В её обители

Селестия покинула высшее общество Кантерлота, чтобы остаться наедине со своей возлюбленной Твайлайт Спаркл. Все её мечты наконец сбывались. В своей обители Селестия постарается сделать этот вечер для Твайлайт незабываемым.

Твайлайт Спаркл Принцесса Селестия Принцесса Луна Принцесса Миаморе Каденца

Сквозь розовые очки

Некоторые пони могут не так понять несколько невинных жестов, а что уж говорить о такой утончённой и романтичной натуре как Рарити?

Рэрити

Не в поня корм

Обязательное краткое описание рассказа

Пикантная ночь в замке Кантерлот

Мостин, Морсимер и Монтегю: сестра и двое братьев, родом из Холлоу Шейдс, в течение своей первой настоящей рабочей недели находятся на службе в страже замка Кантерлот. Их таланты делают их подходящими для этой должности, даже если они испытывают терпение начальства. Однако эта ночь не похожа ни на одну другую. У стены замка появился незваный гость, и троица вынуждена разбираться с ситуацией. Они и не подозревают, что совершенно не подготовлены к такому сценарию, и всё быстро принимает непристойный оборот...

ОС - пони

Игры разума

Дружба, магия, войны и капелька гипноза ;)

ОС - пони

Морковный заговор

Таинственные силы похищают часть урожая морковки, чтобы не дать Кэррот Топ стать успешной фермершей. Теперь ей нужно найти похитителя и разоблачить заговор.

Твайлайт Спаркл Кэррот Топ

Это не я

Неважно, что говорят другие, Свити Белль знает, что то, что отражается в зеркале, - это не она. Но это не значит, что она может что-то с этим поделать.

Рэрити Свити Белл

Твайлайт и фонарик от страха

Твайлайт читает сказку на ночь.

Твайлайт Спаркл Спайк

Баттерфлай

Актриса и её поклонник - что может быть необычного в таких отношениях?

ОС - пони

Любовное пиршество Королевы Кризалис

Слово автора оригинала: «Тебя поймала Королева Кризалис, и теперь она извлекает из тебя любовь. При помощи секса.»

Человеки Кризалис

Автор рисунка: aJVL

Содержание

Комментарии (48)

0

Когда торопишь автора/переводчика, то в 70% случаев ничего хор'шо не получается. Мое личное офигенно важное мнение, конечно.

P.S.: всё, "хор'шо" пришла пора мемизировать. *Достаёт мемизатор*

Ablaze Coal
#26
0

Переводчик просит прощения за скорость... К сожалению, у него есть старая работа, которую всё ещё надо работать; новая работа, которую надо искать; мотоцикл, который надо готовить к сезону; маленькая армия, которую надо готовить к боям; и куча всякой мелочи, берущей числом.

И я не оправдываюсь, я ною :(
Четвёртая глава будет... совсем скоро :Р

Silent_Brat
#27
0

Продолжение! Наконец-то! Я уж думал, что его дождутся только бессмертные, хех...

Ну, и по старой доброй традиции поищу опечатки.
"убедиться этом" — в этом
"дыхание успокоилась" — успокоилось
"оцени количество еды" — оценив
"выпросила огрызок" — выбросила

Кстати, если интересует, в прологе, в комиксе, тоже есть опечатка в слове "разъедутся". Оно написано с мягким знаком.

А теперь наберусь терпения, и буду ждать следующих глав...

Overhans
Overhans
#28
0

И снова переводчик куда-то пропал. Надеюсь, по уважительной причине.

Overhans
Overhans
#29
0

Я болел две недели... при температуре выше 38 становится не до переводов :(
Глава будет на этой неделе.

Silent_Brat
#30
0

На зтой неделе?

Yey! Поскорее бы)

666lavr
#31
0

Сайлент, Вы хоть выздоровели то хоть?

А то сидите тама, с красным носом и переводите...

Что то бедовые Вы) То работа, то мотопшикл, то болячки...

Ну ладно, не торопитесь, выздоравливайте, мы терпеливы, подождем уже) Здоровья, легкости в переводе!

Rookie
Rookie
#32
0

Во-первых, "Сайлент" — просто приставка, я Брат :)
Во-вторых, спасибо ^_^
В-третьих, извольте — пятая глава.

И в-четвёртых, автор — нехороший человек. Он, в лучших традициях, отредактировал оригинал этой (пятой) главы через неделю после того, как я её скачал и начал переводить х_х Ну не ёлы палы?

Так что знайте — эта глава уже морально устарела. Когда догоню онгоинг — отредактирую, а пока будет так.

Silent_Brat
#33
0

И зачем только нужно переписывать уже опубликованные рассказы? Причём, так часто.

А вот и орфографические опечатки, которые не доглядели господа ридеры:
"чем закончиться"
"оставив по себе"
"превратился лёгкую рысь"
Да, и те опечатки, что я указал в предыдущей главе, тоже следует когда-нибудь исправить.

А так всё просто супер!

Overhans
Overhans
#34
0

Можно ли узнать сроки выхода перевода следующей главы? Просто месяц — не совсем то время, которое должно быть между главами. За месяц можно напрочь забыть сюжетную линию, и потом придётся перечитывать некоторые моменты, чтобы освежить их в памяти. Нет, я вовсе не тороплю. Я всего лишь хочу узнать, на каком этапе и в каком состоянии находится перевод. Пускай главы уже сто раз переписаны автором, это не повод останавливаться. От лица всех читателей скажу словами старины Оптимуса:

 — Мы здесь. Мы ждём.

Overhans
Overhans
#35
0

Прошу прощения.

С новой работой у меня пропало время на перевод. И я понятия не имею, когда появится :(

Silent_Brat
#36
0

Твою мать автор. Ты, *лядь хоть метку "заморожен " поставь. А то создается ложная иллюзия, что рассказ пишется.

SkyLight love Dash
#37
0

Классный рассказ! Очень душевный и легко читается. Прочел на одном дыхании! Автору респект. =)

Nikka87
#38
0

В какие дебри тундры автора унесло?

На комменты не отвечает, фанфик не пишет и даже не замораживает...

Остался интересный рассказ совсем сиротинушкой, во чистом поле злыми ветрами овеваемый...

Rookie
Rookie
#39
0

Охрененная вещь! Думаю, даже не-брони должно зацепить.

Sharp Pen
#40
0

Отмечу, что я не автор, а переводчик.

Впрочем... автор тож крайнюю главу выложил в прошлом сентябре. Так что я и не то чтоб сильно туплю %)

Silent_Brat
#41
0

Что за конченая тенденция пошла — начинается хорошее произведение, потом автор вдруг сдувается, перестаёт писать, и произведение так и остаётся висеть неоконченным, а автор сначала кормит всех этими "завтра-послезавтра-на неделе-в этом месяце", а потом и вовсе тупо сваливает. Блеать, пишите свои шедевры сначала на своём компе до конца, дорабатывайте, потом публикуйте! Когда уже всё готово!

Сорри, fillies and gentlecolts, просто накипело.

К переводчику претензий особенных нет. Молодцом, перевод неплох.

Sharp Pen
#42
0

Внимание! Появился пиратский перевод «Уцелевшей» (двенадцать глав). Его можно попытаться скачать здесь, если ждать надоело. =)

Overhans
Overhans
#43
0

Ну слава Селестии! Да еще и 12 глав. Я уж думал его все забросили. Overhans, спасибо большое! Кстати, там так много рисунков, что он 35 Метров весит? Просто качаю с телефона, долго ждать :D

Штунденкрафт
Штунденкрафт
#44
0

Почему бы не закончить дело и не залить сюда все те переведенные главы?

Сатурн
#45
0

Важная информация. Все главы этого фанфика теперь выложены на альтер-сторисе. Читать и качать там. Старая ссылка не работает.

Overhans
Overhans
#46
0

Начало напоминает фильм примерно 90-х годов, не помню как называется, там один человек просыпается, и оказывается, что все другие люди пропали, просто исчезли. Так же везде и всюду вещи, пустые дома и машины, еда на столах, и все такое.

FiskBlack
FiskBlack
#47
0

Перевод забросили — жаль( Вот уж никогда бы не подумал, что буду читать на английском не комиксы, а рассказы.

FiskBlack
FiskBlack
#48
Авторизуйтесь для отправки комментария.