Автор рисунка: MurDareik
Глава 2 Глава 4

Глава 3

— Стань-ка посмотри чуток. — Низковатый и полноватый земной жеребец воровато выглянул за угол беседки и вновь спрятался, зашуршав огненно желтой листвою под ногами. Он подмигнул жеребенку для пущей важности и для мотивации получше выполнять ответственную задачу.

— Да! — Звонко ответил Лус Физзи, и бросился к углу.

— Цыц! Не гомони! — Зашипел жеребец, и стал торопливо рыться в своей переметной сумке. Он неосторожно оступился, и наступил на грабли, прислоненные к беседке, отчего они исполнили свой коронный прием возмездия, уготованный всем, кто не помнит своего прошлого.

Но жеребец, хоть помнил далеко не все нужное прошлое, а все больше ненужное и пустое, все же в закромах своей памяти очень быстро и даже безо всякого вмешательства сознания отыскал все характеристики граблей в условиях наступления на них, сделал верные выводы и резко дернул головою вбок. Весь комплекс верных решений его мозг успел проделать раньше дедлайна, и потому ручка активированных граблей возмездия пронеслась мимо головы, и просто упала на кучу пожелтевших листьев, подняв некоторые из них в небольшом хороводе.

Еще порывшись в сумке, жеребец таки выудил то, что хотел — небольшой сверток из клетчатого синего платка.

— Ну как? — Уточнил он у стоявшего на часах жеребенка.

— Чисто! — Ответил тот и подмигнул.

Тогда жеребец развернул на копыте передней ноги платок, обнажив под ним большой и еще не тронутый монолитный кубик соли, который принялся тут же с некоторым сопением облизывать, иногда причмокивая и жмурясь. Недолго музыка играла, и из забвения легкого насильным самым образом жеребца выдернули:

— Атас! — Обрывисто бросил Лус и спрятался за угол, а жеребец уставился на него с широко распахнутыми глазами. — Мистер Кэнни. — Уточнил жеребенок, и глаза пони распахнулись еще больше, забегали, а сам он запаниковал и завертелся в поисках своей сумки. Это не помогло: свою сумку он зацепил задней ногой, и та улетела далеко-далеко. Шаги магистрата уже отчетливо были слышны за углом беседки, и у жеребца не возникло лучшей идеи чем бросить кубик соли себе в рот целиком.

— А, вот ты где! — Заметил завхоза Кэнни. Тот повернулся и кивнул, стараясь сохранять невозмутимость. — Хорошо. Слушай, Гринхувс, когда уберешь листья, то займись розами. Их нужно вынести из зала на ту площадку, которую я тебе показывал, и засыпать опилками. Не спеши, чтобы не поломать кусты. Понял?

Гринхувс снова быстро кивнул, уставившись на магистрата невидящим взглядом. Кэнни тоже кивнул, мельком взглянул на Луса и убежал по своим делам, оставив Гринхувса. Тот немедленно выплюнул на платок уже хорошо подтаявший кубик соли и бессильно сел прямо где стоял, бешено вращая глазами. Он немного посидел и подождал пока чувства придут в относительный порядок, а цвета окружающего мира хоть немного приблизятся к тем, которым он привык за свою жизнь.

Вот постепенно нос стал различать умиротворяющий запах прелой листвы, небо окрасилось в надлежащий ему серый цвет с обрывками черных и светлых лоскутов, кожа на чувствительном носу уже различила дуновение свежего и влажного ветерка, а количество Лусов, стоящих перед ним многочисленной плотной шеренгой, стало быстро сокращаться, пока наконец не остался один. Глаза Гринхувса сошлись-таки в одной точке, и он глухо спросил:

— Че он хотел?

— Говорил кусты роз отнести. И опилками засыпать. — Ответил радостный жеребенок, с интересом наблюдавший за независимыми как у хамелеона круговыми движениями глаз жеребца.

— А… Ясно. А куда? А, точно, я помню. Ооох… — Гринхувс устало опустился на гору листьев, которые недавно сгреб, и решил немного полежать, а Лус принялся в них валяться, подбрасывая иногда вверх целые огненно-желтые фонтаны, игру подхватывал ветер, и фонтан превращался в веселый шквал, идущий вслед за ветром.

— Прекрати. Разбрасывать легче чем собирать. — Монотонно молвил жеребец, и Лус прекратил, умолк и приготовился слушать. Ему нравилось слушать всякие поговорки и прибаутки, в изобилии изрекаемые немолодым завхозом к месту и не к месту, а Лусу постоянно казалось, что это очень остроумно и забавно. Но Гринфувс замолчал, предпочитая просто полежать парочку минут, приводя в порядок мысли. Положить целый кубик соли в рот — это нелегкое испытание. Тем более без закуски. Гинхувс решил после того, как полежит, пойти в подсобку и таки закусить. Ведь закусывать надо, он не раз это сам говаривал.

— Закусывать надо. — Внезапно озвучил он эту мысль.

— А я уже пообедал. — Ответил ему Лус.

— Да, и мне не мешало бы. — Вздохнул жеребец.

Лус принялся опять валяться в куче листьев и не заметил, как в начале одной из улиц, сходившихся в площади, показались двое жеребят, Филси Рич и еще одна кобылка, Сапфир Шорс, с которой Филси подружился за прошедшие два месяца.

— Привет! — Звонко поприветствовал товарища Филси.

— Опаздываешь… оооо! ДАЙ! — Внезапно подпрыгнул Лус и подбежал к Ричу. Причиной такого интереса был новый мяч, который тот толкал перед собой. Филси с улыбкой отбил короткий пас, Лус ловко принял передачу, немного пофинтил и поднял мяч в передних копытах. Это был чудный мяч, и достать такой в Понивиле было решительно невозможно.

— Ну как? — Не без гордости осведомился Филси.

— Это класс! — Не мог нарадоваться Лус, подбрасывая мяч. Это был самый настоящий “взрослый” мяч, в меру твердый, зато очень пружный, безо всяких изъянов, неровностей и овальных форм. Это было… — Круто! А, привет, Сапфир! — Жеребчик только сейчас заметил ее, слишком увлекшись мячом.

— Привет верблюдам. — Улыбнулась та. Лус нахмурился и с досадой и негромким шлепком опустил мяч на землю. Сапфир уже минут пять назад придумала как будет приветствовать горбатого Луса, но медлила чтобы убедиться в том, что Луизы нет поблизости. Жеребцы уж точно не станут с ней драться, а вот Луиза за ответом в сумку не полезет.

— Сегодня с новым мячом мы точно их обыграем, — Попытался пресечь противостояние Филси, но Сапфир не думала прекращать веселье:

— Слушай, а почему бы тебе не поехать в свою Верблюдию? Там тепло и зимы не бывает, и ананасы на деревьях растут. — И она рассмеялась, потрясая своей чудной синей гривой.

— Сапфир, никаких верблюдий нет. — С укоризной сказал Филси.

— Ну нет так нет. — Она равнодушно махнула копытцем. Тут жеребята замолчали, обратив внимание на то, как зашуршали листья. Это поднялся Гринхувс и принялся собирать в свою сумку.

— И ананасы на деревьях не растут. — Буркнул Лус. — Нам уже пора.

— Да, точно. — Оживился Филси, желая избежать конфликта. — Ну пока.

— Ага. — Сапфир развернулась и медлительно отправилась в ту сторону, откуда они пришли, а жеребцы побежали в противоположную, на поле. Сегодня будет славная игра.

Внезпно раздался треск и тихая ругань. Гринхувс, из-за того что пошатывался, опять наступил на грабли, и они вновь взяли на себя обязательство нести возмездие во имя Луны. На этот раз мозг Гринхувса, немного сбитый с толку непомерным количеством соли, не сумел выработать верную стратегию в срок, и справедливое возмездие забытого прошлого настигло жеребца прямо в лоб. Что поделать, не всегда аналогичный процесс приводит к аналогичным результатам, нужно обязательно учитывать и прочие влиятельные факторы и обстоятельства.

— А что, ананасы и вправду не на деревьях растут? — Через некоторое время спросил Филси когда они уже пробежали треть пути.

— Да. Вроде как тыквы у нас растут, на земле. — Подтвердил Лус.

— Никогда бы не подумал. — Удивился тот.

— Зачем ты дружишь с ней? Она такая злюка! — Внезапно вскипел горбатый.

— Она… ну, невоспитанная… Она не только вот так к тебе. — Успокоил его Филси. — Да и мы теперь соседи.

— О, как тебе в новом доме? — Отвлекся Лус.

— Вообще отпад. У меня теперь есть своя комната! Целая комната! — И Филси стал весело подпрыгивать, взбивая облачка пыли.

— Ага, и мячик крутой!

— Это мама привезла. Мама вчера вечером тоже приехала, привезла часть вещей.

— А почему она только сейчас приехала? — Удивился Лус.

— Ну как, не знаю. — Филси перестал прыгать, — Папа говорит, что ей нужен отдельный дом, потому что скоро у меня будет братик.

— Братик — это хорошо. — Согласился Лус.

— А зачем ты с этим Гринхувсом водишься? — Филси скривился.

— Он много интересного рассказывает. Историй всяких куча, и шутить любит.

— Да кому он сдался, — Филси хмыкнул, — Уже в каких годах, а кьютимарки не появилось.

— Всему свое время. Это он так говорит. Он много всякого такого умного говорит.

— Ага. Только чем оно пригодится? Может, еще что “умного” говорит? — Хмыкнул Филси и ударил мячик, но не рассчитал удара, и он улетел не вперед по дороге, а вбок в колючие кусты. Филси тихо бросил: — Лягать.

— Да, говорит, — Отрешенно сказал Лус. — Сегодня он говорил, что разбрасывать проще, чем собирать.

Филси засопел и полез в кусты доставать мяч, а Лус замолчал и притормозил, вглядываясь в отдаленный кустик, еще покрытый багровой листвой, но через мгновение перестал обращать на кустик внимание. А зря.

Как только они поравнялся с кустом, на него с криком “Засада!” выскочило нечто. Оно было маленьким и не страшным, скорее смешным, но Лус завопил:

— Боюсь! Боюсь!

— Ага! Испугался! — Обрадовалось нечто и завертелось возле Луса, который был почти вдвое выше него.

— Тебе же Черри сказал перебирать сушенку (так они называли сушеные вишни), — Строго нахмурился Лус.

Нечто, оказавшееся на деле небольшим, лет шести пегасиком ярко-пшеничного цвета с контрастной черно-красной гривой и хвостиком и невероятно карими глазами, село и состроило просительную мордашку.

— Ладно, идем. — Бросил Лус и они пошли вперед. Он знал, что братик в любом случае прибежит на игру, и не собирался прогонять. — О, зырь что есть! Филси, дай-ка мячик! Смотри какой мячик есть у Филси!

Лус подбросил мяч, и тот поскакал вперед, а за мячом поскакал и мелкий пегасик. Через пару минут он порезвился, и вернул мячик.

— Я тоже хочу играть! — Заявил он.

— Маленький еще. — Отрезал Лус.

— Ну я хочуууу… — Захныкал младший Физзи. Лус демонтративно вздохнул. Он знал, что придется, и теперь просто выкладывал на прилавок заранее приготовленные аргументы для торга:

— Фиджерт, а мы после матча с тобой останемся и поиграем. Хорошо?

Тот надулся и не отвечал. Ладно, повысим цену:

— А завтра я иду за грибами, и тебя возьму. Идет?

Фитджерт прикинул в уме и кивнул. Филси снова бросил мяч вперед, и пегасик увязался за ним следом, опять подскакивая и хлопая крылышками.

— Да, классно иметь мелкого. У меня тоже скоро будет. — Мечтательно протянул Филси.

-А может и мелкая. Ты же не знаешь. — Хмыкнул Лус.

— Ну накаркай еще тут, — Нахмурился Филси Рич, — Кстати, возьми и меня, я не знаю где тут грибы можно собирать.

Он вообще не знал где и как собирать грибы, но не сказал, потому что хотел казаться более компетентным. Но он вспомнил, что собирать хотел для мамы, и потому таки сознался почти сразу:

— Я не знаю какие грибы можно брать.

— Да, пойдем. Только с самого утра, а то потом как выйдут Эпплы всей оравой, то после них одни мухоморы найдем. Хорошо хоть они не выходят пока не позавтракают и хозяйство не покормят. Только и грибов. Но мы успеем, не переживай.

— Ладно. Да, что на проект думать будем? — Напомнил Филси. Он говорил о школьном проекте ко дню согревающего очага, который достался ему и Лусу как лучшим ученикам в классе.

— Пока даже и не знаю. — Задумался горбатый жеребенок, — Давай ты и Сапфир будете придумывать угощения и елку с украшениями, а я и Луиза что-то для развлечения. Какую-то сказку.

— Да, ладно! — Обрадовался Филси, явно почувствовав себя в своей тарелке, — Я уже даже придумал где и какие угощения можно достать! И где дешевле!

— Ну вот, видишь. — Кивнул Лус. — Давай лучше сейчас сыграем как следует. Фитжерт, кто тут самые крутые хуфболисты?

— Мы!!! — Звонко завопил мелкий пегас, и все трое стрелой припустили по пустынной улочке, весело задрав хвосты, поднимая за собой огненные вихри потревоженных шуршащих листьев.