Рассказ является прямым продолжение моего предыдущего рассказа " Метаморфоза: Сингулярность мироздания" Ведущим персонажем в рассказе теперь является Рей. От его лица будет идти повествование. Он попадает в некое лиминильное пространство, где ищет осколки своей памяти. Найдя все осколки он узнаёт правду и после чего совершается откат. Все события отматываются назад, и теперь Рей должен предотвратить уже известные ему события и спасти мир. Как он остался жив? Что вообще произошло? Это вы и узнаете.
Никогда не поздно обрести гармонию в своём сердце. В конце концов, эту древнюю истину способны понять даже чейнджлинги и их эгоистичная и властная королева Кризалис.
Эквестрийский бестиарий хранит в себе записи о самых жутких чудовищах, как о давно вымерших, так и о живущих по сей день. Но есть одна запись, старая как мир, которая вызывает трепет даже у прожжёных охотников, встречавшихся нос к носу с такими опасными тварями, как мантикоры, королевские виверны и аримаспы. Хотите почитать?
Чейнджлинги интересные создания - переменчивые, адаптивные, и не просто так похожие на чудовищ из недр космоса где никто не услышит твой крик. Любовь как чувство - питает их, но любовь в своем физическом проявлении - тоже имеет для них свои бонусы. Например, возможность прихватизировать лучшие черты своего партнера - и породить чейнджлинга похожей сути и силы, даже с обрывками памяти и характера порой. Королева Чейнджлингов - это ходячая биохимическая лаборатория, несущая в себе генетический арсенал из которого можно собрать что угодно! Так и появились в свое время касты воинов, инфильтрантов, преторианцев, рабочих. Но мир вокруг меняется, и нужно держать планку. Операция с атакой на Кантерлот завершилась оглушительным УСПЕХОМ, и пока ничего не подозревающие пони праздновали свою победу, Кризалис была занята тем, что использовала весь полученный за время своего господства над столицей материал - для создания соратниц, спутниц, офицеров ее роя. Тех, кто принесет ей Эквестрию на блюдечке. Новых Королев!.. Она действительно считала, что это было хорошей идеей.
Все изменилось, когда Твайлайт вернулась с новостями о народах и культурах, лежащих вне знакомого всем пони безмятежного мирка. Помощь и добровольцы были предложены осажденным людям Земли, поскольку каждый эквестриец знает, что друзья должны помогать друг другу. Увы, новые друзья порой также означают и новых врагов. Когда атаковавшие людей монстры нанесли удар по Эквестрии с жестокостью, не виданной тысячелетиями, зов о помощи был отправлен во все остальные королевства мира. И благородные союзники исполнили древние клятвы и договоры. Враги, как старые, так и новые, отложили былые распри и встали плечом к плечу. Альянс, какого Эквестрия никогда не видала, будет выкован для отражения угрозы извне. И из-за этих событий на свет появился мрачный, но долгожданный близнец проекта XCOM.
Кто такая Сильвер Спун? Лишь скромный последователь или владелец собственной воли? А что, если она хочет большего, чем следовать за другими, более злыми пони? Что, если глубоко внутри она хочет быть целью их жестокости и насилия? Эта история о маленькой испорченной кобылке, влюбившейся в монстра, единственного достаточно порочного, чтобы исполнить её сокровенные мечты.
Эта история является продолжением рассказа "Корзина, одеяло и пачка банкнот". Ах, весенние каникулы… славные весенние каникулы. Волшебное время в жизни студентов всех университетов. Копперквик, целеустремленный отец-одиночка, надеется провести каникулы с пользой. Но у жизни, похоже, другие планы. Младенец-дочь, которая боится темноты, встреча с будущими родственниками и огромное количество накопившейся работы, которую необходимо выполнить, если он надеется хоть как-то улучшить свои оценки. Есть ли у него надежда справиться с этими трудностями? Только одна вещь может спасти его от жестокой и ужасной судьбы, и это аварийная пустышка его дочери. Да, вы все правильно поняли. Появляется новый герой, не похожий ни на кого другого, — скромная пустышка.
Продолжение "Четыре дня в Зазеркалье". Два мира однажды соприкоснулись. Соприкоснулись, чтобы со страхом и отвращением отпрянуть друг от друга. Возможно ли после всего случившегося мирное сосуществование миров? Окажется ли вторая встреча успешнее первой, учитывая, что многие из действующих лиц уже имеют негативные впечатления от первой? Читайте в рассказе.
Кажется, что каждый новый день Дерпи Хувс хуже предыдущего. Всю жизнь её воспринимают как ходячую катастрофу. Из-за косоглазия её считают бестолковой, странной, ломающей всё на своём пути пони. Как вообще она всё ещё надеется преодолеть свои беды и избавиться от всего, что ей навязали? В одиночку Дерпи не справилась бы, но судьба столкнула её с фиолетовой единорожкой. Станет ли эта встреча очередной неудачей или обернётся возможностью, которую она искала? И как эта возможность повлияет на её жизнь?
Надеюсь, автор не переусердствует с трагедиями, Дитзи и без того сильно досталось. Также надеюсь, она проявит себя с неожиданно хорошей стороны, и хотя бы все останутся живыми и здоровыми.
Давно уже не читал чего-то настолько доброго и близкого к той, каноничной Эквестрии. Наивно немного, но пусть это не звучит как упрёк, это лишь повод вспомнить, что такими и есть пони. За всё время чтения ни разу не было желания сказать "не верю" или докопаться до каких-то неточностей или ошибок. Большое спасибо переводчику, ибо на английском этот фик как-то мимо меня прошёл.
Не заброшен, черновой перевод седьмой был сделан уже через два дня после предыдущей. У переводчика очередной приступ прокрастинации: хочется переводить на уровне Гарри Поттера, но останавливает понимание, что не получится, при этом же есть знание, что нужен хоть какой-нибудь перевод, но пугает необходимость долго и последовательно трудиться. Короче, желание идеального результата схлестнулось с ленью. :)
UPD. Ладно, пора возвращаться, следующая глава будет готова ко вторнику-среде.
Это очень радует. Фанф исключительно нравится, давно уже не читал такой светлой и доброй истории. Опасаюсь только, что автор мог ради наворотов сюжета в последующих главах наворотить какой-нибудь ненужной драмы. Пока что идёт чистый, как слеза младенца, незамутнённый флафф — читаю и наслаждаюсь. Очень "понично" написано, и хороший перевод.
Если уж, даже пока он шёл, некоторые предпочитали чтение фанфиков смотрению… :)
Законченность сюжета, наоборот, может дать новый толчок фанфикописателям. Когда окончательно ясно, что вот этот вот момент… и вот этот… и вот этот… в сериале остались без внятных объяснений и обоснуев — бери и прописывай, тут уж точно новые эпизоды твою теорию не порушат.
Безусловно, я до сих пор не досмотрел последний сезон, для меня он всегда был вторичен, по отношению к фанфикам. Тем более, они намного глубже и интересней и талантливее самого сериала, наверное потому что люди пишут их не за деньги и не связаны требованиями Хасбро:) Давно кстати не было продолжения:)
Я бы и рад помочь, но английский тоже знаю не настолько хорошо, чтобы переводить, к тому же сейчас полностью занят своим проектом и редактурой интереснейших переводов, которыми занимается тов. Fogel. Я в таких случаях тупо пихаю текст в гуглопереводчик, а потом уже работаю на русском с тем, что получилось, приводя его в более-менее приемлемый вид, и дальше уже отшлифовываю привычными методами. Но с жаргонизмами и прочим такой лобовой приём, вероятнее всего, не прокатит. Попробуйте подёргать других переводчиков, скажем, Кайт Ши и Randy1974, может, кто-то поможет. Фанф хороший, жаль бросать...
Я и не бросаю. А перевожу, поправляя Яндекс-перевод. Но дело в том, что долгая работа меня быстро изматывает. Нужна помощь и свежий взгляд — постоянно. А самые трудные места попросту "режу".
Это называется: "нужен редактор со знанием языка". Эх... мы с Fogel'ем только что вписались в перевод огромного и очень интересного фика, а repitter нас покинул, у него свой проект с doof'ом, вроде бы. Попробуйте Кайт Ши и Горыныча потеребить. Кайт Ши недавно писал, что он очередной перевод закончил, и вроде как был в слегка подвешенном состоянии. Ещё Mordaneus'а можно спросить.
Яблоня, по идее — apple tree. Гуглоперевод вообще выдал "сезон аппетитов". Пишите просто — "сезон сбора яблок", а как проходит сбор — все и так знают :))
Милота и доброта, Дёрпи хочется жалеть и сочувствовать ей, и радоваться за неё, за то, что ей получилось-таки найти подругу =) Ох, если бы ещё без шиппинга (не люблю я в такой милоте шиппингов, тут и без них всё было бы очень мило), но это я уже придираюсь.
Комментарии (152)
Начало неплохое. Но Рейндропс это все же кобыла.
Спасибо, поправлю.
А ещё Рейндропс — это духи
Начало неплохое, как уже написали выше, буду следить.
Очень мило, понравилось, как почти всё, что написано о Дитзи. Она мне очень нравится. Самая сопереживаемая поня.
Мне кажется, что её типаж совестливой растяпы очень многим подходит. :)
Мне её просто до ужаса жалко. Она такая хорошенькая и такая несчастная.

Собственно, неосознанно достигнута важная воспитательная цель — с её помощью внушается мысль и идея о сочувствии к инвалидам.
Решил не ждать, и открыл ради интереса оригинал.
> +130K слов, под 30 глав
Земля тебе пухом, братишка.
Добавь ещё вынесенные отдельно 2 главы с клоп-сценами.
В принципе, суммарно равно всему вместе взятому, что я уже перевёл.
Зато смотри, какой сразу интерес:) Так, что ты уж не бросай, удачи с переводом. Вторую главу я уже прочитал кстати, готов и остальные 28 + сцены:)
А где эти отдельные главы? А то там только один фанфик у автора.
Держи — Эротика
Очень надеюсь, что перевод не будет заброшен, начало многообещающее.
Следующая глава уже переведена, только ещё сыроватая.
Замечательный рассказ, спасибо большое.

Очень приятно порадоваться за счастливую Дитзи.
Всегда пожалуйста. :)
Хороший рассказ. Будем ждать продолжения.
Ну всё... теперь я точно обязан закончить. :)
Очень приятная глава, спасибо, успехов вам в переводе. Дитзи в тексте выглядит такой счастливой, душа радуется.

Здравствуй, Беларусь! Я пришёл!
(К вопросу о выходе следующей главы)
О, ты щас в Беларуси?
Ага, Арчи думаю поймать... хотя я пчёл боюсь.
Очень мило, а от описания спящей Дитзи вообще мимиметр зашкалило.

Спасибо большое, выходит хоть и незамысловатая, но очень тёплая и приятная история.
Благодарю покорно. :)
На самом деле дальше пойдёт уклон в драму и немножко в трагедию, а Дерпи проявит себя с неожиданной стороны.
Надеюсь, автор не переусердствует с трагедиями, Дитзи и без того сильно досталось. Также надеюсь, она проявит себя с неожиданно хорошей стороны, и хотя бы все останутся живыми и здоровыми.
Ну логично, раз там столько глав, то должна быть какая то интрига:)
Надеюсь, не сталкершей.
Нет, в плане характера.
Давно уже не читал чего-то настолько доброго и близкого к той, каноничной Эквестрии. Наивно немного, но пусть это не звучит как упрёк, это лишь повод вспомнить, что такими и есть пони. За всё время чтения ни разу не было желания сказать "не верю" или докопаться до каких-то неточностей или ошибок. Большое спасибо переводчику, ибо на английском этот фик как-то мимо меня прошёл.
Впервые читаю фанфик с таким пейрингом,Автор огромное спасибо ))) вы разширили мои горизонты
И скоро прочитаете больше: перевод продолжится со следующей недели.
От главы к главе, пауза всё больше, с крайней прошло уже полтора месяца.
Похоже, перевод заброшен, жаль, фанфик весьма неплох.
Не заброшен, черновой перевод седьмой был сделан уже через два дня после предыдущей. У переводчика очередной приступ прокрастинации: хочется переводить на уровне Гарри Поттера, но останавливает понимание, что не получится, при этом же есть знание, что нужен хоть какой-нибудь перевод, но пугает необходимость долго и последовательно трудиться. Короче, желание идеального результата схлестнулось с ленью. :)
UPD. Ладно, пора возвращаться, следующая глава будет готова ко вторнику-среде.
Ждем продолжение ...
Я помню!
Но хочу сперва рассказ на конкурс дописать...
О, а вот и милоту подвезли!

Спасибо, замечательная глава замечательного фанфика
Спасибо. Нашёл в себе силы вернуться к работе. :)
Это очень радует. Фанф исключительно нравится, давно уже не читал такой светлой и доброй истории. Опасаюсь только, что автор мог ради наворотов сюжета в последующих главах наворотить какой-нибудь ненужной драмы. Пока что идёт чистый, как слеза младенца, незамутнённый флафф — читаю и наслаждаюсь. Очень "понично" написано, и хороший перевод.
Давненько не было продолжения, надеюсь теперь будут чаще:)
Будет ли кто читать фанфики теперь, когда сериал закончился?
Ещё как! Думаю, что даже больше.
Конечно. Фэндом уже давно живёт своей отдельной жизнью
Если уж, даже пока он шёл, некоторые предпочитали чтение фанфиков смотрению… :)
Законченность сюжета, наоборот, может дать новый толчок фанфикописателям. Когда окончательно ясно, что вот этот вот момент… и вот этот… и вот этот… в сериале остались без внятных объяснений и обоснуев — бери и прописывай, тут уж точно новые эпизоды твою теорию не порушат.
Верно. А пересмотреть тот или иной эпизод или весь сериал можно в любой момент — он так или иначе у большинства скачан.
Безусловно, я до сих пор не досмотрел последний сезон, для меня он всегда был вторичен, по отношению к фанфикам. Тем более, они намного глубже и интересней и талантливее самого сериала, наверное потому что люди пишут их не за деньги и не связаны требованиями Хасбро:)
Давно кстати не было продолжения:)
Таки да, уважаемый Alex Heil, как там с продолжением перевода?
Черновой перевод готов, вычитываю. :)
Ламповая работа)
Интересно, сойдётся ли Дерпи с кем-то ещё? Кмк, уж с Пинки Пай они точно должны поладить.
Состояние на текущий момент
Я бы и рад помочь, но английский тоже знаю не настолько хорошо, чтобы переводить, к тому же сейчас полностью занят своим проектом и редактурой интереснейших переводов, которыми занимается тов. Fogel.
Я в таких случаях тупо пихаю текст в гуглопереводчик, а потом уже работаю на русском с тем, что получилось, приводя его в более-менее приемлемый вид, и дальше уже отшлифовываю привычными методами. Но с жаргонизмами и прочим такой лобовой приём, вероятнее всего, не прокатит.
Попробуйте подёргать других переводчиков, скажем, Кайт Ши и Randy1974, может, кто-то поможет. Фанф хороший, жаль бросать...
Я и не бросаю. А перевожу, поправляя Яндекс-перевод. Но дело в том, что долгая работа меня быстро изматывает. Нужна помощь и свежий взгляд — постоянно. А самые трудные места попросту "режу".
Это называется: "нужен редактор со знанием языка".
Эх... мы с Fogel'ем только что вписались в перевод огромного и очень интересного фика, а repitter нас покинул, у него свой проект с doof'ом, вроде бы. Попробуйте Кайт Ши и Горыныча потеребить. Кайт Ши недавно писал, что он очередной перевод закончил, и вроде как был в слегка подвешенном состоянии. Ещё Mordaneus'а можно спросить.
Ещё можно написать в https://tabun.everypony.ru/blog/translations/
Возможно, кто-то откликнется
Спасибо. :)
Тут возник животрепещущий вопрос, как правильнее перевести "applebucking season" — "яблонелягательный" или "яблОлягательный" сезон. :)
Яблоня, по идее — apple tree. Гуглоперевод вообще выдал "сезон аппетитов".
Пишите просто — "сезон сбора яблок", а как проходит сбор — все и так знают :))
Может, имелся в виду "е*лолягательный сезон"?

Ходят тут, понимаешь, всякие, мешают честной кобыле душу отвести и яблони полягать.
О, итак, у Твай появился план, как помочь Дитзи, а Рэйнбоу, как обычно, влезла не в своё дело.
События начинают закручиваться
Рэйнбоу ревнует ;-)
Милота и доброта, Дёрпи хочется жалеть и сочувствовать ей, и радоваться за неё, за то, что ей получилось-таки найти подругу =)
Ох, если бы ещё без шиппинга (не люблю я в такой милоте шиппингов, тут и без них всё было бы очень мило), но это я уже придираюсь.
Жду проду
Скромно надеюсь на проду.