"Фэйрмаунт Хилл"

Возможно ли, диаметрально поменяв жизнь, поменять и судьбу? Или сценарий для каждого прописан окончательно и бесповоротно и, как ни крути, случится то, что должно случиться?

ОС - пони

Дивантавия

Октавия живет в Понивилле недавно, и она только что купила диван. И как оказалось, ей придется тащить эту тяжелую штуковину через весь город совершенно в одиночку. Но это не проблема. Проблема - это проклятые сумасшедшие пони, которые от нее все никак не отстанут.

Октавия

Пять сторон Твайлайт

Эквестрия времён Санни совершенно не похожа на Эквестрию времён Твайлайт. Но почему? Какую роль в этом играет сама Твайлайт? И почему спустя столько времени надежда всё ещё остаётся? Чтобы понять это, нужно понять саму Твайлайт.

Твайлайт Спаркл Другие пони

Новый мир

Вторая часть приключений попаданца Макса, волей судьбы застрявшего в Эквестрии, на каменной ферме семейки Пай. Проблема недопонимания частично решена, однако человеку предстоит сделать ещё многое, чтобы освоиться в новом мире, узнать, как он здесь оказался, и попытаться вернуться домой.

Пинки Пай Другие пони Человеки Лаймстоун Пай Марбл Пай Старлайт Глиммер

Твайлайт учит русский / Twilight Learns Russian

Минул год с подписания договора между Землёй и Эквестрией, и культурный обмен проходит как по маслу. Твайлайт Спаркл и её друзья одними из первых побывали среди людей, а теперь все они собираются в замке, чтобы обсудить языковые тонкости иного мира.

Рэйнбоу Дэш Флаттершай Твайлайт Спаркл Рэрити Пинки Пай Эплджек Спайк Старлайт Глиммер

Разрывая Круг (Breaking The Circle)

Последняя часть из трилогии Severing.Твайлайт побеждена, но конец ли это для нее?

Твайлайт Спаркл Принцесса Селестия

Дорога мести

В Эквестрийской Пустоши на довоенном стадионе проводятся ежегодные бои гладиаторов с участием различных машин давней эпохи. Кто-то из участников бьётся здесь на смерть ради денег, кто-то ради славы. Однако есть среди них молодая, но сильная душа, которая желает лишь отомстить за своих родных и близких...

ОС - пони

Человек крадёт маффины у Дёрпи

Говорят, мешка два или три стянул! Ну, четыре точно!

Твайлайт Спаркл Пинки Пай Дерпи Хувз Лира Другие пони Человеки

Приветствую тебя, герой!

Ну вот и настало время для очередной зарисовки.2 страницы с описанием того как самый обыкновенный студент (Да-да, это именно про тебя) отправляется в Эквестрию.

Твайлайт Спаркл

Вспомнить прошлое

Семейная жизнь, воспитание детей, банальные, но разнообразные бытовые проблемы... Нет, кое-что заставит Патрика вспомнить его прошлое ради Эквестрии. Ради друзей. Ради своей семьи. Готов ли он и его друзья пойти на риск, пожертвовать чем-то?

Рэйнбоу Дэш Флаттершай Твайлайт Спаркл Рэрити Пинки Пай Эплджек Спайк Принцесса Селестия Принцесса Луна Зекора Другие пони ОС - пони Дискорд

Автор рисунка: BonesWolbach

Содержание

Комментарии (31)

+2

Круть! Буду следить за развитием сюжета.

Darkwing Pon
Darkwing Pon
#1
+1

Вай, как складно написано! Лесбийский шип немного напрягает, но да ладно. Буду ждать продолжения.

Лилипутик
#2
+1

О-о! Желаю авторов не полениться доперевести весь фанфик, учитывая его размер.

blessed_and_cursed
#3
0

Darkwing Pon, Лилипутик, спасибо!

doof
doof
#4
+2

mageytash, благодарствую. Кое-какой опыт в переводе крупного формата уже заимели — спасибо Министерству Стиля, — так что надежда на успешный исход предприятия ;)

doof
doof
#5
+1

Ура! Рассказ жив. Автору плюшек с маком.

Darkwing Pon
Darkwing Pon
#6
0

Darkwing Pon, ^_^

doof
doof
#7
0

Судя по комментарию Darkwing-а, это что то стоящее. Надо будет почитать то, что есть)))

Гость #8
+1

Первая глава:
её злоб­ные при­спеш­ни­ки, ноч­ная гвар­дей­цы, во­рвут­ся в дома
Так ночная гвардия или же ночные гвардейцы?
Чуть ниже:
под­дер­жа­ние в воз­ду­хе во­рох бу­ла­вок
вороха

и сжа­лась в ко­мо­чек: лишь бы сбе­речь по­боль­ше теп­ла.
Тут нужна запятая, а не двоеточие.

во­рвал­ся не кто иной, как Джо
Фраза "никто иной как ..." пишется ИМЕННО ТАК И НИКАК ИНАЧЕ.

и со­гре­ет и убе­ре­жёт.
ЗАПЯТАЯ перед вторым союзом "и".

GORynytch
#9
0

GORynytch, бла-адарствую, всё поправлено. Один момент: конкретно в этом случае должно быть именно "не кто иной, как..." (http://new.gramota.ru/spravka/punctum?id=58_473&layout=item)

doof
doof
#12
+1

по­сле столь­ких без­успеш­ных по­пы­ток, дитя их ма­ги­стра
Запятая лишняя.

пы­та­ясь ощу­тить луну, и звёз­ды, и даже чары
Тогда уж лучше и луну, и звёз­ды, и даже чары.

Так, с первой главой всё. Перехожу ко второй.

GORynytch
#10
+1

— А, чего... — за­бор­мо­тал Джейк,
А?.. Чего?.. — за­бор­мо­тал Джейк,
Правильное оформление в подобных случаях.

Третья глава

Он хо­дил по ули­це и не за­ми­рал на каж­дом по­во­ро­те,
и не раз замирал
Очевидно, пропущено. Либо перестрой фразу.

Пока всё.

GORynytch
#11
0

Градус веселья нарастает.

Darkwing Pon
Darkwing Pon
#13
0

The fun has been jaked!

doof
doof
#14
0

Почему никто не обратил внимание на то что Джейк имеет голубые глаза и блондинистый цвет гривы крылья и рог, и никто не удивился что Карри это девочка?

Kobza
#15
0

Сюда надо перефразировать объяснение из самой главы: «Будь на месте шестерых пони Бон-Бон, её наверняка сильнее удивило бы само происходящее. Но так как Бон-Бон не было, огромный чёрный аликорн и говорящая девочка казались лишь странностью, а не каким-то совсем уж невозможным событием» ©

doof
doof
#16
0

А почему вы перевели “Goose” как «Мурашка»

Spark Plug
#17
0

Вот как раз написал насчёт этого на Табуне, скопирую сюда:

У англичан, по-видимому, существует какая-то ассоциация гусей со страхом или смертью. Мы так имеем goosebumps, то есть наши «мурашки» (гусиную кожу), и старинное поверье goose walking over YOUR grave, когда человек чувствует мурашки, если кто-то гуляет по месту его будущей могилы.

Собственно, почему решил имя перевести: Goose при переносе транкрипцией как «Гуз» звучит ну откровенно так себе (хорошо, если не навевает ассоциации с гузном). А так как она мышекрылая, которых обычные пони сильно и жутко боятся, то можно было обыграть этот момент и соответственно не пихать неблагозвучное имя

doof
doof
#19
0

Просто мурашки визуально похожи на ощипанную гусиную кожу. Гусь по могиле тоже оттуда — от мурашек. Никакой связи гусей со смертью нет.

Smikey
Smikey
#22
0

А возможно, оно и так. Слышал мимолётом — в подробности не вдавался

doof
doof
#23
0

Теоретически опцион стоял не слишком-то выше обыкновенного рядового, однако как телохранитель, лично выбранный принцессой, он каким-то образом выпал из цепочки обычных офицеров

Путаница какая-то тут. Опцион — офицер. Нельзя сказать, что он "не слишком-то выше рядового". Он офицер! Потом он там сержантом командует. И нельзя выпасть из цепочки командования "каким-то образом". Он же не исключение, это не случайно так получилось, просто такая у них там организация военной иерархии. Сори за нудность :-)

Smikey
Smikey
#18
0

Не, эт всё правильно, я опять там наплодил локальную ахинею в попытках переиначить аглицкий синтаксис) Как минимум за "не слишком-то выше рядового" спасибо, это точно стоит поправить.

А вот насчёт "каким-то образом": весь цимес как раз в том, что он удивляется, как он — обычный опцион — получил пока что не продемонстрированные бразды власти и влияния. И таки да, он исключение =)

doof
doof
#20
+1

А вот насчёт "каким-то образом": весь цимес как раз в том, что он удивляется, как он — обычный опцион — получил пока что не продемонстрированные бразды власти и влияния.

Ага. Исключение не лично он, а его новая должность лично выбранного телохранителя. А у тебя получилось что "каким-то образом" относится к "выпал из цепочки". Вот и все, что я хотел сказать.
but as one of Luna’s personally selected guards, he was somewhat out of the normal chain of command and had far more power than he was really comfortable with.

но будучи одним из личных телохранителей Луны, он оказался немного в стороне от стандартной цепочки командования и чувствовал, что получил гораздо больше власти, чем заслуживал.

П.С. Мурашки — няшное имя.

Smikey
Smikey
#21
0

Гм, пожалуй. Поправлю

P.S. Именно!

doof
doof
#24
+1

Бедный несчастный куролиск... :)))))))


Автор пропал? Продолжение будет?

Oil In Heat
Oil In Heat
#25
+1

Действительно вытаскивает повседневность некоторый флафф между главной героиней и Джейком, но больше всего отыгрывается оригинальный юмор — в меру выраженный, в меру приятный, и в меру к месту. Конечно, переводчикам отдельное рукопожатие — отличный перевод, чувствуется стиль, приятно читать и реально зачитываешься.
Сюжет интригует, но в нем шиппинг совершенно не вписывается: он тут, как говорится "ни в рот, ни в жопу", абсолютно излишен, никак не отыгрывается, да что говорить, когда даже в "Ксенофилия", к чему даже была оригинальная отсылка в конце 3-й главы, все эти лесбейские отношения были чисто элементом юмора и играли скорее саркастический контраст. Не говоря уже про общий стиль произведения, где разворачиваются две параллельные независимые линии и ещё три связанные — тут итак достаточно эмоций, эмпатии и всяких переживаний.
Но вот, что действительно не хватает произведению — так это эффекта. Всё до ужаса зализано, прилизано, трижды пояснено, что места на додумку остаётся только в юмористических сценах. Аниме-линия офицера охраны и служанки достойно разбавляет произведение, дополняет авторский сеттинг и выглядит даже лучше оригинальной линии главной героини. Ещё буквально шаг и рассказ будет целиком о них. По развитию главной линии создаётся впечатление, что у автора после 3-й главы резко сменилось целевое окружение и все люди, отвечающие за вычитку. Даже момент "появления" выходит до ужаса зализанным, а реакция шестёрки поражает больше своим полным отсутствием — как будто появление сразу двух неординарных созданий, это капец какое частое и регулярное явление, что уже совсем не является чем-то необычным, не вам ни споров, ни тонны изучений, а только сплошной монолог рассказчика.
Вот уж будет интересно узнать их лица, когда они узнают, что девочка может материлизовать желания через сны. Даже её путешествие произошло именно по этой причине.
Однако, есть и свои достоинства. Например, в произведение наиболее наглядно показывается нецелесообразность применения норм и правил из бюрократизированных структур к оригинальном сеттингу, либо это создаёт значительные расхождения. Отчасти показывается некоторая аллюзия на все современные отношения, в том числе в семьях. Приятно показывается атмосфера авторского виденья сеттинга, чувствуется его взгляд, даже заметна серьёзна рука в сценарии — из-за чего удивительно легко читать. И наконец здесь заметен масштаб произведения — не чувствуется не ужатости, ни сверхгигантизма, есть простор для дополнения со стороны читателя, а сюжет раскрывается плавно и постепенно.
Могло быть и лучше. Подписался на новые главы, если уж перевод будет выходит, то почитаю и уже там видно будет.

Strannick
#26
0

А чего перевод застопорился? В оригинале 24 главы, фанф закончен. Интерес читателей есть, и всё заброшено :(

Oil In Heat
Oil In Heat
#27
0

Я так пони, продолжения ждать уже не следует?

ze4t
#28
0

Похоже, что да :(
А жаль, фанф мне нравился

Oil In Heat
Oil In Heat
#29
0

Звиняюсь. Но, откровенно говоря, да, у меня пропал к нему интерес. Возможно, вернусь спустя какое-то время, но вряд ли в ближайшее.

doof
doof
#30
0

очень жаль

Oil In Heat
Oil In Heat
#31
Авторизуйтесь для отправки комментария.