Пятеро добрых
Глава 6
— Жениться на тебе? – удивился я. – Да кто в своем уме до такого бреда додумается?
Кэррот изогнула оранжевую бровь.
Я продолжал закапываться, хотя и не пил уже несколько часов.
— То есть, даже если забыть, что особенности твоей карьеры делают невозможным все, мало-мальски напоминающее нормальную жизнь – чего ради дергаться? Сам институт брака – это афера натуральная, оправдание, чтобы продолжали существовать флористы и портные. Предполагая, конечно, что на церемонию не обрушатся подменыши. То есть, они предположительно исправились, но что должно удержать их от мозгоедства, если подсунуть для перекуса достаточно вкусные эмоции, понимаешь? Тебе придется крушить их экзоскелеты, ихор забрызгает безумно дорогое свадебное платье – именно поэтому не стоит даже заморачиваться. Хотя стоит предположить, что проблем не будет, так как свадьба, которую желает Оранж Скай определенно будет фиктивной, потому что ты очевидно его не любишь, — удар сердца. – Ведь так?
Кэррот долгую секунду меня изучала, а потом потерла переносицу.
— Поверить не могу, что тебя беспокоит это.
— Совсем наоборот, вся эта ситуация меня до дрожи пугает. Я просто концентрируюсь на том, что вряд ли меня убьет.
— Слушай, Сентри. Оранж Скай – традиционалист. Он хочет – ему необходимо быть наследником мастера Чжи. Но он умен – или считает себя таким. Если он желает продолжить учение мастера Чжи…
— Он захочет наследника, — закончил я.
Кэррот Топ мрачно кивнула.
— И, предположительно, если ты и Оранж Скай… сойдетесь, то это убережет большую, страшную книгу от плохих копыт?
— Теоретически.
— Ага, — несколько шагов мы молчали. – И ты… собираешься?
— Чего?
— Ты знаешь. Выйти за него. На благо Эквестрии.
— Нет, если мне не придется, — ответила Кэррот. – Но если не найду альтернативы...
— Ну, — заметил я. – Не было бы проще, если бы мы просто украли проклятую книгу?
Если верить комиксам, то внезапные идеи приходят под «Дзинь!» колокольчика и внезапно загорающуюся удачно расположенную лампочку. В реальности же процесс куда более продолжителен, а осознание наползало на лицо кобылы, как свет солнца ранним утром.
— Говори. Тише, — произнесла Кэррот своим самым профессиональным шепотом.
— Ага. Да, — произнес я, включив паранойю. Кьюти Кью и Силкен Лотус шли впереди нас – не задержались ли, чтобы подслушать? Оранж Ская поблизости не было, но он с легкостью мог следить за нами сверху. И я понятия не имел, где была Темпест Шэдоу, что пугало уже само по себе.
И тут мне пришла в голову идея.
— Конечно, — произнес я чуть громче, чем говорил ранее. – Я уверен, что ученики мастера Чжи достаточно благородны, чтобы не опуститься до воровства.
Я подмигнул Кэррот. Она казалась удивленной.
По крайней мере, тут все было нормально.
Хотя мастер Чжи упокоился, сама церемония завершена не была. Большая часть менее важных гостей разошлась, а нас Силкен Лотус отвела в шикарный чайный домик, весь изукрашенный резным красным деревом и лакированными панелями. Подобострастный единорог в шляпе-таблетке указал нам на стол в центре заведения. Мы были единственными пони в здании, исключая обслугу. Я подумал, что кто-то снял все это заведение, либо (что более вероятно) несчастный хозяин был запуган и закрыл лавочку на весь день.
Вскоре к нам присоединились Оранж Скай и Темпест Шэдоу. Я подумал, не сделал ли он предложение и ей – порядку ради – и предположил, что раз идея наследника ему так важна, то он мог бы надевать ей на голову бумажный пакет.
Тем не менее, невозможно стать кобыльим угодником, вроде меня, не умея улавливать определенные маленькие намеки, даже не участвуя в конкретной интрижке. Короткие взгляды, касания и все такое – тихие, незаметные способы флирта. И если посмотреть, никто из присутствующих кобыл не желал иметь чего-либо общего с Оранж Скаем. Либо так, либо они очень хорошо умели скрывать эмоции.
Мы шестеро (то есть, пять учеников мастера Чжи и неудачливый ваш верный слуга) расселись за низким столиком со всей вежливостью пони, которые друг друга терпеть не могут. Хозяин принес нам зеленый чай в маленьких чашках, расписанных синими цветами – прежде, чем пить самому, я дождался Силкен Лотус. Коулунский чай, для справки, на мой вкус был слишком слаб и безвкусен – ничего общего с толковой, бодрящей кружкой черного зелья из полноценного кантерлотского завтрака.
В чайном домике повисла тяжелая, медитативная тишина, прерываемая лишь легким перестуком посуды. Наконец, после того, как все выпили свою первую чашку, Силкен Лотус изящно разлила еще и заговорила.
— Нам нужно многое обсудить, — произнесла она, прикрывая очаровательную улыбку чашкой.
— Нечего обсуждать, — мрачно посмотрел на нее Оранж Скай. – Как первый ученик мастера Чжи, я один достоин продолжить его наследие.
— Но что ты с ним будешь делать? – отставила чай и прищурилась единорожка. – Ты запрешься в поместье и будешь тренироваться день и ночь – ради чего?
— Ради достижения идеала, — фыркнул пегас, словно это была очевиднейшая вещь.
— Ах, но чем же хорошо совершенство ради совершенства? Ты потратишь всего себя на тренировки, а за воротами Коулун будет загнивать, — губы Лотус изогнулись в хищной улыбке. – Пред нами лежит возможность. Долгое время этот город был посмешищем как для Минотаврии, так и Эквестрии. Но если мы будем работать вместе, то Коулун засияет. Мы возьмем положение, которое заслуживаем, и город будет процветать.
— Да и ты в накладе не останешься, — изогнулись в усмешке губы Темпест.
— Какой эквестрийский подход, — прищурилась Силкен Лотус. – И какая интересная перемена настроений. Особенно если учесть, что ты пыталась эту страну завоевать.
— Она проиграла, — заметила Кэррот своим характерно уверенным тоном. – И ты проиграешь.
— И вновь, как по-эквестрийски, — покачала головой и вздохнула Силкен Лотус. – Такая уверенность, что принцессы спасут вас силой… дружбы.
Последнее слово она превратила в насмешку.
— Тебе не принцесс надо опасаться, — Кэррот опустила копыто на край стола, и я инстинктивно начал планировать отступление к ближайшему выходу.
— Ты права. Принцессы меня не беспокоят, — не повела и глазом единорожка. – Видишь ли… в то время, как некоторые из вас видели в учении мастера Чжи лишь копытопашную, я единственная осознала его истинный потенциал. Выбор положения, рычажное действие, толчок – это не просто часть тренировок. Это философии.
Кэррот Топ нахмурилась, но и не бросилась через стол на Силкен Лотус. Другие пони просто смотрели и слушали с каменными выражениями лиц. Хотя я и заметил, как прищурилась Кьюти Кью – это сразу указало, на чьей она стороне.
Единорожка же продолжила монолог.
— Видишь ли, Голден Харвест – смотреть надо шире. Неважно, насколько ты смертоносна. Один пони остается одним пони. В одиночку, даже с Трактатом 36 Копыт, никто из нас не сможет взять Кантерлот – не говоря уже об Эквестрии. Потому я стану следовать первой заповеди мастере Чжи…
— Бей туда, где противник слаб, — провозгласил Оранж Скай, похожий на самодовольного школьника, который не может не дать правильного ответа.
— Именно, — взгляд Силкен Лотус задержался на мне чуть дольше, чем мне то было приятно. Я чуть сжался, и элегантная маньячка-единорожка приподняла свою чашку. – Вы знаете, сколько чая Эквестрия выпивает за год? А сколько его проходит через порт Коулуна? Представьте, что может произойти, если понибудь… надавит на импорт этого конкретного товара. И это только чай – а есть еще шелк, фарфор, косметика, пряности, шоколад… Эквестрия нуждается, жаждет роскоши. Через месяц пони выйдут на улицы. Два – самое большее.
Пока Силкен Лотус излагала план, я отметил про себя, что в Эквестрии предостаточно винокурен и ликероводочных заводов. Приоритеты, знаете ли.
— Это лишь то, что движется в одну сторону, — продолжила Силкен Лотус. – Эквестрия и экспортирует – сельскохозяйственную продукцию, камень, древесину – наряду с множеством промышленных товаров. Если их поставки как-то… задержатся или даже пропадут в пути – будет достаточно, чтобы ряд компаний рухнул, а дальше эффект разойдется, как круги по воде. Через год экономика Эквестрии будет в руинах – и Коулун займет освободившееся место, как ведущая мировая сила[10]. И как только станет известно, что в моих копытах Трактат 36 Копыт, то в Коулуне не будет никого, кто осмелится выступить против меня.
— Ты действительно думаешь, что можешь покорить Эквестрию… деньгами? – спросила Кэррот.
— Я не думаю. Я знаю, — ответила единорожка. – И я не одна такая. Темпест Шэдоу уже пыталась сломить мою хватку на бизнесе Коулуна. Пыталась и не смогла, должна заметить. Нужно больше, чем одна кобыла, чтобы разрушить то, что я строила годами.
Так вот что Темпест делала тогда в баре. Стрясала деньги за защиту… которые не взяла. Странно.
— И нужно больше, чем одна кобыла, чтобы обрушить Эквестрию, сколько денег на это ни кидай, — проворчала Темпест. Она чуть приподнялась на своем месте и все за столом застыли. Рядом со мной напряглась Кэррот, готовая броситься через стол в урагане хорошо натренированного насилия. Быстрый взгляд на остальных гостей выявил, что они приготовились к тому же.
Я не начал содрогаться на месте лишь потому, что пять самых смертоносных пони, которых я когда-либо встречал, в тот момент смотрели друг на друга, а не вашего покорного слугу. И потому я сумел додуматься до чего-то сложнее, чем паническое отступление.
Я кашлянул.
И пять самых смертоносных пони, которых я когда-либо встречал, посмотрели на меня.
— Дамы, — заговорил я, а потом все же посмотрел на Оранж Ская, словно только что о нем вспомнил. – И джентльпони, к слову. Давайте не станем слишком забегать вперед.
— Попридержи язык, а то его кто-нибудь и вырвет, — Оранж Скай зло уставился на меня, раскрывая крылья. – Тебя тут ничего не касается, эквестриец.
— И это абсолютно верно, — я старался не думать, какой прибор использует жеребец, чтобы вскрыть меня. – Я не местный. Я никогда не встречал мастера Чжи, мир его праху, и даже не могу осознать важности его наследия. И именно потому я вам нужен.
Как и ожидалось, это заявление встретило пять удивлённых взглядов. Что уже было лучше, чем пять взглядов, пылающих жаждой крови. Желая про себя стакан бренди, я продолжил.
— Видите ли, мне абсолютно наплевать, кто получит книгу, — моя чашка чая была плохой заменой чему-либо достойно крепкому, но я все же отхлебнул половину, желая выглядеть спокойно. – Что ставит меня в уникальное положение способного давать… советы.
— И почему ты считаешь, что нам важно, чего ты скажешь? – спросила Кьюти Кью.
— Да нипочему, — пожал я плечами и поставил чашку. – Но вы же все равно слушаете. Я не стану пытаться поддержать план Силкен Лотус – или оспорить его. Это выбор, который делать вам. Но это серьезный выбор, который стоит обдумать. И потому я хочу сказать, что вам стоит взять время… на раздумья. Пусть это будет… день, я думаю? И если вы решите, что вам стоит друг друга поубивать – отлично. По крайней мере вы подеретесь где-то в более… подходящем месте. Уверен, хозяин чайного домика это оценит.
И вновь повисла гнетущая тишина. Я вздохнул и сделал храброе лицо, пока мои внутренности завязывались узлом.
Силкен Лотус рассмеялась.
— А ты умнее, чем кажешься, Сентри, — заметила она. И с этими словами остальные пони за столом перешли из состояния «неизбежное насилие» в «потенциальное насилие». Это, замечу, все еще пугало, но означало, хотя бы, что в ближайшие несколько минут я в жбан не получу. – Мне тоже нравится этот чайный домик. Так что я дам вам день, чтобы все обдумать. Этого должно быть достаточно, чтобы понять, что мой план – наилучший. Или подготовиться к тому, что произойдет, если не поймете. Мы встретимся в поместье мастера Чжи завтрашним утром. Согласны?
— Я уже решила, — оскалилась Темпест Шэдоу. – Но дам вам день, чтобы привести дела в порядок.
С этими словами она развернулась и вышла из домика.
— Завтра, — ответила Кэррот. В ее голосе было меньше рычания, но это делало его куда более угрожающим. Она утерла губы салфеткой и с не меньшей вежливостью покинула заведение. Я последовал за ней, стараясь не запутаться в собственных ногах.
Кэррот не говорила ничего, пока не прошла с четверть мили, постоянно следуя тесными улицами и переулками Коулуна, и пару раз сделав петлю, чтобы убедиться, что за нами не идут. Успокоив, наконец, паранойю, Кэррот ткнула копытом мне в грудь и смерила тем вариантом мрачного взгляда, с которым я успел очень хорошо познакомиться с тех пор, как повстречал ее.
— Какого Дискорда ты творил?
— Время тянул.
— Зачем?
— Чтобы мы могли свалить из Коулуна, а тебя не убили, — я задумался на мгновенье. – Или не взяли в жены, как вариант. Сама думай, что хуже.
— Иногда я гадаю, почему я тебя терплю, — это прозвучало почти нежно.
— Если поможет, я тоже гадаю, почему ты меня терпишь, — ответил я. – Но с этим можно разобраться потом. А вот что важно сейчас – запрыгнуть на ближайший пароход в Эквестрию, где ты расскажешь дружкам из Эквестрийского Разведывательного Управления о планах Силкен Лотус. И тогда это будет уже их проблема.
— Я не уеду, — заявила Кэррот. – Пока не закончу со всем этим.
— Так и знал, что ты это скажешь. И потому — время плана Б.
— Плана Б? – подозрительно спросила Кэррот. – Что еще за план Б?
Я ей объяснил.
Несколько минут спустя Кэррот смотрела меня с совершеннейшим удивлением на лице.
— Это… не глупейшая вещь, что я слышала, но близко.
— И это же – самый лучший для нас вариант, — ответил я.
— Знаю. И от этого еще хуже.
1 ↑ Хоть план Силкен Лотус выглядит натянутым, он не совсем невозможен. Экономические структуры тех времен были очень шаткими и неотрегулированными, что давало шансы безжалостным бизнеспони. Если вы желаете погрузиться в вопрос глубже, рекомендую начать с книги «Древесный волк с Фолл-стрит» за авторством одного из Ф. Флимфлэмов, — Дж.М.Ф.