Долгожданный урок

Трикси давно стала ученицей принцессы Луны, но после случая с амулетом аликорна принцесса отменила все занятия до тех пор, пока Трикси не найдёт себе друзей и не извинится перед жителями Понивилля. И вот, Трикси сумела всё исправить и ждёт встречи с принцессой Луной.

Принцесса Луна Трикси, Великая и Могучая

Грязный ход

Тысячелетие ждал Сомбра своего возвращения. Но чёртовы эквестрийцы........ Ну, у него есть и план В. Ингредиенты уже на своих местах, заклинание просчитано до мельчайших деталей. Да начнётся магия!!

Флаттершай Твайлайт Спаркл Пинки Пай Принцесса Селестия ОС - пони Человеки Король Сомбра Шайнинг Армор Флеш Сентри

Кубок Лунного Камня [The Moonstone Cup]

Твайлайт приглашают в Кантерлот, чтобы она, вместе с величайшими в мире волшебниками, приняла участие в в соревновании за Кубок Лунного Камня - самую почетную награду для самых сильных и искусных волшебников, единорогов и не только. Сможет ли она победить? С какими состязаниями ей придётся столкнуться?

Твайлайт Спаркл Принцесса Луна Трикси, Великая и Могучая

Фанбой

Любопытствующий Скутарол натыкается на место, где Рэйнбоу Блитц проводит свои закрытые тренировки. Решив немного развлечься, он отходит в тень, надеясь, что там его не увидят...

Рэйнбоу Дэш Скуталу

Ночные кобылы

Дипломатия потерпела неудачу. В Эквестрии прошло шесть лет с момента коронации принцессы дружбы, шесть лет с начала, как казалось, беспрецедентной эпохи мира и гармонии. Сама идея войны для большинства пони стала не более чем непостижимой легендой. Они ослабили бдительность. Неизвестный враг воспользовался моментом, напав на Эквестрию с новым ужасающим оружием войны, намереваясь захватить плодородные земли и восстановить древний порядок. Доблестные усилия Королевской гвардии дали принцессе Твайлайт и её учёным-магам время на исследования и разработку ответных мер против напавших, и вот пришло время воплотить их в жизнь. Используя оружие и тактику, позаимствованные из другого мира, под командованием принцессы Луны в леса северо-запада Эквестрии проникнут пять отрядов, чтобы уничтожить революционную магическую матрицу, которую Твайлайт называет "радио" – инструмент, позволяющий вражеским пони мгновенно пересылать сообщения на огромные расстояния.

Эплблум Скуталу Свити Белл

Последний атаман

Смертокоготь пал.

Месть за прошедшую любовь.

Далеко не каждый пони в Эквестрии может похвастаться тем, что влюбился в вампира ... Но, как говориться, влюблённых не судят!

ОС - пони

Под ивой

Он просто полёживал под деревом, нежась в дуновениях ветерка, и точно бы задремал, если б в кустах не шуршали трое мелких созданий. А он уже наделся на ленивый послеобеденный отдых… Чего им надо от старого алмазного пса?

Эплблум Скуталу Свити Белл ОС - пони

Apple HayBook M1g4 (13-inch, Early 2011)

В порядке исключительного везения иногда можно встретить пони даже на Земле - и они тебе помогут!

Человеки

Пределы отчуждения

Может показаться, что у жителей Мейнхеттена нет времени на всякую ерунду вроде самокопания и рефлексии. Что все они следуют заветам Селестии так же точно, как своему графику. Что каждый из них видит в окружающих только друзей, а в самых близких друзьях – смысл жизни. Однако кое-кто может воспринимать мир совсем не так, как может показаться. Лейтенант Эплджек скоро узнает, насколько искажённым может быть это восприятие и какие преступления оно заставит совершить, когда сотрёт из разума хозяина остатки здравомыслия.

Эплджек ОС - пони

Автор рисунка: Noben

Содержание

Комментарии (31)

+2

Круть! Буду следить за развитием сюжета.

Darkwing Pon
Darkwing Pon
#1
+1

Вай, как складно написано! Лесбийский шип немного напрягает, но да ладно. Буду ждать продолжения.

Лилипутик
#2
+1

О-о! Желаю авторов не полениться доперевести весь фанфик, учитывая его размер.

blessed_and_cursed
#3
0

Darkwing Pon, Лилипутик, спасибо!

doof
doof
#4
+2

mageytash, благодарствую. Кое-какой опыт в переводе крупного формата уже заимели — спасибо Министерству Стиля, — так что надежда на успешный исход предприятия ;)

doof
doof
#5
+1

Ура! Рассказ жив. Автору плюшек с маком.

Darkwing Pon
Darkwing Pon
#6
0

Darkwing Pon, ^_^

doof
doof
#7
0

Судя по комментарию Darkwing-а, это что то стоящее. Надо будет почитать то, что есть)))

Гость #8
+1

Первая глава:
её злоб­ные при­спеш­ни­ки, ноч­ная гвар­дей­цы, во­рвут­ся в дома
Так ночная гвардия или же ночные гвардейцы?
Чуть ниже:
под­дер­жа­ние в воз­ду­хе во­рох бу­ла­вок
вороха

и сжа­лась в ко­мо­чек: лишь бы сбе­речь по­боль­ше теп­ла.
Тут нужна запятая, а не двоеточие.

во­рвал­ся не кто иной, как Джо
Фраза "никто иной как ..." пишется ИМЕННО ТАК И НИКАК ИНАЧЕ.

и со­гре­ет и убе­ре­жёт.
ЗАПЯТАЯ перед вторым союзом "и".

GORynytch
#9
0

GORynytch, бла-адарствую, всё поправлено. Один момент: конкретно в этом случае должно быть именно "не кто иной, как..." (http://new.gramota.ru/spravka/punctum?id=58_473&layout=item)

doof
doof
#12
+1

по­сле столь­ких без­успеш­ных по­пы­ток, дитя их ма­ги­стра
Запятая лишняя.

пы­та­ясь ощу­тить луну, и звёз­ды, и даже чары
Тогда уж лучше и луну, и звёз­ды, и даже чары.

Так, с первой главой всё. Перехожу ко второй.

GORynytch
#10
+1

— А, чего... — за­бор­мо­тал Джейк,
А?.. Чего?.. — за­бор­мо­тал Джейк,
Правильное оформление в подобных случаях.

Третья глава

Он хо­дил по ули­це и не за­ми­рал на каж­дом по­во­ро­те,
и не раз замирал
Очевидно, пропущено. Либо перестрой фразу.

Пока всё.

GORynytch
#11
0

Градус веселья нарастает.

Darkwing Pon
Darkwing Pon
#13
0

The fun has been jaked!

doof
doof
#14
0

Почему никто не обратил внимание на то что Джейк имеет голубые глаза и блондинистый цвет гривы крылья и рог, и никто не удивился что Карри это девочка?

Kobza
#15
0

Сюда надо перефразировать объяснение из самой главы: «Будь на месте шестерых пони Бон-Бон, её наверняка сильнее удивило бы само происходящее. Но так как Бон-Бон не было, огромный чёрный аликорн и говорящая девочка казались лишь странностью, а не каким-то совсем уж невозможным событием» ©

doof
doof
#16
0

А почему вы перевели “Goose” как «Мурашка»

Spark Plug
#17
0

Вот как раз написал насчёт этого на Табуне, скопирую сюда:

У англичан, по-видимому, существует какая-то ассоциация гусей со страхом или смертью. Мы так имеем goosebumps, то есть наши «мурашки» (гусиную кожу), и старинное поверье goose walking over YOUR grave, когда человек чувствует мурашки, если кто-то гуляет по месту его будущей могилы.

Собственно, почему решил имя перевести: Goose при переносе транкрипцией как «Гуз» звучит ну откровенно так себе (хорошо, если не навевает ассоциации с гузном). А так как она мышекрылая, которых обычные пони сильно и жутко боятся, то можно было обыграть этот момент и соответственно не пихать неблагозвучное имя

doof
doof
#19
0

Просто мурашки визуально похожи на ощипанную гусиную кожу. Гусь по могиле тоже оттуда — от мурашек. Никакой связи гусей со смертью нет.

Smikey
Smikey
#22
0

А возможно, оно и так. Слышал мимолётом — в подробности не вдавался

doof
doof
#23
0

Теоретически опцион стоял не слишком-то выше обыкновенного рядового, однако как телохранитель, лично выбранный принцессой, он каким-то образом выпал из цепочки обычных офицеров

Путаница какая-то тут. Опцион — офицер. Нельзя сказать, что он "не слишком-то выше рядового". Он офицер! Потом он там сержантом командует. И нельзя выпасть из цепочки командования "каким-то образом". Он же не исключение, это не случайно так получилось, просто такая у них там организация военной иерархии. Сори за нудность :-)

Smikey
Smikey
#18
0

Не, эт всё правильно, я опять там наплодил локальную ахинею в попытках переиначить аглицкий синтаксис) Как минимум за "не слишком-то выше рядового" спасибо, это точно стоит поправить.

А вот насчёт "каким-то образом": весь цимес как раз в том, что он удивляется, как он — обычный опцион — получил пока что не продемонстрированные бразды власти и влияния. И таки да, он исключение =)

doof
doof
#20
+1

А вот насчёт "каким-то образом": весь цимес как раз в том, что он удивляется, как он — обычный опцион — получил пока что не продемонстрированные бразды власти и влияния.

Ага. Исключение не лично он, а его новая должность лично выбранного телохранителя. А у тебя получилось что "каким-то образом" относится к "выпал из цепочки". Вот и все, что я хотел сказать.
but as one of Luna’s personally selected guards, he was somewhat out of the normal chain of command and had far more power than he was really comfortable with.

но будучи одним из личных телохранителей Луны, он оказался немного в стороне от стандартной цепочки командования и чувствовал, что получил гораздо больше власти, чем заслуживал.

П.С. Мурашки — няшное имя.

Smikey
Smikey
#21
0

Гм, пожалуй. Поправлю

P.S. Именно!

doof
doof
#24
+1

Бедный несчастный куролиск... :)))))))


Автор пропал? Продолжение будет?

Oil In Heat
Oil In Heat
#25
+1

Действительно вытаскивает повседневность некоторый флафф между главной героиней и Джейком, но больше всего отыгрывается оригинальный юмор — в меру выраженный, в меру приятный, и в меру к месту. Конечно, переводчикам отдельное рукопожатие — отличный перевод, чувствуется стиль, приятно читать и реально зачитываешься.
Сюжет интригует, но в нем шиппинг совершенно не вписывается: он тут, как говорится "ни в рот, ни в жопу", абсолютно излишен, никак не отыгрывается, да что говорить, когда даже в "Ксенофилия", к чему даже была оригинальная отсылка в конце 3-й главы, все эти лесбейские отношения были чисто элементом юмора и играли скорее саркастический контраст. Не говоря уже про общий стиль произведения, где разворачиваются две параллельные независимые линии и ещё три связанные — тут итак достаточно эмоций, эмпатии и всяких переживаний.
Но вот, что действительно не хватает произведению — так это эффекта. Всё до ужаса зализано, прилизано, трижды пояснено, что места на додумку остаётся только в юмористических сценах. Аниме-линия офицера охраны и служанки достойно разбавляет произведение, дополняет авторский сеттинг и выглядит даже лучше оригинальной линии главной героини. Ещё буквально шаг и рассказ будет целиком о них. По развитию главной линии создаётся впечатление, что у автора после 3-й главы резко сменилось целевое окружение и все люди, отвечающие за вычитку. Даже момент "появления" выходит до ужаса зализанным, а реакция шестёрки поражает больше своим полным отсутствием — как будто появление сразу двух неординарных созданий, это капец какое частое и регулярное явление, что уже совсем не является чем-то необычным, не вам ни споров, ни тонны изучений, а только сплошной монолог рассказчика.
Вот уж будет интересно узнать их лица, когда они узнают, что девочка может материлизовать желания через сны. Даже её путешествие произошло именно по этой причине.
Однако, есть и свои достоинства. Например, в произведение наиболее наглядно показывается нецелесообразность применения норм и правил из бюрократизированных структур к оригинальном сеттингу, либо это создаёт значительные расхождения. Отчасти показывается некоторая аллюзия на все современные отношения, в том числе в семьях. Приятно показывается атмосфера авторского виденья сеттинга, чувствуется его взгляд, даже заметна серьёзна рука в сценарии — из-за чего удивительно легко читать. И наконец здесь заметен масштаб произведения — не чувствуется не ужатости, ни сверхгигантизма, есть простор для дополнения со стороны читателя, а сюжет раскрывается плавно и постепенно.
Могло быть и лучше. Подписался на новые главы, если уж перевод будет выходит, то почитаю и уже там видно будет.

Strannick
#26
0

А чего перевод застопорился? В оригинале 24 главы, фанф закончен. Интерес читателей есть, и всё заброшено :(

Oil In Heat
Oil In Heat
#27
0

Я так пони, продолжения ждать уже не следует?

ze4t
#28
0

Похоже, что да :(
А жаль, фанф мне нравился

Oil In Heat
Oil In Heat
#29
0

Звиняюсь. Но, откровенно говоря, да, у меня пропал к нему интерес. Возможно, вернусь спустя какое-то время, но вряд ли в ближайшее.

doof
doof
#30
0

очень жаль

Oil In Heat
Oil In Heat
#31
Авторизуйтесь для отправки комментария.