующий Скутарол натыкается на место, где Рэйнбоу Блитц проводит свои закрытые тренировки. Решив немного развлечься, он отходит в тень, надеясь, что там его не увидят...

Рэйнбоу Дэш Скуталу

Винил Скретч: Спокойная и Вежливая? / Vinyl Scratch: Polite and Calm?

Октавия возвращается домой и обнаруживает вежливую и добрую Винил Скретч. Она понимает что что-то не так..

DJ PON-3 Октавия

Жатва - История искупления

Что если всё имеет срок своего существования? В независимости от того, что это живое существо или обыкновенная вещь. Ведь даже у целого мира есть свой срок и он уже был кем-то определён. Как избежать всемирного уничтожения и поглощения иными тем самым искупить свои давно забытые грехи?

Рэйнбоу Дэш Флаттершай Твайлайт Спаркл Рэрити Пинки Пай Эплджек Спайк Принцесса Селестия Принцесса Луна ОС - пони Дискорд Кризалис

Fallout: Equestria - Проект Созвездие

Давным-давно в волшебной стране Эквестрии... ...Наступило время, когда идеалы дружбы уступили место зависти, эгоизму, паранойе, войне. Весь мир сгорел в жар-пламеном огне, города превратились в разрушенные памятники былого величия, а Эквестрия на много лет потеряла солнечный свет, превратившись в безжизненную, лишённую надежд Пустошь. Но забытые тайны могут стать угрозой для тех немногих, кто пережил апокалипсис. Единорожке, не помнящей своё прошлое, вместе со своей разношерстной компанией придётся углубиться в самые недра корпорации Альфамейр, спасти мир от страшной катастрофы, не потерять себя на этом пути и сделать правильный выбор...

ОС - пони

Наследие Винил [Vinyl's Heritage]

Октавия и Винил встречаются уже несколько месяцев, но ни одна из них ещё не имела возможности познакомить свою вторую половинку с родителями. Винил избегает вопросов, связанных с её семьёй. Её подруга становится более настойчива. В результате пара ссорится, и у Винил не остаётся другого выбора, кроме как познакомить Октавию с родителями. Возможно, Винил следовало рассказать, кто она на самом деле.

DJ PON-3 Другие пони Октавия

Всего одно слово

Голод всегда был для чейнджлингов главной движущей силой. В погоне за чужими эмоциями они готовы пойти на многое, на боязнь раскрыть своё существование вынуждает действовать из тени, отправляя за добычей только лучших из лучших. Однако осечку может дать каждый, и тогда придётся отвечать перед самой королевой!

Кризалис Чейнджлинги

Исповеди

Будучи аликорном, Сумеречная Искорка обязана с честью выслушать исповедь любого истинно кающегося грешника, который ступит в сияющий свет её Святого Присутствия. Кстати, Сумеречная Искорка больше не хочет быть аликорном.

Твайлайт Спаркл Рэрити

Погасшая Трикси

Кроссовер с игрой Elden Ring. Трикси Луламун критически не повезло и во время хаоса устроенного Дискордом в мире, её закинуло очень далеко от родного дома. Теперь, вокруг неё мир, в котором прямо сейчас идёт апокалипсис. Мир, в котором война на четыре фронта не игра речи, а устоявшийся факт. Что же, шоумэйр придётся пройти через ад, чтобы вернуться назад.

Трикси, Великая и Могучая

Элементы дружбы

Дружба - это чудо. Пусть это так, но многие люди в это не верят. Я поведаю вам историю про одного такого человека...

Рэйнбоу Дэш Флаттершай Твайлайт Спаркл Рэрити Пинки Пай Эплджек ОС - пони Человеки

S03E05

Содержание

Комментарии (16)

0

Ну в принципе неплохо, а дальше будем посмотреть.

EldradUlthran
EldradUlthran
#1
+1

Как бы помягче сказать-то...
Переводчик, дорогой, Вы бы не торопились выкладывать главы; перечитайте сначала, вчитайтесь в смысл некоторых фраз, не переводите их буквально. Ну или корректора найдите. Английский язык сам по себе скуп на выражение эмоций, поэтому некоторые места можно от себя домысливать.

Alex Heil
Alex Heil
#2
0

Спасибо. Буду иметь в виду.

Grindelwald3000
Grindelwald3000
#3
0

Ссылка ведёт на рассказ The Hobbit: Desolation is Magic
Исправь, пожалуйста

WallShrabnic
WallShrabnic
#4
0

Ссылку исправил

Grindelwald3000
Grindelwald3000
#5
0

А вот это точно надо посмотреть.

Когда я только начинал переводить, я уже знал, что в английском есть ужасные идиомы и их нельзя переводить буквально. Иначе получается что-тот типа "поразило её, как рояль". Я сам не знаю, как переводится эта рояльная идиома и даже в Интернет не полезу, просто дам совет — в таких случаях надо переводить по контексту, не допуская такого вот. "Поразила, как гром среди ясного неба", например.

Randy1974
Randy1974
#6
+1

Это можно читать, жаль лишь, что это кроссовер фильма с понями, а не книги...

Randy1974
Randy1974
#7
0

Открою тебе секрет: Некоторые моменты изменены. Есть одна глава, где Том Бомбадил.

Grindelwald3000
Grindelwald3000
#8
+1

Том-бомбодел😄

Darkwing Pon
Darkwing Pon
#9
0

Всех приветствую! Хочу написать по поводу того, почему же так долго всё выходит. Скажу сразу: перевод точно не заброшен, и я буду продолжать им заниматься, как только у меня будет появляться свободное время, поскольку сейчас я занят в основном учёбой, и поэтому времени практически не остаётся. По поводу перевода следующей главы скажу вот что: ждите в ближайшее время) Спасибо вам за понимание.

Grindelwald3000
Grindelwald3000
#10
0

На этом сайте есть еще как минимум один древний фанфик с абсолютно такой же идеей. Но этот фик — перевод. Мысли сходятся?

XZAS
XZAS
#11
0

Хз. Но различия только в том, что это кроссовер фильма с понями, а там — с книгой. Да и то, что я на данный момент перевожу, всё же отличается.

Grindelwald3000
Grindelwald3000
#12
+1

Прочитал все главы, что на данный момент выложены. В целом хорошо. Хотя, иногда отдельные персонажи немного теряются, особенно, когда они действуют всей толпой, где на момент выхода из Шира уже 11 существ. Из Ривенделла они уже, видимо, полноценным взводом выступят))).
События пока от фильма не слишком отличаются, ну, с учетом появления пони. Исключение только с Томом Бомбадилом, которого из фильма вырезали. Кстати, когда он их провожал, то предупреждал про Упокоища/Курганы/Могильники. В книге хоббиты там здорово вляпались, а здесь вообще будто мимо прошли. Странно, что автор после Бомбадила решил пропустить этот эпизод.
Что касается перевода, то в некоторых местах очень сильно чувствуется, что предложения переведены с английского. Вот эта их расстановка слов, где каждая часть предложения прибита к своему месту, иногда очень бросается в глаза, но в целом это нестрашно. Про дословный перевод идиом, вроде, уже выше писали.
Когда-то давно читал на этом сайте другой кроссовер MLP и LotR, но, правда, уже сюжет не помню. Будет интересно почитать, как здесь дело повернется. Подписываюсь и жду продолжения.

Genosse_Mauser
#13
+1

Насколько я знаю, кроссоверов LoTR и MLP их всего три:
"Содружество — это магия" — с точно такой же идеей, как у данного фика.
мои "Записки орка-лазутчика" и продолжение "Взгляд из Тьмы" про орка и колдуна в мире добрых поняшек.

XZAS
XZAS
#14
0

Спасибо, что напомнили название! Посмотрел "Содружество — это магия" — именно его и имел в виду.
С третьим упомянутым кроссовером не знаком. Как будет время, обязательно почитаю.

Genosse_Mauser
#15
0

С третьим можно не торопится, он все еще не дописан до конца.

XZAS
XZAS
#16
Авторизуйтесь для отправки комментария.