Рэйнбоу Дэш спит. Пегаска видит звёзды. А потом, когда её навещает принцесса ночи, ей начинают сниться другие вещи, мгновения, которые, как уверяет Луна, дадут ответы и решат её проблемы. Если бы только их не было так больно переживать. И если бы Дэш знала, в чём именно Луна пытается ей помочь.
Короткая поездка в Кантерлот вместе с Рэйнбоу Дэш и Эпплджек - хорошая возможность для Твайлайт проверить новое заклинание телепортации на дальние расстояния. Но противная простуда разбила надежду на скорое путешествие и рассеяла заклятие: вместо того, чтобы оказаться в Кантерлоте, трое пони оказываются в соседнем Вечнодиком лесу, где обнаруживают, что их положение — не единственное, что пошло не так... Если Рэйнбоу обменяла свои крылья и хвост на светло-соломенный, то Эпплджек приобрела радужный хвост, а также пару сильных голубых крыльев. В то время, как Твайлайт пытается найти заклинание, чтобы вернуть части тела их законным владельцам, остальные должны справиться с этой ситуацией... и с их меняющимися чувствами.
Чейнджлинг в мирном Понивилле... К счастью, беды но случилось. Именно так думает главный герой. Но правда, как всегда, куда ближе, чем кажется. И куда страннее...
Сансет Шиммер - личная ученица принцессы Селестии, однажды возжелала больше силы и знаний, для этого она решила раскрыть одну из тайн своего учителя. Ей это удалось, но добилась ли она того, чего хотела? Даже через год, идя по вечерним улицам советского Воронежа, она не могла дать на это ответ.
Много веков назад в столице Кристальной империи проводился фестиваль в самую длинную ночь в году. Он вышел из моды задолго до правления Сомбры. Шайнинг Армор и Кейденс узнали об этом и пытаются устроить в Кристальной империи свой собственный зимний праздник. Если бы только жизнь не имела привычки рушить все планы.
Ударом Кристального Сердца Сомбру забрасывает в земли существ, рог которых подобен в росте и развитии ветке дерева. Неоднозначность предоставленной возможности становится понятна сверженному королю, когда он узнаёт, что для восстановления рога ему придётся освоить философию, так не похожую на его собственные взгляды на мир. Ситуацию осложняет и понимание того, что его милитаризм способен помочь киринам больше их миролюбия, ведь их земли терроризирует существо, не ведущее осмысленных переговоров.
Все стихотворения, написанные мною по МЛП, разных рейтингов и жанров, от флаффа до гримдарка. Первое, третье и девятое - по "Фабрике Радуги", четвертое по S02E11, седьмое - эпилог к "Кексикам".
Ого! Это действительно потрясающее произведение, написанное таких языком что глаз радуется, об этом без всяких сомнений нужно благодарить переводчика и редакторов. Спасибо вам за ваш труд, это произведение действительно превосходно.
Комментарии (21)
Ого! Это действительно потрясающее произведение, написанное таких языком что глаз радуется, об этом без всяких сомнений нужно благодарить переводчика и редакторов. Спасибо вам за ваш труд, это произведение действительно превосходно.
Спасибо, мы старались.
Я правда до последнего думал, что речь идет о каком-то бризи.
Спасибо :) Жаль не удалось сохранить ещё бóльшую интригу оригинала, где пол наблюдателя так же не определён.
Я до последнего думала что это пегаска.
Очень удивлена и рада столь прекрасному материалу
Очень необычный и интригующий рассказ. Спасибо за перевод!
Поиграть с переводом аналеммы не стоит? Есть возможность солнышко помянуть.
Ну, и пол наблюдателя действительно можно убрать
Да, пол убрать можно, но получается уже слишком пересказ вместо перевода, пробовал.
Ну, я больше переживаю за наших читателей, чем за их авторов :)
P.S. а что будет, если бы он её таки сожрал?
Наверное чуть более эффектное, но менее приглядное зрелище :D
Довольно красиво написано, только боюсь не уловил и половины заложенного смысла.
Странно только что после _такого_ она припёрлась на свой остров по расписанию
Очень неплохо.
Помню этот рассказ, шикарная штука)
Это. Просто. Шикарно.
И перевод. И рассказ.
Спасибо :)
Спасибо за комментарий, чувак. Без него я бы так и не наткнулся на эту историю. Воистину, она чудесна.
Спасибо за отзыв!
Весьма классный рассказик однако. Спасибо за хороший перевод.