Он напоминал тонкий дорогой парфюм. Само его имя было в Кэнтерлоте синонимом изящества и утонченности. Жеребец, который создавал и оценивал прекрасное. Хойти-Тойти. Она походила на магний, всегда готовый вспыхнуть. Её вспыльчивость вошла в поговорку, но эта пони давала миру шедевры, зажигая новые звёзды. Вспышка, без которой не бывает фотографий. Фотофиниш. В канун Дня согревающего очага, когда за окном и в сердце холод, этим двум пони так хочется тепла.
Продолжение рассказа "Сказка об изгнанном Принце". Многое из этого - записи из дневника Принца Земли. Решение уже принято, но выбранный путь весьма извилист.
Что будет, если взглянуть на историю Твайлайт Спаркл Шкловски со стороны самой Твайлайт Спаркл Шкловски? Быть может, её взаимоотношения с наукой, с Кевином Шкловски, со своей синтетской природой и с самой собой заиграют другими красками.
Когда-то, не так уж и давно, в Эквестрии правили четыре принцессы. Одна из них подарила Рарити сказку, которая однако, обернулась кошмаром. Но пока есть хоть один шанс из миллиона, она будет пытаться дописать к ней счастливый финал, ведь сказки не могут кончиться по-другому, верно?
Удача благоприятствует храбрым, а мудрость ведет к величию — таким образом невезучий и Бестолочь буквально обречены на успех. Главное ничего не перепутать.
×
Пока у дата-центра больше суток аномальная жара, работает зеркало в режиме только для чтения. Вы можете войти в свой аккаунт и читать рассказы, но имейте в виду, что информация о просмотрах не сохраняется.
И идея, и исполнение дуэта капитана Генриха и штурмана Джонатана хороши. Но похоже, что оставшиеся запятые придётся вытаскивать калёными щипцами даже после вычитки. Плюс окончания некоторых слов это настоящее бедствие ("и далеко это земля?", "мы уже более месяца скитался", "в случаи если нет" и многое другое). Они указывают либо на то, что текст исправлялся в ходе написания (что есть хорошо), но автор недоправил его, либо на полный сумбур в голове автора Рассказ хороший, но надо приводить в порядок.
Отлично, правки есть и фик выглядит чуть более презентабельно. Один простой совет — выделяй запятыми обращения. Они выделяются вообще всегда. Например: "И далеко земля(,) Джо?", "Понимаешь(,) Джонатан(,)..." "Капитан(,) мы приплыли!".
Комедия не ужалась. Все сцены которые должны были вызвать смех или хотя бы улыбку, попросту не работают. Вместо этого они выглядят очень глупо, а штурман который по идее должен выглядеть комично, выглядит как дурак набитый.
Окей, разбор полётов или что не так в плане грамматики и логики. Да, мне настолько нечего делать. Последняя глава, сюжет не трогаю, а пунктуацию не беру, ибо много. Только наиболее бросающееся в глаза (мне, как минимум).
"ПриключениЕ не вошедшИЕ" — старая, но всё ещё живая ошибка в описании фика. "в одной комнате с моим напарником, так (как?) нам выделили комнату для новобрачных" "растолкал меня на пол" — корректнее "столкнул" "жизнь мёдом не казалОсь" "мы решили навестить нашу принцессу, но вот как(?)" — знак вопроса на конце пропущен. "Как насчет окна, Капитан?" — не (сразу) понятно, о чём речь после омлета в конверте. "топишь дыхание у тебя приемлемое" — быть может "то бишь"? "шли за ним в адское пепла" — вообще не знаю, как это исправлять и надо ли. "-Дед(,) у тебя есть шляпа и трость?" — внезапно, дед из ниоткуда. Малость путает. "Я разрывал белую тюль" — и вообще в этом абзаце. Тюль — мужской род. "Один из страДников" "ударил концом секиры, по облаку" — запятушка не нужна. Плюс появляется вопрос — базар всё это время был в воздухе на облаках? Если да, то нужно было это упомянуть. Если нет, откуда облако? "поговорить, что происходит у вас с другом(?)" — опять знак вопроса пропущен. "Мы проходили по замку..." — толко что были карты, стражники и зарплата, а тут вдруг замок. Очень резкий переход. "я просто смотрел на карту не поЛнимая взгляда"
Общее — темп рассказа (главы) слишком высокий, всего за два десятка строчек стражники подошли к героям, один успел достать другого и согласится на "поговорить, что происходит у вас с другом", хотя ничего и произойти не успело.
Переходы настолько резки, что не сразу понимаешь, что произошло. Имеет смысл поставить хотя бы три магические звёздочки (***), если заполнить нечем. Плюс хорошо бы вместо циферок (вроде "2 бита/стражника") видеть слова (Два бита/стражника). Мелочь, а приятно.
Комментарии (10)
Главы менее тысячи слов не приветствуются на сторисе. Дописать или объединить.
После этого пройдёт.
Ужасно. Кто съел все запятые? Невозможно читать.
Выплюни запятыезапятые, исчадье ада!
(Нужен бета и буквы).
Запятые поставленны. Вычитка проделана.
И идея, и исполнение дуэта капитана Генриха и штурмана Джонатана хороши. Но похоже, что оставшиеся запятые придётся вытаскивать калёными щипцами даже после вычитки. Плюс окончания некоторых слов это настоящее бедствие ("и далеко это земля?", "мы уже более месяца скитался", "в случаи если нет" и многое другое). Они указывают либо на то, что текст исправлялся в ходе написания (что есть хорошо), но автор недоправил его, либо на полный сумбур в голове автора Рассказ хороший, но надо приводить в порядок.
Мои глаза рыдать кровавыми слезами. Во имя Селестии, что такое "носани"!?
Если это ПОСЛЕ вычитки, то что же было ДО?..
Отлично, правки есть и фик выглядит чуть более презентабельно. Один простой совет — выделяй запятыми обращения. Они выделяются вообще всегда. Например: "И далеко земля(,) Джо?", "Понимаешь(,) Джонатан(,)..." "Капитан(,) мы приплыли!".
Комедия не ужалась. Все сцены которые должны были вызвать смех или хотя бы улыбку, попросту не работают. Вместо этого они выглядят очень глупо, а штурман который по идее должен выглядеть комично, выглядит как дурак набитый.
Читай прачета и Макса Фрая. Всего наилучшего.
Никто не ждал
Этой проды
Окей, разбор полётов или что не так в плане грамматики и логики. Да, мне настолько нечего делать. Последняя глава, сюжет не трогаю, а пунктуацию не беру, ибо много. Только наиболее бросающееся в глаза (мне, как минимум).
"ПриключениЕ не вошедшИЕ" — старая, но всё ещё живая ошибка в описании фика.
"в одной комнате с моим напарником, так (как?) нам выделили комнату для новобрачных"
"растолкал меня на пол" — корректнее "столкнул"
"жизнь мёдом не казалОсь"
"мы решили навестить нашу принцессу, но вот как(?)" — знак вопроса на конце пропущен.
"Как насчет окна, Капитан?" — не (сразу) понятно, о чём речь после омлета в конверте.
"топишь дыхание у тебя приемлемое" — быть может "то бишь"?
"шли за ним в адское пепла" — вообще не знаю, как это исправлять и надо ли.
"-Дед(,) у тебя есть шляпа и трость?" — внезапно, дед из ниоткуда. Малость путает.
"Я разрывал белую тюль" — и вообще в этом абзаце. Тюль — мужской род.
"Один из страДников"
"ударил концом секиры, по облаку" — запятушка не нужна. Плюс появляется вопрос — базар всё это время был в воздухе на облаках? Если да, то нужно было это упомянуть. Если нет, откуда облако?
"поговорить, что происходит у вас с другом(?)" — опять знак вопроса пропущен.
"Мы проходили по замку..." — толко что были карты, стражники и зарплата, а тут вдруг замок. Очень резкий переход.
"я просто смотрел на карту не поЛнимая взгляда"
Общее — темп рассказа (главы) слишком высокий, всего за два десятка строчек стражники подошли к героям, один успел достать другого и согласится на "поговорить, что происходит у вас с другом", хотя ничего и произойти не успело.
Переходы настолько резки, что не сразу понимаешь, что произошло. Имеет смысл поставить хотя бы три магические звёздочки (***), если заполнить нечем. Плюс хорошо бы вместо циферок (вроде "2 бита/стражника") видеть слова (Два бита/стражника). Мелочь, а приятно.
Эх, а задумка классная, всегда любил пиратов. а тут такая подстава проды можно и не ждать(