В конце концов, оказалось, что волшебная земля Эквестрии не является плоской поверхностью, прикрытой сверху чашей звезд. Это стало потрясающей новостью для королевы Кризалис. Если луна на самом деле является реальным местом, то она может отправиться туда и заявить свои права на её магическую энергию и, наконец, отомстить Селестии, Твайлайт Спаркл и всем прочим. Конечно, в этом предприятии есть проблемы, а как же без них? Одна проблема заключается в том, что все остальные тоже стремятся попасть в космос. Другая же заключается в том, что Кризалис вообще не знает, как это сделать. К счастью, некая земная пони, обожающая вишню, готова помочь… при условии, что она лично сможет полететь на корабле, и при условии, что Кризалис сделает космическую программу честной, открытой и законной. Вместе Кризалис, Черри Берри и полчища храбрых, но глупых чейнджлингов войдут в мировую историю… или, что более вероятно, они устроят серию действительно жутких взрывов.
Каково это быть на луне? Видеть как близкие твои умирают? И разделять эту участь с самым ужасны существом на планете! Или оно не такое уж и ужасное? А что если оно просто не понимала, что творит? И вдруг оно пыталось защитить меня?..
Пока пони-Флаттершай заботилась о своих животных и была вполне счастлива, у Флаттершай-человека дела шли куда хуже — несмотря на все её старания, городской приют для собак был на грани закрытия, и судьба его пушистых обитателей оказалась под большим вопросом. Флаттершай решает отправить собак в пони-мир через магическое зеркало, надеясь, что уж там для них найдутся хозяева. А теперь представьте глаза стражников, когда из магического зеркала вдруг полезли один за другим гигантские драконы...
Осознание – путь к пониманию. Хорошее наставление, не так ли? Вот и мне нравиться. Но осознать мало, надо на эту дорожку еще иметь смелость вступить. А ступив, не оступиться.
На долю Кристальной Империи пришлось немало бедствий за всю её долгую историю, но она пережила все напасти и выстояла. Однако перед лицом новой таинственной угрозы империя оказалась бессильна, ведь враг ударил в её самое уязвимое место.
Домашняя работа прерывает планы Метконосцев по поиску меток. Им нужно написать доклад о природе. Они слышали, как пони говорят про “птичек и пчелок”, поэтому решают спросить своих сестер и их подруг рассказать им про это.
Можно ли играть в "Бога"? Что случится, если ты создашь совершенно новое создание вселенной... ты сможешь выдержать такую ответственность? А что произойдёт с твоим творением, если далёкие планы на будущее пойдут под откос, спонтанно швыряя его судьбу по ухабам жизни? Кого ты создал, демона или ангела?
Недавно наткнулся на перевод сего фика и решил выложить "законченный" вариант на строрисе. Статусы пока что гласят переводятся но система пишет что они окончены, но если найдёте ошибки черкните автору перевода) (Мой первый пост и всё ... такое)
Да, закончен но у меня почему-то система не даёт поставить статус закончено. загорается красный свет и возвращает на "не закончен" может подскажите почему так происходит?(((
загорается красный свет и возвращает на «не закончен» может подскажите почему так происходит? (((
Это великая загадка сториза, я, например, вообще из фаерфокса не могу ни один рассказ начать — система тупо говорит мне "укажите статус (окончен/не окончен)" на любую попытку этот статус указать. Воспользуйтесь другим браузером.
Да официальное уже оооооооооооооооооочень давно на фимфикшине пылиться перевели только сейчас хотя странно начало просто дух захватывает есть ещё одно — "Зимние колокольчики" о том как Никс праздновала День согревающего очага с родителями Твайлайт её братом и его жёнушкой)
Тады будем ждать полного перевода: 3 Как раз недавно прочитал первую часть. Есть тут гд-то «Бюро преображения»?
EudGenius 1 день, 4 часа назад #
Сэр, я без понятия о чём вы=) в 3 части есть слово "конец")))
Основная ценность данного рассказа — возможность вспомнить героев из Грехов Прошлого, а сам по себе рассказ пустоват. Честно скажу, ожидал большего. Тем не менее, +1, вдогонку к Грехам:)
Хмм... Мило, но, во имя Эквестрии, зачем переносить на новую строку продолжение прямой речи героя после слов автора??? Типа: "Рарити фыркнула и закатила глаза. — Это было уже пятое собрание на этой неделе.
Не хочу обидеть мэра, но все же я предпочту не тратить свое время на пустые разговоры о том, чьи дома будут восстанавливаться в следующую очередь.
Тем не менее, я так понимаю, ты говоришь, что вчера обсуждалось будущее замка?"
Не лучше ли было бы написать : "Рарити фыркнула и закатила глаза. — Это было уже пятое собрание на этой неделе. Не хочу обидеть мэра, но все же я предпочту не тратить свое время на пустые разговоры о том, чьи дома будут восстанавливаться в следующую очередь. Тем не менее, я так понимаю, ты говоришь, что вчера обсуждалось будущее замка?"
Или вместо: "Твайлайт кивнула, встав рядом с Рарити и они обе посмотрели на замок.
— Кто-то поднял эту тему, и она вылилась в бурное обсуждение.
Она вздохнула, её взгляд блуждал по башням.
— Похоже, у каждого пони в городе есть свои предложения, как поступить с замком."
Написать: " Твайлайт кивнула, встав рядом с Рарити и они обе посмотрели на замок.
— Кто-то поднял эту тему, и она вылилась в бурное обсуждение. — Она вздохнула, её взгляд блуждал по башням. — Похоже, у каждого пони в городе есть свои предложения, как поступить с замком. "
Хмм… Мило, но, во имя Эквестрии, зачем переносить на новую строку продолжение прямой речи героя после слов автора???"SK.Kirill97"
Так идёт у самого автора оригинала, видимо переводчики решили не нарушать структуру.
Согласен режет глаз подобное построение, но ради того чтобы вспомнить старых героев прекраснейшего фанфика можно и немного прикрыть глаза совсем чуточку)))
Прекрасное продолжение, отлично сохранившее атмосферу "Грехов Прошлого"! Больше всего понравились последние абзацы, где Твайлайт пишет письмо, в котором замечательные слова про воспоминания говорит. Из-за этого вспомнил высказывание: "Память остаётся с нами, даже, когда у нас ничего не осталось".
Да, это явно не самый лучший перевод... Но зато замечательный оригинал. "Грехи прошлого" для меня — эталон околоканонного творчества, сказка, которую можно дать и представительнице ЦА сериала, и взрослому человеку, и оба найдут себе нечто хорошее. Спасибо!
Это был отличный новый опыт. В 2017 году переводил уже лучше, но тоже не то чтобы хорошо. Зато сейчас вполне могу перевести хорошо, только создалась другая проблема — интерес пропал.
Комментарии (21)
Не думал свой рассказ написать? Если что подумай
О да, продолжение!
Официальной продолжение?
Если от Строука, то официальное
Тады будем ждать полного перевода :3 Как раз недавно прочитал первую часть. Есть тут гд-то "Бюро преображения"?
Рассказ закончен, разве нет?
Да, закончен но у меня почему-то система не даёт поставить статус закончено. загорается красный свет и возвращает на "не закончен" может подскажите почему так происходит?(((
Это великая загадка сториза, я, например, вообще из фаерфокса не могу ни один рассказ начать — система тупо говорит мне "укажите статус (окончен/не окончен)" на любую попытку этот статус указать. Воспользуйтесь другим браузером.
Хотелось бы да пока мыслей нет особых =)
Да официальное уже оооооооооооооооооочень давно на фимфикшине пылиться перевели только сейчас хотя странно начало просто дух захватывает есть ещё одно — "Зимние колокольчики" о том как Никс праздновала День согревающего очага с родителями Твайлайт её братом и его жёнушкой)
Сэр, я без понятия о чём вы=) в 3 части есть слово "конец")))
Основная ценность данного рассказа — возможность вспомнить героев из Грехов Прошлого, а сам по себе рассказ пустоват. Честно скажу, ожидал большего. Тем не менее, +1, вдогонку к Грехам:)
Дык просто я ж не читал, ибо слов маловато, на продолжение не тянет = не доделан.Если доделан — охотно почитаю :3
Хмм, весьма няшно.Но мало. ОЧЕНЬ МАЛО.
И, да, Побрякушки — это побрякушки.Фотографии — не побрякушки.
Рассказ хороший, но орфография... Она просто убивает.
Хмм... Мило, но, во имя Эквестрии, зачем переносить на новую строку продолжение прямой речи героя после слов автора??? Типа:
"Рарити фыркнула и закатила глаза. — Это было уже пятое собрание на этой неделе.
Не хочу обидеть мэра, но все же я предпочту не тратить свое время на пустые разговоры о том, чьи дома будут восстанавливаться в следующую очередь.
Тем не менее, я так понимаю, ты говоришь, что вчера обсуждалось будущее замка?"
Не лучше ли было бы написать :
"Рарити фыркнула и закатила глаза. — Это было уже пятое собрание на этой неделе. Не хочу обидеть мэра, но все же я предпочту не тратить свое время на пустые разговоры о том, чьи дома будут восстанавливаться в следующую очередь. Тем не менее, я так понимаю, ты говоришь, что вчера обсуждалось будущее замка?"
Или вместо:
"Твайлайт кивнула, встав рядом с Рарити и они обе посмотрели на замок.
— Кто-то поднял эту тему, и она вылилась в бурное обсуждение.
Она вздохнула, её взгляд блуждал по башням.
— Похоже, у каждого пони в городе есть свои предложения, как поступить с замком."
Написать:
" Твайлайт кивнула, встав рядом с Рарити и они обе посмотрели на замок.
— Кто-то поднял эту тему, и она вылилась в бурное обсуждение. — Она вздохнула, её взгляд блуждал по башням. — Похоже, у каждого пони в городе есть свои предложения, как поступить с замком. "
Всецело согласен, но увы я только выложил сей перевод)
Так идёт у самого автора оригинала, видимо переводчики решили не нарушать структуру.
Согласен режет глаз подобное построение, но ради того чтобы вспомнить старых героев прекраснейшего фанфика можно и немного прикрыть глаза совсем чуточку)))
Прекрасное продолжение, отлично сохранившее атмосферу "Грехов Прошлого"! Больше всего понравились последние абзацы, где Твайлайт пишет письмо, в котором замечательные слова про воспоминания говорит. Из-за этого вспомнил высказывание: "Память остаётся с нами, даже, когда у нас ничего не осталось".
Но, про ошибки уже всё сказано было.
Спасибо автору и переводчику!
Не самый мой лучший перевод.
Да, это явно не самый лучший перевод...
Но зато замечательный оригинал. "Грехи прошлого" для меня — эталон околоканонного творчества, сказка, которую можно дать и представительнице ЦА сериала, и взрослому человеку, и оба найдут себе нечто хорошее.
Спасибо!
Это был отличный новый опыт. В 2017 году переводил уже лучше, но тоже не то чтобы хорошо. Зато сейчас вполне могу перевести хорошо, только создалась другая проблема — интерес пропал.
Маленькая история для тех, кто чуть расстроен, что основная история так быстро кончилась) Спасибо.