Терра-Нова

Странник ,или хранитель, последний из людей старого мира...

Твайлайт Спаркл Человеки

Один дождливый день

С тех пор, как гармония рухнула в последний раз, прошло пятнадцать лет. Война, между двумя сестрами, пронеслась сокрушительным ураганом по стране, но пони Эквестрии выстояли и смогли вернуться в нормальное течение жизни. Однако память войны до сих пор преследует их во снах, в ночных кошмарах, что несет Найтмэр Мун, и наяву, в виде Детей ночи. Эти сироты одно из немногих напоминаний того, что произошло годы назад. Если во времена войны они были жеребятами, то теперь стали взрослыми и сильными. Теперь они являются не просто жителями Эквестрии, но и теми, кто может вновь ввергнуть гармонию в небытие. Хоть они и живут мирно, но с них не спускают пристальные взгляды. Может, они добры, но в их душах посеяна злоба. Они те искры, которые необходимы для всепожирающего пламени. Эта история об одной из таких искр, которая начала разгораться в один дождливый день в городе, что на севере страны.

Принцесса Луна Другие пони ОС - пони

Дружба

Несколько пони играют рок за своего друга.

Другие пони ОС - пони

Кольцо

Доброго времени суток мои монохромные брони, в голову пришла её величество идея и я как натура увлекающаяся поспешил начать всё записывать пока энтузиазм не спал. Дико извиняюсь за консервирование MLME к сожалению вдохновение натура ветреная и увлекающаяся. Итак рассказ про типа меня (ожидается Гарри Сью, ога), попавшего в Эквестрию и [спойлер] *Ехидная улыбочка*. Приятного прочтения. Если вдохновение будет так щедро то я попеременно буду писать это безобразие и свой долгострой. Подготовил склад для тапок, казарму для Граммар нази, контору для рецензаторов, ящик для корреспонденции и подарков и баки для ваших эмоций. Искренне ваш, вечно непредсказуемый Анонимус. Дополнение, для критиков: правило №20 - не стоит всё воспринимать всерьёз. данный фанф это ироничная насмешка над попаданцами. издевательское пихание рояли куда только копыта дотянутся и вообще полный стёб над концепцией "Гарри Сью". Upd. Не знаю куда подевалась кнопка "Добавить соавтора" но извещаю что я принял в соавторы Alex100. Upd2. Нас всё больше, к нашим рядам ОСей пожелал присоединится шокер, пожелаем ему удачи в этом начинании. Upd3. Мой соавтор порекомендовал завести аскблог, не знаю что это за зверь, но решил пробовать. К счастью у меня уже давным давно пылится заброшенный аккаунт на тумблере ещё с тех пор как я начинал писать о Фолаче в пони вселенной. http://mrfenomine.tumblr.com/ask Не знаю что из этого выйдет но я ничего не теряю оставляя это тут.

Принцесса Селестия Принцесса Луна Другие пони ОС - пони Человеки

Чай с королевой

Во время своего чаепития Селестия с Кризалис обнаруживают, что между ними намного больше общего, чем они могли себе представить.

Принцесса Селестия Кризалис

Бонни

Звонок из Понивилльского госпиталя заставляет Лиру встретится лицом к лицу со своим худшим страхом - её любимая пони попала в больницу.

Лира Бон-Бон

Кубок Лунного Камня [The Moonstone Cup]

Твайлайт приглашают в Кантерлот, чтобы она, вместе с величайшими в мире волшебниками, приняла участие в в соревновании за Кубок Лунного Камня - самую почетную награду для самых сильных и искусных волшебников, единорогов и не только. Сможет ли она победить? С какими состязаниями ей придётся столкнуться?

Твайлайт Спаркл Принцесса Луна Трикси, Великая и Могучая

SCP-1939-EQ Подменец

А что если в Эквестрии тоже есть Фонд? Если да, то там наверняка есть множество интересных документов и артефактов. Как например этот.

Другие пони

Закат кровавой луны

Атака чейнджлингов успешно отбита, демон вернулся в своё заточение, принц нашёл свою любовь...Всё бы ничего, но последние слова злодея заставляют задумываться. Будет ли Эквестрия в безопасности?

Принцесса Селестия Принцесса Луна Другие пони

Башня

Пони спасают принцессу из башни.

Другие пони Чейнджлинги

Автор рисунка: Devinian

Лента комментариев

К рассказам     К новостям

0

А тебе оно надо? Или хочешь узнать о себе что-то новое?

*facepalm*

CrazyPonyKen
#29 к рассказу Новая Рэйнбоу Дэш
0

Я скажу более категорично: юмора нет вообще. Может это у меня с юмором туго, но реально не понимаю, что здесь смешного. Романтика... Если только на ооочень наивном уровне. Ну а рассказ — просто на почитать, если нефиг делать.

Кое кто
#28 к рассказу Новая Рэйнбоу Дэш
0

А тебе оно надо? Или хочешь узнать о себе что-то новое?

Black Jack
#27 к рассказу Новая Рэйнбоу Дэш
0

А тебе это зачем надо?

CrazyPonyKen
#26 к рассказу Новая Рэйнбоу Дэш
0

В целом — средненько,вердикт — 5/10.

Это сторис, тут либо да, либо нет. Или ты в нейтралитете пытаешься остаться?

Black Jack
#25 к рассказу Новая Рэйнбоу Дэш
0

Восхитительный рассказ, коротко, смешно и жизненно.

boatOV
#13 к рассказу Большой секрет
0

По юмору — пару раз улыбнулся.По романтике — честно говоря,не очень.В целом — средненько,вердикт — 5/10.

CrazyPonyKen
#24 к рассказу Новая Рэйнбоу Дэш
+1

У Луны были свои мотивы, и кстати спасибо за спойлер. Будет раскрыто позднее.

Персонал передал тем кто принес — то есть артистам, а насчет властям — была такая мысль у Авроры, если помните.

DarkKnight
DarkKnight
#24 к рассказу Город Тысячи Мостов
0

Ну, конешно. Нацепил маску и крылся где-то!

0

Нет-нет. Рассказ пишется. Скоро выйдет новая глава.

0

Годноте — всегда пожалуйста!

0

Этот ник — всего лишь маска истинной сущности...

0

А зачем? Куда же ты денишся? Все равно тебя найдуть!

0

Ради вас я и постю, ребят. Спасибо всем за добрые слова, с вашими подсказками мы ещё и не то переведём!

0

А мы и не критики

Мы скромные читатели.

0

Пора бы прокачать скилл стелса.

0

А мы и не критики.

+2

Уважаймый Смайки! Вот вы приходите и говорите, что всё плохо. Из аргументов — пара досадных недоразумений. Да если открыть любой ваш фанфик длиной больше абзаца, то там можно найти гораздо больше спорных моментов. То же с моим или с любым другим текстом — нет идального, всё субъективно. Так где же исковерканный русский язык? Вы не говорите, только повторяете, что всё плохо. А помочь автору перевода? Не, мы птица высокого полёта — обосрать можем, но помочь — ни-ни. Я просмотрел пару эпизодов из источника и кроме нескольких небольших правок ничего от себя добавить не смог. Есть места, которые я бы перевёл иначе, но тот вариант, который в тексте — тоже заслуживает право на жизнь, а значит правки этих кусков это по сути придирки. А что сделали вы? Показали класс? Ваш вариант перевода одной единственной (признаю, трудной) фразы содержал злоупотребление кавычками, использование неправильной стилистики и фатально — неправильную терминологию. И всё это в предложении из нескольких слов! Положа руку на библию, тору и талмуд — ваш вариант перевода оказался хуже, чем у Боата. А он переводил не одну фразу, а весь рассказ. И брали мы заведомо худшую фразу в переводе. Вам стыдно должно быть и уж точно не вам поднимать бучу о защите русского языка от переводчика...

Итого пара дельных (признаю) замечаний, на основе которых построено голословное утверждение. Ноль дополнительной помощи автору и полностью проваленная попытка перевода одной единственной(!) фразы. А теперь маленький секрет, зачем поборнику граммотности это представление было нужно. Уж, явно не для того, чтобы перевод стал лучше, иначе он приложил быть несколько большие усилий. А что же тогда им двигало? Зависть! Вот то чувство, которое овладело маэстро-писателем, когда он "зашел посмотреть, за что получают 4 копыта за 2 дня". Ну, конечно, он потом и кровью свои волшебные подковки зарабатывает, а тут припёрся нуб и сразу всё получил — надо обосрать. Смайки, зависть — это плохо! Орать без аргументов — плохо! Кармадрочка — тоже плохо!

О, как много получилось!:) Боат, удачи в дальнейших переводах, не отчаивайся, на сторизе кроме дураков-троллей и завистливых кармодрочеров есть ещё много хороший людей! Жду новых переводов!

0

*Вылезает из крышки телефона* — За тобой все следят! *шёпот говорит, прежде чем он запригнул в пятилетровое ведро воды*

-1

Это не наезд был, а выражение моего удивления. Может немного в грубоватой форме, признаю. Я понимаю, что читать такое неприятно, но гораздо опаснее слушать поток необоснованных похвал. Я бы посоветовал аккуратнее относиться к оригиналу, и перечитывать текст несколько раз.

+1

Приветствую уважаемых критиков! Сразу скажу спасибо за правки, свои ошибки в упор не вижу, а вычитывать некому. Отдельное спасибо eis за замечание про бочку. Исправил. Кстати, обратил внимание на ваш фик Dark, поставил в очередь на прочтение. Также спасибо "Угуйлук Джагатамский"-му (кто бы ты ни был), который вычитал в гуглодоксах некоторые моменты.

Смайки я тоже благодарю за оценку, за вашими плечами несколько достойных переводов, снискавших свои заслуженные лайки. На то вы и переводчик со стажем. Классно, что критикуют не диванные тролли, сидящие по тёплым домикам под одеялом, а настоящие бойцы, с оголённой шашкой и флагом Эквестрии кидающиеся на буржуйские письмена. Разве что не могли бы вы свои замечания высказывать ещё и в гуглодоксы? Так их намного легче и оперативнее исправлять. И в будущем не надо сразу начинать с наезда.

В переводе есть некоторые неточности и ошибки, но общий смысл рассказа понятен. Ведь читать в оригинале англоязычные фанфики у нас могут не так много броняш, а уж таких знатоков как вы — вообще единицы. Мне есть над чем работать и с помощью сообщества мои переводы будут всё лучше и лучше. Ведь я не за денюшку перевожу, а для себя и дорогих читателей. А опыт я собираю в копилку.

Терпения модераторам! С форматированием на Stories я буду враждовать ещё долго). Ещё раз спасибо 87-му за его правку.

+1

Отличная идея-придумывать вкусы рогов!Автор,лови лайк! А у Тирека рога на вкус как перец.

0

Я плакал. Хорошо ты написал.

keret.lakaruys
#5 к рассказу Осколки
0

Я за Трикси

keret.lakaruys
#25 к рассказу Карточный долг - это святое.
0

Что-то этот рассказ ушел в спячку.Просыпайся,автор, просыпайся,переводчик!И какие новости?

0

Ха... Ха-ха.. Хахахахахаха! *радостные слёзы* Автор, отличий рассказ вышел! Ставлю плюс!

Twilio
Twilio
#18 к рассказу Что?
0

У меня нет слов. Потрясная трагедия.

keret.lakaruys
#12 к рассказу Пегасья трагедия
0

У меня нет слов. Потрясная трагедия.

keret.lakaruys
#11 к рассказу Пегасья трагедия
0

Лол, быстро лойс поставил!

0

Товарищ Легион, если вам интересно критическое мнение, могу подготовить более развернутый комментарий о плюсах и минусах, с моей точки зрения.

Не против

Legion2709
Legion2709
#221 к рассказу Песнь Жизни
0

НАРОД ТРЕБУЕТ ПРОДУ!

0

Гракула, давай сразу перейдем к делу. Ты просто злобный тролль и дурак, иди обсыхай.

Я написал свое мнение не ради того, чтобы оскорбить переводчика. Рассказ на самом деле переведен плохо, и в первую очередь надо поработать над русским языком.

0

Ха- Ха- Ха- Ха! Хорош рассказ, хорош.

Да и насчёт часов ты не врешь:)

keret.lakaruys
#17 к рассказу Что?
0

Почитай ,,Песнь Жизни,, тоже очень хорошая книга)

Patriot_787
#133 к рассказу Я другая
0

Автору.

Спасибо за рассказ он очень хороший и душевный, это второй по счету рассказ от тебя что я прочел, а также это второй положительный комментарий от меня к тебе. Жду новых и таких же хороших рассказов. Не бросай писать у тебя дар. И еще пожалуйста напиши что ни-будь про Сомбру и Флатти, думаю получилось бы не плохо)))

Еще раз спасибо за этот рассказ,вчера закончил читать ,,Я другая,, и сразу начел этот. он конечно не настолько грустный как ,,Я другая,, хотя возможно просто слезы ,, кончились,,. Скоро экзамен и рассказы помогают мне отвлечься и не переживать так сильно.

Спаси еще раз, ты мне помог выплеснуть эмоции.

Жду рассказ о Сомбре и Флатти)))

Patriot_787
#220 к рассказу Песнь Жизни
0

Мёртвая петля это нихера не бочка! Вы бы ещё "виноград" как "грейпфрут" перевели!:)

+1

Смайки, кавычки! Люди редко разговаривают кавычками, поэтому прямую речь не стоит ими перегружать. Чаще всего кавычками выделяют слова в переносном значении. Да, конечно, можно выделить кавычками термин, но ИМХО тут это лишнее, неоправданно много привлекает внимания.

Слова "надо БЫ", "немного" — тут тут тоже лишние. Речь пегаски должна быть простоватая и стремительная, простяцко-крутецкая, а вы уважаемый Смайки замусориваете её лишними словами. Сам рассказ короткий и ёмкий, а вы разжижаете его.

В общем с заданием "маэстро" справился на троечку, пускай выбирается из лужи и обсохнет!

ЗЫ: заметь, "маэстро" в кавычках, угадай почему?)

0

Да, не очень звучит, я это набросал за пол минуты. Немного подумав, я бы не стал переводить "barrel roll" буквально, а изменил бы его на "мертвую петлю". Тогда сразу ясно, что речь о аэробатике.

0

Дочитал. Рассказ хорош на мой взгляд. Так и оставлю в избранном.

Кое кто
#16 к рассказу Последний урок дружбы
0

Согласен со Смики.

Читать было тяжело, от чего все лулзы я куда-то потерял.

0

Доработать "бочку"? Как то тоже не очень. Ты можешь лучше!

Хм. Что ещё, кроме бочки и грейпфрута? Какой то слабенький поток ошибок...

0

"I

guess the tornado barrel roll still needs a little work."
можно было так: "Наверно, мне надо бы

немного доработать мою "бочку-
торнадо""

Не звучит. Правильно так: Моя бочка-торнадо, нуждается в маленькой доработке/правке.

Если честно, то с первого взгляда, мне показалось такое предложение: Моё торнадо сделало бочку, кажется оно требует мелкую доработку.

0

Да... 1 рассказ заставляет задуматься, так ли хороша " friendship forever" ... А 2.... Думать надо, что делаешь.- вздыхаю.- прежде чем что-то делать,или решать. Как бы своим с первоготвзгляда " правильным повидением!" не сломать жизнь самому дорогому человеку...или даже себе.

keret.lakaruys
#6 к рассказу Sadness
0

Оооочень смешной рассказ. Я смеялся, как чокнутый, наверное даже соседей разбудил.:) Слушай, автор... А у тебе случаем нет рога?:)

0

Дело в том, что подобные ошибки чуть ли не в каждом предложении в первых двух абзацах, которые я прочитал. Если это первая попытка, то многое можно простить конечно, но не такой ужасный русский язык. Четыре копыта показывают, насколько непритязательные читатели на ЕП.

0

Если вы не замечаете, что русский язык у переводчика ужасен, то я вам помочь не могу.

Возьмем например "бочка-торнадо еще нуждается в практике". Это грубейшая калька с английского, на русском это значит, что некая "бочка-тонадо" должна практиковаться. Правильно перевести "I guess the tornado barrel roll still needs a little work."
можно было так: "Наверно, мне надо бы немного доработать мою "бочку-торнадо""

0

Хорошая глава. Странно только, что все с жеребятами нянчатся. Луна могла отправить их домой сама или на проходящем корабле и под надзором. Артисты, персонал — передать властям. Ректор из Страспайра потакает шантажисту... Неправильно как то.

Dwarf Grakula
#23 к рассказу Город Тысячи Мостов