Инвалид

Азан Аршахи, принц Парны, казалось бы, имеет всё: знатность, богатство и даже славу талантливого поэта. Но он хронически болен, физически слаб, и за всю жизнь не получил ни одного письма от благодарных читателей. Он инвалид. Он никому не нужен... Однако, как принцу, ему полагается путушгибан, элитный телохранитель. Или, вернее, телохранительница.

ОС - пони

Великая и Могущественная

История Твайлайт в мире людей и о злобном плане Трикси

Твайлайт Спаркл Эплджек Принцесса Селестия Трикси, Великая и Могучая ОС - пони

Блеск её глаз

Необычная история любви

Принцесса Луна Другие пони

Дружба это оптимум: День благодарения

Просто история о парне, который решил купить Понипад во время распродажи.

Другие пони Человеки

Сладости бывают разные

Во всей Эквестрии знают о пристрастии принцессы Луны к сладостям. Очень редко можно увидеть, когда она не посасывает или не жуёт какую-нибудь конфету вне своих покоев. Но однажды очередная доставка леденцов пошла наперекосяк, и Луне пришлось искать другую конфетку.

Принцесса Луна Человеки

О снах и кошмарах / Of Dreams and Nightmares

Теперь, когда Найтмер Мун окончательно отделилась от Луны, они вдвоём должны преодолеть обиды прошлого.

Принцесса Луна Найтмэр Мун

Обращённая пони

Все знают, что Найтмер Мун - это тёмная сторона принцессы Луны. Но и у Селестии есть своя тёмная сторона. Я игнорирую Дейбрикер, и описываю свою версию этого. Селестия становится одержима, и её нужно остановить. Здесь две основные линии - борьба со злом, и любовная линия - которые, почти, не пересекаются. Действия соответствуют 5 сезону сериала. Рейтинг я выставил потому что присутствует несколько очень пошлых и грубых шуток. В принципе, читать можно любому возрасту, но детям и феечкам не рекомендуется. Короче, я Минздрав, я предупредил.

Рэйнбоу Дэш Флаттершай Твайлайт Спаркл Рэрити Пинки Пай Эплджек Спайк Принцесса Селестия Принцесса Луна

Час пегаса

Рейнбоу Дэш хотелось увлекательных приключений, как в книжках. Что ж, она их получила.

Рэйнбоу Дэш Дерпи Хувз

Самая длинная ночь

У каждого была своя "Самая Длинная Ночь" - когда время идёт, но рассвет не становится ближе. Для Селестии такая ночь началась когда она впервые подняла луну вместо своей сестры. Её сердце было разбито тоской по сестре, которую она могла никогда больше не увидеть, и увидев падающую звезду, Селестия загадала желание - увидеть её ещё хотья бы раз. Тогда она ещё не знала, что звёзды слышат. Короткая история о двух сёстрах и одной Верной Ученице.

Твайлайт Спаркл Принцесса Селестия Принцесса Луна

Два слова Луны о Третьем Рейхе

Больше двух слов Найтмэр Мун о том, как она побывала в одном нашумевшем государстве и ещё несколько слов о том, что она там видела и с кем говорила. Впрочем, как мы и предполагали...

Найтмэр Мун Человеки

Автор рисунка: Siansaar

Содержание

  • Глава 1

    , 3640 слов, 349 просмотров
  • Глава 2

    , 3279 слов, 257 просмотров

Комментарии (69)

0

йей! Все правильно сделали.
Отличный рассказ, отличный перевод. Англоязычности вообще нет (по крайней мере, не бросается в глаза), можно сказать, была совершена революция в области переводов. За это надо выпить.
Чаю.
(к слову, чисто моя вкусовщина — мне кажется в последних фразах слова "взгляды" и "глаза" надо поменять местами. Взгляды мигать не могут, но зато испуганными быть вполне способны)

Allottho
#1
+1

Автор, как так можно? Я же за ПК всегда чай пью, а тут такое)
А если честно, рассказик офигенный, просто слов нет)

Tigran2142
#2
-1

Перевод хороший, годный. Конечно "всепони" иногда бросаются на глаза, но это, право, неважно. Десятку поставил, переводи еще

McWroom
McWroom
#3
0

Отличный рассказ, и не менее выдающийся перевод! От души! Даже несмотря на то, что есть опечатки (я зануда, ага. Я везде их вижу).
– Гоплит, – произнесла я, ударяясь головой о твёрдые плиты пола Полисандровой залы
Палисандровой. 10/10, разумеется.

Escapist
#4
0

Подожду второй части, чтобы прочитать запоем) Мне вот знаете от чего интересно? Я всегда думал, что английский язык более емкий и информативный, в сравнении с русским. Но в оригинале 4,145 слов, а в, я уверен, безупречном переводе 3,648. А это без малого на 12% меньше. Или это из-за артиклей, have'ов и прочих грамматических премудростей? Я не к тому, что от нас что-то утаили, спрашиваю просто)

magic_maker
#5
0

Мелкие проблемки поправил, спасибо.

Equestria Boys
#6
+1

Шикарно! Начиная с момента про чейнжлинга гыгыкал не переставая :D

Koshkin
#7
0

...да-а-а, вот так и рушатся целые цивилизации...
10/10 и НА ВИНТ!

xvc23847
#8
0

Начало напоминает на чайные чаепития устраиваемые шестилетними девочками с куклами. Кстати тут очень мало речевых глаголов.

andrew0404
#9
0

10 из 10 ) Концовка просто порадовала).

centaur
centaur
#10
+1

Что за бред? XD

DrDRA
#11
+1

Два чаю Господину Переводчику :3

Disharmonic
#12
+1

Это... МЕГА РЖАЧНО)

ovnd
#13
+1

Я ожидал чего угодно, но не такого поворота! Просто потрясный рассказ.

Autumn
#14
+1

Омг, как можно не любить чай??? Особенно с Бергамотом... 10/10

Carbon
#15
0

Офигенно! Ещё бы Селестию избили бы лопатой, за то что она не... любит... чай...

andrew0404
#16
+1

Я в восторге, рассказ супер!

Zavhoz
#17
0

Эпичнейшая победа :3 1010. Правда, интересно, вот автору произведения приятно, когда его хвалят, а переводчику каково? Он же не писал, он просто... перевел? В любом случае обоим 1010, что за отменную идею, что за годный перевод :3

Furry
#18
0

[quote]Офигенно! Ещё бы Селестию избили бы лопатой, за то что она не... любит... чай...[/quote]

ещё не вечер, такой конец, что всё может быть >:D

Autumn
#19
+1

Замените везде мысленно "чай" на "овсянка" и сможете прочувствовать весь этот ужас xD.

Гениально переданна безысходность. А ей еще целую вечность жить и пить чай.
(Все равно, что королева англии, не переносящая овсянку OMG)

crimonesem
#20
0

Шикарно. Спасибо за эфир — прочитал интересный фанфик =)

ТвайлоТрололо — эпичнейшее.

Carpenter
#21
0

Кто чай не пьёт тот чмо чмо чмо чмо! Ну... Что не помните? Из this is хорошо? А, ладно. Перевод достойный, вижу человек старался. Качественно переведено. Понятное дело копыто вверх!

Reystlin
#22
+1

Посмеялся от души! Рассказ великолепен, перевод тоже не подкачал:) Такой поняшный юмор заслуживает исключительно одобрения:)

black-white gentlepony
#23
+1

:)Занятно закрутили сюжет..............................................

Dwarf Grakula
#24
+2

Бедная Селестия... Быть под властью бренда, ломать себя и заставлять пить ненавистный чай. Чего не сделаешь ради спокойствия своего народа.

Лайри Гепард
Лайри Гепард
#25
Авторизуйтесь для отправки комментария.