Тёмной ночью, наполненной ещё более тёмной магией, безумный культ пытается дать Найтмэр Мун собственное тело и собственную жизнь, никак не связанные с Принцессой Луной. Но когда в дело вмешивается Селестия, происходит нечто неожиданное. Крошечная кобылка-аликорн по имени Никс оказывается под опекой Твайлайт Спаркл, но её настигают воспоминания и чувства из прошлого. Кто она? Переродившаяся Найтмэр Мун или просто двойник со своими душой и разумом? Сможет ли Твайлайт защитить Никс от тех, кто не видит в ней ничего, кроме драконьих глаз и чёрной шёрстки? Или Никс унаследует грехи, которые, быть может, никогда и не были её, и станет величайшим злом из всех, что знала Эквестрия?
Всего один куб боргов разметал и уничтожил эскадру из 40 кораблей Федерации в системе Вольф 359. Экипаж тяжело повреждённого звездолёта «Challenger» был вынужден срочно покинуть корабль. Но на его голопалубе осталась запущенная симуляция. Голографические пони-NPC оказались единственными, кто остался на звездолёте. Кроссовер с эпизодом Star Trek TNG «The Best of Both Worlds» и фильмом Star Trek «First Contact».
«Самая страшная из войн - это война гражданская. Нет ничего бедственней, нет ничего ужасней времени, когда сын подымает копыто на отца, когда брат сжигает жилище брата, когда сосед истязает соседа. Только твёрдый духом, только сильный волей сумеет противостоять этому ужасному бедствию, не помешавшись умом. Ещё раз повторяю: нет ничего хуже гражданской войны, ибо она разрушительна, она тлетворна и бесславна. А раскаиваться за грехи своих павших отцов придётся сыновьям и внукам.Так пусть хранит же Солнце Республику от гражданской войны на веки вечные». - Сигизмунд Станкевич, «История Велькской Республики».
Слабость. Каждый пони испытывает это пагубное чувство в какой-то момент своей жизни, некоторые больше, чем другие. И иногда она может привести их к совершению ужасных поступков. Для одного жеребца эта слабость приведет его обратно в то место, к ней. И он навсегда возненавидит себя за это. Но есть некоторые вещи, от которых мало кто может заставить себя держаться подальше.
Вы никогда не думали о том, что происходит с обычными пони во время войны? Перед вами рассказ о двух заклятых друзьях, чьи жизни полностью изменились после нападения армии алмазных псов на Эквестрию. Адвенчура, мрачная история о том, как страхи не дают достичь желаемого. Как противоположные взгляды влияют на дружбу. Как опасности сплочают и меняют отношение к вещам и самому себе. Двум пони предстоит долгое и опасное путешествие через всю Эквестрию.
Имя. Что в имени тебе моём? Зови меня королевой, и мы подружимся. Но вопрос хороший сам по себе. Сказать, что забыл его, и пусть сами придумают, как меня звать? Или взять всё в свои копыта и что-то сообразить? Думаю... Я ведь насекомое. И лошадка. В одном флаконе. Кто-то явно кинул в котелок пьяного друида трупик коня и тельце стрекозы, а затем яростно помесил это варево посохом, чтобы получить меня. Жаль я ещё не смотрелся в зеркало, может, смог бы что-нибудь сходу придумать, а пока...
Значит так. Черили — учительница в Понивиле. Твайлайт все детство жила в Кантерлоте. Это раз. "Позвоню их родителям". Как? В Эквестрии есть телефоны? Это два. Когда они попали в книгу, а там в дом Эндрюса у меня бомбануло и я дропнул. Копыто вниз.
BS (Before Scriptum): про дату публикации фика я в курсе
«Если пони в мире Земли — значит в мире, мать её, Земли! Людей!» — ничего подобного, автор пишет чётко и ясно: «почти не осталось на Эквестрийской Земле» — то есть чётко ставит рамки: Земля – это планета, Эквестрия – государство.
«С наружней стороны» — наружной стороны
«влаги.Маленькая», «брата.-Хочешь» — отбивайте пробелами знаки препинания
«Твайли.-брат» — учим правила простановки знаков препинания при прямой речи
«закидывая за плечо» — помните: вы в мире пони. Потому – представляйте всё, что описываете. Как пони может закинуть за плечо что-то? Закинуть на спину – ещё куда ни шло.
«другом была книга» — ну не одна же… лучше «были книги. С ними…»
«держа в копытах книгу», «держа в копытах острую линейку» — повторяю ещё раз: написали – представили. Или наоборот. Но обе составляющих должны присутствовать. Держать можно телекинезом.
«вращала глазами,ища хоть» — ну хотя бы «она затравленно осмотрелась в поисках…»
«осипшим басом ответил» — басящий жеребёнок? Неожиданно… хотя почему бы и нет…
«Мисс Черили,я хочу попросить у вас защиты» — то есть наказать нельзя, но как-то защищать надо? Логика хромает.
«догнала ее,уносящуюся ветром» — без комментариев
«открыла дверь ключом.Брат встретил ее на пороге» — то есть он ждал её, но всё равно не открыл дверь? Логика, ау.
«впустил ее в квартиру» — в Понивилле нет многоквартирных домов. Либо после событий вашего фика их быстренько все снесли.
«Знаешь,лучшее средство от грусти» — вашему персонажу могу только посоветовать: лучшее средство от грусти – посмотреть как твоему врагу начистят хлебало. Либо начистить это самое хлебало самостоятельно. Чтобы впредь даже в голову не пришло задирать.
«уже целиком погруженные в книгу» — погружены
«Увидя своих» — увидев
«где на ее дне лежат» — на дне которой
«точно знали что назад им уже не вернуться» — а из каких соображений?
«вошли через эту реку» — без комментариев
«домик километрах в ста от них» — во-первых, вы описали равнинную реку. Это значит, что и течёт она по равнине. При росте человека в 180 см, дальность горизонта – 6 километров. При росте пони 120 см, дальность обзора никак не может быть больше, даже если считать, что они увидели только крышу дома, а дом двухэтажный, мы получим максимальную дальность обзора 10-12 километров. Формулу дальности обзора можете нагуглить. Главное – не начните читать про физику обзора в World Of Tanks, там реализован античитерский маразм. Ну а во-вторых, даже для нормальной лошади предельная дальность дневного перехода – 60 километров. Это было известно с древнейших времён, потому древнерусские города и строились по такой регулярной сетке. Так что сотку километров пони просто никогда бы ниасилили.
«-Телекинез...-начала Твай» — не телекинез, а телепортация. И второе – телепортацией владеют очень далеко не все единороги. Вон даже Рэрити не умела в телепортацию. А на дальность в сотню километров, кажется, телепортиться (ну мне так это слово нравится портить) могли только принцессы.
«кьюти-маркой коллекционера машинок» — и как она, по-вашему, выглядит?
«-Куда это,назад... Разве вы не тут родились,леди?» — рояль. Если кто-то хочет «назад», это не значит, что он из другого мира.
«Что ваш девятилетний обидчик пристает» — не надо тупить, это другой мир и то, что тут есть копия какого-то конкретного жеребёнка, не означает, что он здесь такой же.
«-Прошу вас проходите,проходите!-засуетилась его жена» — неее, нормальная реакция: «А вы кто такие? А не пойти ли вам нахрен?»
«узнать,ккой» — вот те и ккой…
Как итог – фик крайне слабенький, речь хромает, смысл выискивается с трудом. Копыто вниз.
Комментарии (5)
Значит так. Черили — учительница в Понивиле. Твайлайт все детство жила в Кантерлоте. Это раз. "Позвоню их родителям". Как? В Эквестрии есть телефоны? Это два. Когда они попали в книгу, а там в дом Эндрюса у меня бомбануло и я дропнул. Копыто вниз.
ХуNта.
Если пони в мире Земли — значит в мире, мать её, Земли! Людей!
Я не поймал смысла событий, ты несёшь непонятную херню, напутав к тому же события, пони и время!
BS (Before Scriptum): про дату публикации фика я в курсе
«Если пони в мире Земли — значит в мире, мать её, Земли! Людей!» — ничего подобного, автор пишет чётко и ясно: «почти не осталось на Эквестрийской Земле» — то есть чётко ставит рамки: Земля – это планета, Эквестрия – государство.
«С наружней стороны» — наружной стороны
«влаги.Маленькая», «брата.-Хочешь» — отбивайте пробелами знаки препинания
«Твайли.-брат» — учим правила простановки знаков препинания при прямой речи
«закидывая за плечо» — помните: вы в мире пони. Потому – представляйте всё, что описываете. Как пони может закинуть за плечо что-то? Закинуть на спину – ещё куда ни шло.
«другом была книга» — ну не одна же… лучше «были книги. С ними…»
«держа в копытах книгу», «держа в копытах острую линейку» — повторяю ещё раз: написали – представили. Или наоборот. Но обе составляющих должны присутствовать. Держать можно телекинезом.
«вращала глазами,ища хоть» — ну хотя бы «она затравленно осмотрелась в поисках…»
«осипшим басом ответил» — басящий жеребёнок? Неожиданно… хотя почему бы и нет…
«Мисс Черили,я хочу попросить у вас защиты» — то есть наказать нельзя, но как-то защищать надо? Логика хромает.
«догнала ее,уносящуюся ветром» — без комментариев
«открыла дверь ключом.Брат встретил ее на пороге» — то есть он ждал её, но всё равно не открыл дверь? Логика, ау.
«впустил ее в квартиру» — в Понивилле нет многоквартирных домов. Либо после событий вашего фика их быстренько все снесли.
«Знаешь,лучшее средство от грусти» — вашему персонажу могу только посоветовать: лучшее средство от грусти – посмотреть как твоему врагу начистят хлебало. Либо начистить это самое хлебало самостоятельно. Чтобы впредь даже в голову не пришло задирать.
«уже целиком погруженные в книгу» — погружены
«Увидя своих» — увидев
«где на ее дне лежат» — на дне которой
«точно знали что назад им уже не вернуться» — а из каких соображений?
«вошли через эту реку» — без комментариев
«домик километрах в ста от них» — во-первых, вы описали равнинную реку. Это значит, что и течёт она по равнине. При росте человека в 180 см, дальность горизонта – 6 километров. При росте пони 120 см, дальность обзора никак не может быть больше, даже если считать, что они увидели только крышу дома, а дом двухэтажный, мы получим максимальную дальность обзора 10-12 километров. Формулу дальности обзора можете нагуглить. Главное – не начните читать про физику обзора в World Of Tanks, там реализован античитерский маразм. Ну а во-вторых, даже для нормальной лошади предельная дальность дневного перехода – 60 километров. Это было известно с древнейших времён, потому древнерусские города и строились по такой регулярной сетке. Так что сотку километров пони просто никогда бы ниасилили.
«-Телекинез...-начала Твай» — не телекинез, а телепортация. И второе – телепортацией владеют очень далеко не все единороги. Вон даже Рэрити не умела в телепортацию. А на дальность в сотню километров, кажется, телепортиться (ну мне так это слово нравится портить) могли только принцессы.
«кьюти-маркой коллекционера машинок» — и как она, по-вашему, выглядит?
«-Куда это,назад... Разве вы не тут родились,леди?» — рояль. Если кто-то хочет «назад», это не значит, что он из другого мира.
«Что ваш девятилетний обидчик пристает» — не надо тупить, это другой мир и то, что тут есть копия какого-то конкретного жеребёнка, не означает, что он здесь такой же.
«-Прошу вас проходите,проходите!-засуетилась его жена» — неее, нормальная реакция: «А вы кто такие? А не пойти ли вам нахрен?»
«узнать,ккой» — вот те и ккой…
Как итог – фик крайне слабенький, речь хромает, смысл выискивается с трудом. Копыто вниз.