Солнечный свет и Пушистые Облака

Слово автора оригинала: "Буря за бурей. Погодная команда была загружена ни на шутку, не говоря уже, что некоторые ее члены начали заболевать ветрянкой. Рэйнбоу осталась расчищать облака и была приятно удивлена, когда стеснительная желтая кобылка появилась, чтобы помочь ей. Клоп! Внимание: смехотворно мило."

Рэйнбоу Дэш Флаттершай

Запах зефира

Много лет прошло с тех грозных событий. Отгремела Северная война, закончилось Покорение Севера, и даже жители южного материка уже начинают забывать о Пришествии Зверя. Жившие в те времена, пони остались лишь на страницах старых мемуаров, надежно скрытых в охраняемой секции Королевской библиотеки - но их мысли и чувства, мечты и труды пережили своих хозяев, голосами своих детей рассказывающих нам новые занимательные истории.

Риттмайстер и далеки

Библиотекарь Садовой Академии Кватерхорста, Риттмайстер, планировал провести весь день на своем рабочем месте, но, кто мог знать, что к нему вдруг заявится Доктор Хувз.

ОС - пони Доктор Хувз

Два слова

Через много лет после окончания Войны Колокольчика Эквестрия пребывает в мире, а её земли полны существ, живущих в согласии и дружбе. Гармония правит безраздельно. Принцесса Твайлайт Спаркл обрела опыт, мудрость и силу, что не может не радовать придворного советника Спайка. Если бы не то, что происходит каждый год и так сильно ранит его принцессу и друга. Зачем она заставляет себя вновь и вновь проходить через это?

Твайлайт Спаркл Спайк Другие пони Кризалис

Тайный воздыхатель

Принцессу Селестию часто балуют вниманием анонимные ухажёры. Однажды, она решается разыскать одного из них, но никак не ожидала, что начнёт распутывать клубок подозрительно загадочных нитей

Принцесса Селестия Принцесса Луна Другие пони

Она пришла

Он звал её, и она пришла. Но действительно ли он понимал, на что идёт?

Пинки Пай Человеки

Мой полёт

Черри Берри любит вишни - это все пони знают. Черри Берри выполняет множество мелких работ по всему Понивилю - это тоже известно всем. Но вот о чём точно знают немногие, так это о страсти Черри Берри к полётам - довольно необычное для земной пони увлечение. Она летает на воздушном шаре, на вертолёте... а с недавних пор она работает над кое-чем ещё. Не без помощи других пони и немалой суммы золотых монет.   Вдохновлено поэмой "Высокий полёт" Джона Гиллеспи Маги-младшего.   Другие фанфики про Черри от того же автора: Changeling Space Program Марсиане

Черри Берри

Ромашковое поле

Дерпи хотела найти покой, но нашла нечто большее на этом ромашковом поле. И не одна она.

Черили Дерпи Хувз

Заражение 2

Будучи неопытной, Твайлайт допустила страшную ошибку и, казалось бы, всё уже в прошлом, но маленькое семя сорняка начало прорастать. Кобылка стала хрупкой преградой между чужой тенью и ужасным забвением.

Рэйнбоу Дэш Флаттершай Твайлайт Спаркл Рэрити Пинки Пай Эплджек Спайк Принцесса Селестия Принцесса Луна Другие пони

Рыцарь в Паучьем Царстве

Эра гармонии ушла. Времена единства канули в прошлое, а настоящее и будущее отравлено бесконечными трагедиями и войнами. В эту кровавую пору настал час новых героев и свершений. Великий Объединительный Поход принес свет в умы еретиков и сплотил разрозненные земли Эквестрии воедино. По воле древних Диархов, решивших отойти от ратных дел, бразды правления этой беспримерной компанией были переданы Твайлайт Спаркл, Принцессе Магии, ученице Принцессы Селестии и командующей Орденом, лучше известной среди участников похода под гордым именем "Защитница Королевства". Так говорят летописи, скрытые в глубинах архивов, но ни в одной из них нет ответа на вопрос: когда и где были запущены события, приблизившие неизбежный Конец Времен, связанный с возрождением зла куда более древнего, чем сам народ пони? Может быть, обратный отсчет был дан в тот день, когда Защитница не сумела остановить войну…

Рэйнбоу Дэш Твайлайт Спаркл Другие пони ОС - пони

Автор рисунка: aJVL

Содержание

Комментарии (51)

+3

Я чёт не пойму, Скуталу тут — это такая мета-шуточка, ненавязчиво высмеивающая появление у главных героев внезапных братьев-сестёр посреди сюжета? (Привет Шайнинг Армору!)
Хотя, в рамках данного произведения, такой постмодернизм вот нисколько не мешает...

leon0747
leon0747
#33
+2

чёт не пойму, Скуталу тут — это такая мета-шуточка, ненавязчиво высмеивающая появление у главных героев внезапных братьев-сестёр посреди сюжета? (Привет Шайнинг Армору!)

kekeke

+1

"что никогда нельзя делаешь ничего из того" делать видимо

Freend
#34
+3

"- Эй! Не оставляй меня на таком клиффхэнгере!" — хороша цитата, прям в тему!

leon0747
leon0747
#35
+1

Ох, не сразу узнал эту работу. Три года назад читал, у неё тогда ещё другая обложка была. Уважаю переводчика.

TheScriptComp
TheScriptComp
#37
+2

>Azoth

Может быть, заменить на синоним "алкагест"?

Старший Теофигист
Старший Теофигист
#38
+1

З.Ы. Сидящие в мозгах жеребят перья аликорнов, мутирующие в паразитов-Скульпторов Реальности? Хочу такую траву.

Старший Теофигист
Старший Теофигист
#39
+1

Следующая глава обязана называться "... только убитые дважды"

Старший Теофигист
Старший Теофигист
#40
+2

Наверное Минуэт еще не дошла до теории контроля популяции и технологий:)

Freend
#41
+1

Ох уж эти сектанты, конец позабавил:) Самое смешное, что многое что тут высмеивается очень даже распространено у нас:)

Freend
#42
+1

– Ты раздобыла нам шкаф вместо комнаты? – Рэрити вздохнула

Если в ориге было closet, то там скорее по контексту кладовка или даже больше гардеробная)

Дани
Дани
#43
0

С первой же главы рассказ выглядит необычно, цепляет. Но и с первой же главы возникает впечатление, что он недопереведен из-за имперской системы мер (футы, мили) и таких вот странных оборотов "К счастью, из-за густых деревьев он не мог передвигаться так быстро, как Дэш. Она определённо могла потерять его."

Serpent
Serpent
#44
+1

Но и с первой же главы возникает впечатление, что он недопереведен из-за имперской системы мер (футы, мили) 

В чем проблема с использованием имперской системы, если она применяется в оригинале? Я как-то в курсе, чем фут отличается от метра, и, полагаю, большинство читателей тоже.
А в своих фанфиках и сам ее применяю, когда POV — пони

+1

Вопрос удобства и привычности. Да, как автор/переводчик можно на это забить, но, как по мне, в первую очередь рассказ пишется/переводится для целевой аудитории. Чтобы прочел кто-то другой с максимальным комфортом, обычно используется привычные значения/названия/обозначения, с какими сталкиваются в повседневной жизни. В данном случае, это метрическая система.

Serpent
Serpent
#46
-3

Вопрос удобства и привычности. Да, как автор/переводчик можно на это забить, но, как по мне, в первую очередь рассказ пишется/переводится для целевой аудитории. Чтобы прочел кто-то другой с максимальным комфортом, обычно используется привычные значения/названия/обозначения, с какими сталкиваются в повседневной жизни. В данном случае, это метрическая система.

Я лично счел бы для себя оскорбительным, если бы меня неявно причислили к целевой аудитории, которая не может запомнить, что фут — это тридцать с половиной сантиметров, а миля — тысяча шестьсот один метр. Хотя каждому свое.
Думаю, отдельная версия фанфика с пометкой "Для особенных читателей" решила бы вопрос. Ну знаешь, как Simple English Wikipedia и т.п.

+2

Что ж, это довольно круто. Начиналось как-то простенько, но сюжет довольно быстро раскрутился, став весьма многогранным. По безумности чем-то напоминает "Так держать, Менуэт!"

Serpent
Serpent
#50
0

От количества отсылок раз двадцать хрюкнул как алмазная сучка.

Старший Теофигист
Старший Теофигист
#51
Авторизуйтесь для отправки комментария.