Автор рисунка: aJVL

Содержание

Все главы одной страницей

Комментарии (25)

+2

Круть! Буду следить за развитием сюжета.

Darkwing Pon #1
+1

Вай, как складно написано! Лесбийский шип немного напрягает, но да ладно. Буду ждать продолжения.

Лилипутик #2
+1

О-о! Желаю авторов не полениться доперевести весь фанфик, учитывая его размер.

mageytash #3
0

Darkwing Pon, Лилипутик, спасибо!

doof #4
+2

mageytash, благодарствую. Кое-какой опыт в переводе крупного формата уже заимели — спасибо Министерству Стиля, — так что надежда на успешный исход предприятия ;)

doof #5
+1

Ура! Рассказ жив. Автору плюшек с маком.

Darkwing Pon #6
0

Darkwing Pon, ^_^

doof #7
0

Судя по комментарию Darkwing-а, это что то стоящее. Надо будет почитать то, что есть)))

Гость #8
+1

Первая глава:
её злоб­ные при­спеш­ни­ки, ноч­ная гвар­дей­цы, во­рвут­ся в домаТак ночная гвардия или же ночные гвардейцы?
Чуть ниже:
под­дер­жа­ние в воз­ду­хе во­рох бу­ла­воквороха

и сжа­лась в ко­мо­чек: лишь бы сбе­речь по­боль­ше теп­ла.Тут нужна запятая, а не двоеточие.

во­рвал­ся не кто иной, как ДжоФраза "никто иной как ..." пишется ИМЕННО ТАК И НИКАК ИНАЧЕ.

и со­гре­ет и убе­ре­жёт.ЗАПЯТАЯ перед вторым союзом "и".

GORynytch #9
0

GORynytch, бла-адарствую, всё поправлено. Один момент: конкретно в этом случае должно быть именно "не кто иной, как..." (http://new.gramota.ru/spravka/punctum?id=58_473&layout=item)

doof #12
+1

по­сле столь­ких без­успеш­ных по­пы­ток, дитя их ма­ги­страЗапятая лишняя.

пы­та­ясь ощу­тить луну, и звёз­ды, и даже чарыТогда уж лучше и луну, и звёз­ды, и даже чары.

Так, с первой главой всё. Перехожу ко второй.

GORynytch #10
+1

— А, чего... — за­бор­мо­тал Джейк,А?.. Чего?.. — за­бор­мо­тал Джейк,
Правильное оформление в подобных случаях.

Третья глава

Он хо­дил по ули­це и не за­ми­рал на каж­дом по­во­ро­те,и не раз замирал
Очевидно, пропущено. Либо перестрой фразу.

Пока всё.

GORynytch #11
0

Градус веселья нарастает.

Darkwing Pon #13
0

The fun has been jaked!

doof #14
0

Почему никто не обратил внимание на то что Джейк имеет голубые глаза и блондинистый цвет гривы крылья и рог, и никто не удивился что Карри это девочка?

Kobza #15
0

Сюда надо перефразировать объяснение из самой главы: «Будь на месте шестерых пони Бон-Бон, её наверняка сильнее удивило бы само происходящее. Но так как Бон-Бон не было, огромный чёрный аликорн и говорящая девочка казались лишь странностью, а не каким-то совсем уж невозможным событием» ©

doof #16
0

А почему вы перевели “Goose” как «Мурашка»

Spark Plug #17
0

Вот как раз написал насчёт этого на Табуне, скопирую сюда:

У англичан, по-видимому, существует какая-то ассоциация гусей со страхом или смертью. Мы так имеем goosebumps, то есть наши «мурашки» (гусиную кожу), и старинное поверье goose walking over YOUR grave, когда человек чувствует мурашки, если кто-то гуляет по месту его будущей могилы.

Собственно, почему решил имя перевести: Goose при переносе транкрипцией как «Гуз» звучит ну откровенно так себе (хорошо, если не навевает ассоциации с гузном). А так как она мышекрылая, которых обычные пони сильно и жутко боятся, то можно было обыграть этот момент и соответственно не пихать неблагозвучное имя

doof #19
0

Просто мурашки визуально похожи на ощипанную гусиную кожу. Гусь по могиле тоже оттуда — от мурашек. Никакой связи гусей со смертью нет.

Smikey #22
0

А возможно, оно и так. Слышал мимолётом — в подробности не вдавался

doof #23
0

Теоретически опцион стоял не слишком-то выше обыкновенного рядового, однако как телохранитель, лично выбранный принцессой, он каким-то образом выпал из цепочки обычных офицеров

Путаница какая-то тут. Опцион — офицер. Нельзя сказать, что он "не слишком-то выше рядового". Он офицер! Потом он там сержантом командует. И нельзя выпасть из цепочки командования "каким-то образом". Он же не исключение, это не случайно так получилось, просто такая у них там организация военной иерархии. Сори за нудность :-)

Smikey #18
0

Не, эт всё правильно, я опять там наплодил локальную ахинею в попытках переиначить аглицкий синтаксис) Как минимум за "не слишком-то выше рядового" спасибо, это точно стоит поправить.

А вот насчёт "каким-то образом": весь цимес как раз в том, что он удивляется, как он — обычный опцион — получил пока что не продемонстрированные бразды власти и влияния. И таки да, он исключение =)

doof #20
+1

А вот насчёт "каким-то образом": весь цимес как раз в том, что он удивляется, как он — обычный опцион — получил пока что не продемонстрированные бразды власти и влияния.

Ага. Исключение не лично он, а его новая должность лично выбранного телохранителя. А у тебя получилось что "каким-то образом" относится к "выпал из цепочки". Вот и все, что я хотел сказать.
but as one of Luna’s personally selected guards, he was somewhat out of the normal chain of command and had far more power than he was really comfortable with.

но будучи одним из личных телохранителей Луны, он оказался немного в стороне от стандартной цепочки командования и чувствовал, что получил гораздо больше власти, чем заслуживал.

П.С. Мурашки — няшное имя.

Smikey #21
0

Гм, пожалуй. Поправлю

P.S. Именно!

doof #24
+1

Бедный несчастный куролиск... :)))))))


Автор пропал? Продолжение будет?

Oil In Heat #25
Авторизуйтесь для отправки комментария.
...