Это произошло одной мирной ночью. Половина Эквестрии проснулась от звука, похожего на двойной удар грома. Резкий звук был слышен в небесах, а окна дребезжали от Эпплузы до Кантерлота и Понивилля. Никто не знал, что это было, или что это предвещало для мира, пока оно прочерчивало линию вдоль страны. Для Твайлайт Спаркл это отдельное происшествие могло бы через какое-то время поблекнуть в памяти, если бы не странные слухи о существе, сидящем на холме на окраине города. Это мысли в письменной форме. Это заметки Спаркл. Докладывать ОБО ВСЁМ принцессе.
Рейнбоу уже некоторое время была Вондерболтом, но ей еще предстояло пожить в казармах. Она приезжала сюда только для того, чтобы тренироваться и тому подобное, но теперь, когда её попросили остаться в штаб-квартире на месяц, она наконец-то собиралась узнать, что делают Вондерболты, когда не тренируются. Она предполагала, что просто поболтается, может быть, поиграет в какие-нибудь игры и, если повезет, выпьет немного сидра со своими друзьями, но, наткнувшись на определенную сцену в спальне казармы, она обнаруживает, что происходит нечто гораздо более заманчивое.И она всецело за то, чтобы насладиться полными ощущениями происходящего здесь. Коллаборация с CanaryPrimaryOP в Твиттере! Посмотрите анимацию, для которой написана эта история, в его Твиттере!
Не желая спать в своей скучной и не очень удобной постели, Спайк представляет Твайлайт обоснованные и убедительные аргументы, почему она должна быть его кроватью на ночь.
Да, фариси. Добрый народ. Знаю я о них. Слышал, их самки не летали — куда там, плыли по воздуху, а у самцов на макушке был золотой гребень. Всем нам, как меня наущали, лучше бы поучиться на их примере.
Даже бессмертные создания могут позабыть некоторые навыки после тысячелетнего перерыва, кто как не любимая сестра поможет Луне вспомнить как беречь сны своих подданных?
Нортляндия - далекий край, где до сих пор бытуют свои верования. Там совсем другие законы и другие жители. Никогда не лезьте со своим уставом в чужой монастырь!<br/>Мистер Нотсон, преподаватель этнографии Мэйнхеттенского университета, в своей жизни не спас даже котенка с дерева. В его защиту, стоит сказать, что за тот же срок - в силу своей миролюбивости, - даже мухи не обидел. Но так повернулась Фортуна, что теперь преподавателю этнографии придёться отправиться в долгое и опасное путешествие. Отчасти, профессиональное, но только отчасти…<br/>Где-то там, на просторах Нортляндии, пропал солдат. И всё было бы буднично, но пропавший… не пони, и не совсем солдат.<br/>Офицер Экспедиционного корпуса в Нортляндии, некто Макс. Существо, которое разыскивают по всей Эквестрии. Пропавший без вести после городских боёв в Отголоске. Тот, кто должен получить письмо, которое, теоретически, изменит его жизнь…
×
Пока у дата-центра больше суток аномальная жара, работает зеркало в режиме только для чтения. Вы можете войти в свой аккаунт и читать рассказы, но имейте в виду, что информация о просмотрах не сохраняется.
Принц Блюблад наслаждался беззаботной жизнью кантерлотского дворянина, пока впервые в жизни его честь не встала под сомнение, когда ему было поручено командование над подразделением эквестрийской армии...
Заметки к рассказу:
Перевод оригинального фанфика War | A Memoir за авторством Cammunism (с его разрешения). На данный момент это моя первая попытка в перевод, пока завершена только первая глава из двух доступных (автор обещает продолжение при наличии интереса). Если будет грамотный фидбек по поводу ошибок/недочётов (а они есть), и хотя бы кому-то понравится, буду переводить дальше. Большое спасибо Dr.Paranoik за первую вычитку и наставление на путь истинный.
Хм. К переводу претензий нет, но сама по себе глава странная. Диалоги чересчур обтекаемые — никто не говорит ничего важного. Почему то требуют принять решение, но все знают только слухи. Стиль повествования совсем не цепляет. Ну, и размер главы тоже: 1000 слов вроде как проходной минимум (остальные две главы не особо больше).
Мне интересно, стоило начинать переводить рассказ из пока ещё трёх глав от человека, который зарегистрировался на фимфикшн всего неделю назад? По сути весь перевод ставится в зависимость от крайне неблагоприятного фактора. Автор может забить на перевод, удалить его, повести сюжет в каком то совершенно непредсказуемом направлении. Это начинающий автор, он понятия не имеет, как и про что пишет! Тем более, был бы хотя бы рассказ хороший, а то из первой главы этого совсем не видно.
Комментарии (3)
Я люблю военную тематику, я бы прочитал что случилось дальше.Если есть время, пожалуйста, переведи
Хм. К переводу претензий нет, но сама по себе глава странная. Диалоги чересчур обтекаемые — никто не говорит ничего важного. Почему то требуют принять решение, но все знают только слухи. Стиль повествования совсем не цепляет. Ну, и размер главы тоже: 1000 слов вроде как проходной минимум (остальные две главы не особо больше).
Мне интересно, стоило начинать переводить рассказ из пока ещё трёх глав от человека, который зарегистрировался на фимфикшн всего неделю назад? По сути весь перевод ставится в зависимость от крайне неблагоприятного фактора. Автор может забить на перевод, удалить его, повести сюжет в каком то совершенно непредсказуемом направлении. Это начинающий автор, он понятия не имеет, как и про что пишет! Тем более, был бы хотя бы рассказ хороший, а то из первой главы этого совсем не видно.
Хороший перевод, хороший фик. Жду продрлжения.