Кексики с Рассказчиком (перевод Cupcakes AH: Cozmosus’s «Pinkie Pie and Rainbow Dash Bake Cupcakes»)

Юмористическая пародия на Cupcakes: Пинки ждёт Рэйнбоу в своей кухне, скрашивая ожидание ведением диалога с самими рассказчиком, читающим эту же историю про Кексики. (! Статус: Закончен !)

Рэйнбоу Дэш Пинки Пай

Жук-прилипала

Грома похитила подменыш! Но какова её гнусная цель?

ОС - пони Чейнджлинги

Всё когда-нибудь заканчивается

Ничто в этом мире не постоянно. Любая эпоха рано или поздно заканчивается...

Твайлайт Спаркл Принцесса Селестия Другие пони

Моя мамочка/ My Mommy

Мисс Черили задала классу написать об их самой любимой пони и это работа Динки.

Черили

Тайна Принцессы.

Не все хорошие пони на самом деле такие хорошие... У всех есть слабости и соблазн поддаться им может быть сильнее их самих и иметь разрушительные последствия...

Рэйнбоу Дэш Флаттершай Твайлайт Спаркл Рэрити Пинки Пай Эплджек Принцесса Селестия Принцесса Луна Дискорд Найтмэр Мун Кризалис Принцесса Миаморе Каденца

Привет из прошлого

Вы никогда не задумывались над тем, почему новый замок Твайлайт Спарк был запечатан в шкатулку, открыть которую способны лишь Элементы Гармонии? Почему замок выглядит так странно? А что, если у замка уже был владелец? Что, если он существовал тысячелетия назад, еще до правления двух сестер? Что, если с ним связаны воспоминания Селестии, которые вызывают у бессмертного аликорна страх... из забытого детства? Что, если хозяин вернулся вместе со своим пристанищем?

Твайлайт Спаркл Принцесса Селестия Принцесса Луна Другие пони ОС - пони Дискорд Кризалис

По-гейски ли жеребцу отсосать кобыле рог?

Напитые вдрызг Карамель и Тандерлейн обсуждают извечный вопрос.

Другие пони Карамель

Руки

Лира приглашает подругу навестить ее в Троттингеме, обещая показать нечто необычное.

Дерпи Хувз Лира

Два признания

Это так сложно - вслух признаться, что любишь...

Твайлайт Спаркл Человеки

Все тлен

Навеяно участившимися постами о безысходнсти.

Другие пони Человеки

Автор рисунка: BonesWolbach

Содержание

Комментарии (17)

+1

Спасибо, думаю про перевертышей как то забыли в FOE, этот рассказ видимо поможет заполнить пробел. Надеюсь хватит терпения на перевод, вижу объем большой. Но судя по оценкам читателей, сам рассказ достойный. Подпишусь.

Freend
#1
0

Неудивительно, ФоЕ был написан и опубликован вроде как до окончания 1 сезона

WallShrabnic
WallShrabnic
#15
0

Поправка.
1-й сезон закончился в мае 2011 года.
FoE была начата примерно летом 2011.
2-й сезон начал выходить в сентябре 2011.
FoE была закончена в декабре 2011, на Рождество.
(Поэтому, кстати, Дискорд упоминается там лишь мельком, в самом конце.)

dsmith
dsmith
#16
0

А этот перевод нормальный или механический как на Фикбуке?

ivanBroni
#2
+3

На фике есть перевод этого фанфа? Не знаю об этом. И, энивэй, там я выкладывать не собирался.

И да, я стараюсь делать качественно. Конечно, это не исключает косяков, очепяток и прочего, но на это всегда можно указать, буду благодарен!

И хочу поблагодарить Репитта — без его помощи в вычитке текст был бы как минимум вдвое хуже.

Serpent
Serpent
#3
0

Все нормально) я прочитал первую главу, перевод хороший 👍, жаль его не было раньше, пришлось в оригинале читать с помощью переводчика), теперь на русском прочитаю.

ivanBroni
#4
0

Да я первые два раз тоже через гуглоперевод прочел, потом уже решил заняться сам. В целом, и так было нормально... для себя. А вот других кормить подобным "переводом" — это уже неуважение.

Serpent
Serpent
#11
0

Прозвучало еще несколько резких щелчков, заставив Старлайт вскрикнула и пригнуться обратно за край впадины.

Косяк во второй главе. Исправьте пожалуйста. Спасибо.

Spectrum
#5
0

Спасиб!

Serpent
Serpent
#10
0

О да!!! Наконец-то, эта вещь заслуживала перевода! Переводчикам сил и удачи!

Shai-hulud_16
Shai-hulud_16
#6
0

О, круто, перевод на русский.
Как и комментатор выше, тоже недавно прочитал через переводчик. Рад, что теперь есть настоящий перевод :)

П.с. Ещё один машинописный перевод чуть было не появился здесь, но не прошел модерацию :)
===
В первой главе:

останки другой чейнджлинг

Мб "останки другого чейнджлинга"?
Или это такой женский род?

Дальше лично я читать не буду, но пожелаю переводчику успехов в этом нелёгком деле

DEN_SMOG
DEN_SMOG
#7
0

Мб "останки другого чейнджлинга"?

Можно было б и так, но учитывая то, что в улье Виспер были одни самки, мне кажется так будет правильнее. Вкусовщина, да.

Дальше лично я читать не буду

Почему?

Serpent
Serpent
#12
0

Почему? Да просто по тому, что я уже прочитал это не так давно — от этого мне и как-то не интересно. Тем более что занятий помимо этого ещё уйма, хоть клона создавай…
Сам рассказ — мне понравился, перевод — всецело одобряю, но перечитывать — ни-ни )

DEN_SMOG
DEN_SMOG
#13
+1

в улье Виспер были одни самки

Так и с аликорнами то же самое: все женского пола, а слово в мужском роде.

dsmith
dsmith
#17
0

О, новый FOE это всегда интересно. Это читаем

Александр1141
Александр1141
#8
0

Какие тут все ми ми ми, вот людям бы так.

Kobza
#9
0

Тааак, патрон от дигла, по 18 штук в магазине, два магазина плюс масса автомата, и всё это они тащили в состоянии близком к полному истощению?
Ну-ну.

Spectrum
#14
Авторизуйтесь для отправки комментария.