Драма Дети главных героев Прошлое Школьные истории AU
Тёмной ночью, наполненной ещё более тёмной магией, безумный культ пытается дать Найтмэр Мун собственное тело и собственную жизнь, никак не связанные с Принцессой Луной. Но когда в дело вмешивается Селестия, происходит нечто неожиданное. Крошечная кобылка-аликорн по имени Никс оказывается под опекой Твайлайт Спаркл, но её настигают воспоминания и чувства из прошлого. Кто она? Переродившаяся Найтмэр Мун или просто двойник со своими душой и разумом? Сможет ли Твайлайт защитить Никс от тех, кто не видит в ней ничего, кроме драконьих глаз и чёрной шёрстки? Или Никс унаследует грехи, которые, быть может, никогда и не были её, и станет величайшим злом из всех, что знала Эквестрия?
Маленький и простой рассказ,с маленькой и простой моралью.Прочитав его,вы не откроете для себя ничего нового.Максимум,вы вспомните что-то,но уж точно не узнаете...
Давным давно все пони говорили на одном языке. Но все изменилось, когда пришел Дискорд. Была ли это злая шутка? Или скука? Попытка преподать всем пони урок? Спросить у него мы не в силах, он исчез и никто не знает, когда он вернется. Если язык - это клей, что держит общество сплоченным, что будет, если он превратится в песок?
Комедия Повседневность Романтика Флафф Equestria Girls
Эпплджек сомневается по поводу новой миссии дружбы. Ведь ей предстоит пройти через таинственный портал, который изменит форму её тела и выбросит в загадочный мир, о котором она слышала только от Твайлайт. Конечно, не помогает и то, что пони не знает, для чего её посылает туда карта? И поскольку кьютимарка мерцает только у ЭйДжей, ей придётся идти одной. Страшно ли ей? Да как кто-то смеет о таком подумать!
Ангст Приключения Смена пола Смена расы
[Попаданец в Дэйбрейкер] Итак, что мы имеем? Кобыла, аликорн. Пироманка, нимфоманка, мазохистка, немного садистка, самоуверенная самовлюблённая сибаритка с терминальной стадией нарциссизма, манией величия... и комплексом неполноценности из-за своей ненужности. Прибавим ещё откровенную неприязнь местной правительницы. Круто, да? И это ещё не самое скверное. Хуже всего то, что вот эта кобыла теперь - я.
Заколдованная библиотека Юмор AU
Все же верят в сказки? Ну, Рэрити вот не верит, но кому какое дело до этой Рэрити-Шмэрити, ибо ЭТО история о том, как Рэйнбоу «Потрясность» Дэш первой нашла потерянную принцессу из легенды.
Каждый в Понивилле знает Скуталу. Она — самая обычная беззаботная маленькая пегаска, которая ищет свою метку, рассекает по городу на самокате и во всём подражает Рэйнбоу Дэш. Казалось бы, ей совершенно нечего скрывать. Но Скуталу кое-что беспокоит: вдруг её друзья обнаружат, что она вовсе не тот жеребёнок, которого они знают и любят? Или что она вовсе не жеребёнок? Но когда её секрет раскроется, их реакция может оказаться неожиданной для неё.
Кроссовер Постапокалипсис Приключения OC - пони
Я - Зерил и я хочу Вам поведать про свои приключения по Эквестрийской Пустоши.
Вопрос: почему рейтинг +18? Про старость-не радость можно и в более раннем возрасте читать.
Круто, трогательно, у меня чуть слёзы не пошли!:) На самом деле очень удачный рассказ. Нравится, что заканчивается на взлёте, как раз, когда надо! Замечательно передан образ пожилой Дэши: скрипящей, но сильной. Обязательно надо будет послушать аудио версию. Да, к переводу замечаний нет. Если ошибки и были, то я их не заметил.
Его маску я конечно представлял как http://skyrim.nexusmods.com/mods/20755//? , но без воротника с завязками спереди. Можно щелкнуть по картинке.
Копьё в моем представлении выглядело как глефа http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Guja_Archa.jpg?uselang=ru только с обоюдоострым лезвием, имеющим форму сильно вытянутого наконечника копья, как римский гладиус. Тогда этот наконечник можно было использовать в качестве меча, с рукоятью из обломанного древка.
А как натянуть куртку на лошадь, чтобы она прикрывала её
жопукруп я не представляю. Скорее всего в виде балахона, тянущегося вдоль спины, свисающего с крупа и доходящего до середины/конца бедра задних ног.Возможно мой комментарий поможет Вам в вашей задумке.
Правда-правда?
Мне показалось или раньше в рассказе не было пометки "не завершён"?:) Продолжение будет!:)
Кстати, хорошая идея! ЭйБи звучит гораздо лучше, чем ЭБ. А от ЭБ ощущение совка, представляется табличка на двери: "не входить, риск ЭБ". Хотя я бы лучше использовал полное имя, пока ЭйБи не станет общеупотребительным.
Чудесный денёк, а дальше было еще лучше : )
Дварф, а мне, к слову, понравилось, как ты написал:)
Ну пока не решу переписать рассказ совсем, продолжать его точно не стану, если решу — то, возможно, воспользуюсь тем, что ты предложил (с указанием тебя в "титрах", разумеется).
Какой интересный разговор про тонкости перевода:) Рискну вставить свои пять копеек, хоть и не являюсь ни профессиональным писателем, ни профессиональным переводчиком.
Мне кажется, что тут аббревиатура бросается в глаза, потому что русскоговорящий человек автоматически прочтёт её как "АБэ", чертыхнётся, и потом только поймёт, что имелось в виду "ЭйБи". Может, так и стоит писать в тексте? ЭйБи, ЭйДжей... IMHO, разумеется.
Торт, вот единственное, за что тебя бы уже сгноить пора, так это за твои придирки ко всему. Идеального в этом мире нет. А если считаешь говном всё, что имеет хоть маленький изъян, то у меня для тебя плохие новости.
Я всё достаю из себя пальцами. С воздушки засадили помню в шею, я мелкую пульк пальцами из ней достал, правда орал от боли и кровищи потерял. Осколок стекла от падения вошёл в спину? Да пох. Достал двумя пальцами. Знаешь, как я жировик "вырезал"? Я его зубами откусил и сплюнул, а остатки пальцами отковырял.
kovrik2000, не лучшая идея, т.к. рассказ ещё не завершён и планируется продолжение.
Правильней будет "под трибунал", т.к. это и есть военный суд.
А ничем. На войне для этого есть специально обученные кадры, снабженные инструментом и расходными материалами.
Это потому что я ничего больше не выкладывал. У меня весь стол завален рисунками, только ни одного законченного нет. В основном там скетчи, наброски, всякий хлам. Просто у Принца куча разных особенностей которые иногда в моём сознании конфликтуют, и некоторые описания вводят в тупик.
Например маска которая прикрывает не только лицо но и часть спины. Это уже на маска, это балахон какой то. Да и как она выглядеть будет лучше? Если со швами то как маска палача получается, если без, уже противогаз))). Сбруя для копья (не представляю как эта хрень может выглядеть. В гугле аж целые статьи по сбруям написаны, даже на людей есть))).), да и само копьё. Думал что самая запара будет надеть на него куртку многокарманку, но она выходит легче всего. Вопрос только в том на всё ли она тело(как походный плащ) или только на грудь(тогда будет видна метка, а он её скрывал). И вообще он столько всего с собой таскал что боюсь если буду всё изображать то Принца то и не видно будет.))) И выглядеть должно не только красиво но и функционально. Да и одежду на пони я ещё не одевал.
Если голова ясная будет через недельку постараюсь что нибудь выложить, а пока занят другим проектом но думаю завтра уже с ним закончу.
Торт, Не совсем. Фик пишется, просто очень сложно и я сам не знаю почему =(
Прошу извинить за долгое ожидание, постараюсь исправиться.
Думаю что в ближайшую неделю выложу сразу 2 главы, и надеюсь дальше пойдет быстрее.
А на войне солдаты чем доставали? Не до того было. Вот найди безопасное место — и потом думай, как себя латать.
Как он будет их доставать, если они ушли на такую глубину, что пальцев не хватает?
а можно я возьму твой рассказ как начало для моего по истории. (сообщение слишком короткое...) =ъ
2 FerDeLance
Отлично сказано! Сам всегда удивлялся такому явлению, как толпа, скандирующая "Сжечь ведьму!", наслаждается "ярким" зрелищем, даже не вполне осознавая, за что именно "зажигают" инквизиторы.
Кстати, не могли бы скинуть ссылки на Ваши работы, на Ваши изображения данных персонажей? Силина на девиантарте я уже видел, однако там больше никаких работ не представлено. Dim мне давал ссылку на изображения Принца в маске, но теперь, пройдя по ним, видишь ненавистную 404 ошибку.
2Dim
Не могли бы вы почаще делать такие "вбросы" на размышление о Книге? Моя фантазия уже практически исчерпала себя, и этот уютный "чятик" может заглохнуть, утихнуть вплоть до Вашего нового томика. А так можно будет потренировать свои мозги, пообщаться на философские темы, причем связанные с рассказом, и ждать продолжения.
(кивает бойцам)
Воины, палладины мертвы. Их союзники скампы либо, мертвы либо ранены. (громко) Кто принесет больше голов скампов, получит лучшую террарийскую экипировку, и кружку королевского эля впридачу!
(крик воинов)
Во имя империи!!! Во имя императора!!!
Стог, я не жестокий, я целеустремленный. Нет, 12 голов мало.
(громко)
За живого гвардейца скампа- дам 5 печенек.
То The_bombik.
Прокачиваю писательский скил, читаю умные статьи, как писать фанфики, на Фикбуке. Не зря говорят, лучшее враг хорошего, переписываю уже написанные фрагменты. По срокам ничего не могу уже сказать.
Сапка, как так можно!? Я тут зачитываюсь КВ, боюсь пропустить очередную главу из-за этого, а ты даже комменты не пишешь! Я уже не говорю о новых главах!!!
Да я её в принципе рисовал уже, и не раз)))) В разных интерпретациях. И описания эти тоже видел..... Просто не могу себе представить чем должен заниматься пони с такой меткой. Если учесть что воспитывался он Городом, то можно предположить что получил он её во время обучения?
Злодей народ.... Ещё как. Ну по крайней мере у человеков дела обстоят именно так. Так было всегда. Человек (Пони) Разумен, а человечество (Поничество) безумное неуправляемое чудовище. Не знаю почему, но такова наша природа. Заставь одного человека смотреть на то как кого то сажают на электрический стул, скорее всего его стошнит и он будет ненавидеть и презирать тебя до конца своих дней, а толпа всегда воспримет подобное и чуть ли не с радостью побежит поглазеть на "захватывающее" зрелище. Только у личности есть совесть и мораль что бы признать свои ошибки, толпа же всегда найдёт козла отпущения. Толпа не ошибается, толпа всегда диктует.
Гнев? Я думал, мы обсуждаем тонкости перевода... Хорошо, не воспринимайте критику так серьёзно. Изливаю вам, т.к. читал ваш перевод, а не оригинальный рассказ. А творят все в меру своих сил:) У меня есть друг футболист, он однажды сказал, что пинание ногой по мячу это тоже искусство. И что интересно, он был прав! Творить можно занимаясь чем угодно.
Нифига я не понял к чему она сбежала, бросила всё и убежала в лес на поживу волкам. Мило, ничего не скажешь.
Тогда почему вы изливаете свой гнев тут, а не непосредственному автору? Вы знаете переводчик переводит, редактор редактирует, и только автор творит. Его мыло найдете, на гугле ведь не забанены.
Она любила его, он тоже любил её, А ПОТОМ ОНА УПАЛА НА ВИЛЫ СОРОК ДЕВЯТЬ РАЗ ПОДРЯД!
Может это я и есть?:)
Да, я учился на инженера-переводчика, хоть по специальности и не работаю. На сториз помогал с переводом Песни Лазоревки, пара глав доступна по ссылкам из комментариев к этому чудному рассказу.
И всё равно, я считаю, что прежде всего я читаю рассказ, а не перевод. И по поводу ошибок и недочётов пинать стоит не только автора оригинала, но и переводчика. У вас же своя голова на плечах, вы же не промт, чтобы переводить дословно. Кстати, где Чуковский писал, что авторские ошибки переводчик не имеет права исправить? Когда переводчик повторяет ошибки автора они становятся его собственными ошибками. Ну, я исключаю случаи, когда ошибки были сделаны преднамеренно. А эти "невинные аббревиатуры" режут слух и в конечном счёте портят впечатление от рассказа.
Никита Бирюков, вы, кстати, однофамилец и тезка моему давнему другу!(Сообщение слишком короткое!)
ура! наконецто)
Dwarf Grakula, благодарю. Но почему у всех слов стоит что они устаревшие? А понял автор же просвещает нас, тогда все ок и я смиренно уебываю в небытие.
К радости многих здесь не будет шипинга пони с попаданцем................................
Dwarf Grakula, я заранее извиняюсь, но я не могу без этих двух вопросов, а вы переводили когда-нибудь рассказы? Или хотя бы читали оригинал именно этого? Если ответ на первый "нет", то настоятельно рекомендую потратить 15 минут чтобы найти любой английский рассказ, начать его переводить и забросить перевод навсегда (или же перевести и опубликовать и начать уродовать правками). Если же ответ "да" то вы должны знать (ну в теории все переводчики должны это знать) что перевод должен быть такой, чтобы можно было сказать, что писал его сам автор, но на русском, в данном случае, языке. Теперь ко второму вопросу, если ответ нет, то прочитайте (хотя бы комментарии) и вы увидите что в тексте полно ошибок. И что мне их переводить как ошибку? Или исправить? Кстати могу вам порекомендовать книгу К. И. Чуковского «Высокое искусство» там подробно разъясняется о том что я излагал выше. Так что я считаю сохранение таких невинных аббревиатур нормальным, но постарался исправить все очевидные ошибки. Такие дела.
Поскорее бы продолжение...
(СЛИШКОМ КОРОТКОЕ СООБЩЕНИЕ)
(ЧЕРЕЗ ЧУР КОРОТКОЕ СООБЩЕНИЕ)
Redust, позволь помочь тебе найти. Есть такой сайт, гугл. Вбиваешь в поисковую строку (сверху, если не знал) слово "алкать", и кликаешь по первой ссылке в результатах. Вуаля, справа ты увидишь склонения этого слова! Пользуйся гуглом, он твой друг! Если нужно что то найти в гугле — обращайся! Если что то не понял — пиши!
Не могли бы вы скинуть ссылку на склонения слова Алкала? Может все таки алкая?
Redust, "алкала" и "жаждала" — синонимы, у первого оттенок сильнее. Любви приписываются хищнические черты, поэтому выбор и был сделан в пользу первого слова.
По поводу самого рассказа: от медицинской помощи Твайлайт отказалась сама. Что касается бега, сам порез, возможно, изначально был введен автором именно для дальнейшей иллюстрации "превозмогания".
Любовные похождения Твайлайт — ирония автора над множеством натянутых сюжетов с шиппингом. Если учесть, что кульминация рассказа — это осознание Твайлайт того факта, что она следует чужому повествованию, и побег из него, то отлично понятна позиция автора на этот счет.
Как же я рад, что Автор, не смотря на то, что, возможно, у него нет времени на написание новой Сказки, находит время смотреть наши рассуждения и даже писать что либо в ответ.
Крайне сложный вопрос. С одной стороны, у нас есть народ, как единый организм, единое образование, который представлен стадзерами и эквестрийцами. Простая жизнь граждан Города представлена мало, поэтому их легче представить злодеями, ибо из-за своей невежественности, возможно лени, страха, породили чудовище. Народ, любой народ, сам порождает своих чудовищ, которые появляются вследствие естественного процесса разложения того самого народа. Мирная жизнь же эквестрийцев описана даже в нескольких Сказках. Сложнее представить злодеями тех, кто пытается просто мирно жить и иметь свое счастье. Это как некая "договоренность" типа : "Будут казни — мы восстанем". Обе стороны понимают друг друга, но не могут решить конфликт мирно и вынуждены идти на этот конфликт из-за своих убеждений, как говорится: "Прости, но так легла карта", "Ничего личного, это бизнес".
Я один вижу ЭТО? О_0 У нам предстоит наслаждаться еще как минимум несколькими Сказками! YAY!
2FerDeLance
Специально для Вас нашел)
Надеюсь увидеть Ваше представление персонажей Книги.
За курсив извиняюсь глаз замылился. (Что значит сообщение слишком короткое? Это что этакий твиттер наоборот или симулятор Толстого в комментариях?)
По переводу:
Что простите? Может Любовь жаждала? Вроде как больше подходит переводу.
Еще кстати неплохо бы расставить курсив там же где и в авторском тексте.
И по рассказу:
Твайлайт встретила доктора, он увидел что у неё "серьезный порез", но ни хуя не сделал после этого. Через мгновение Твайлайт с "серьезным порезом" бежит так быстро, что "легкие начало колоть", но ей видимо тоже поебать на свою ногу. Логичненько. Не говоря уже о том что из Твайлайт сделали шлюху которая ебется направо и налево, но что правильно не мне решать.
Благодарю читателей за высказывание их мнений и хочу задать еще вопрос:
как вы смотрите на утверждение, что Злодей — это народ? В конце концов, именно ради и из-за него например Магистрессы оказались вынуждены стать теми, чем стали. Их предвзятость лишила Луну трона, нежелание понимать — озлобила Страшилу, расколола Троттингем и т.д.
2 FerDeLance
Попробуйте нарисовать ее — думаю один-два ответа найдете. Историю получения и один особо приятственный ему вариан намерен раскрыть томика через три.
Предпочту не отвечать. По крайней мере пока.
Целый комплект причин начиная от осознания опасности связывания с сим артефактом и кончая простой занятостью — ведь он понимал, что совсем скоро время выйдет.
У них договор, включавший в том числе и ряд ограничений для шара.
Единственное, что нужно для триумфа зла — это чтобы хорошие люди ничего не делали.
Первый раз вижу такой взгляд на сего персонажа.
Приму к сведению — и до сих пор пока не заметил ничего бестактного. Напротив, мне искренне понравилось честное и прямое выражение вашего мнения о моих героях.
Следовало сделать его покороче.
Как Принц?
Думаю, вы знаете ФО:Е? Там есть глава 20,5. Я не стал ее читать, сколь бы не был сладок запретный плод (впрочем, вообще скоро бросил — тягомотное произведение). Человек ведь в любом случае свободен.
Что же до рассматриваемой главы, то на мой взгляд она несколько размывает концовку и если бы не логика произведения(ну и еще по-мелочи), то я бы вряд ли стал ее добавлять.
Хотя бы для завершения проекта.
Всё путем.
Эта очень деликатная тема. С одной стороны, нужно сохранить оригинал, а с другой адаптировать его для читателя. Именно адаптировать, а не просто перевести. Мне кажется, для переводчика вполне допустимы некоторые искажения текста, главное, чтобы сохранялась основа произведения. А иногда нужно и исправить чужие ошибки и неточности, которые помешают правильному восприятию перевода. Здесь я говорю про перевод как самостоятельное произведение, которое в общем то таковым и является. И если рассматривать с этой стороны, то переводчик это автор (перевода), а значит ему и карты в руки. Но каждый переводчик решает для себя сам, где находится та грань, после которой начинаются уже неуместные правки.
0_0 Desert, товое желание убивать меня пугает...
И когда продолжение,примерную дату выхода то долго ждут люди
Бла бла бла бла бла бла сообщение слишком короткое
Ок.(простреливает башку пони-стражнику)
В мусоропровод. Его даже на пайки бойцам не хватит.
Вы уж извините, но кто я такой чтобы исправлять автора?
Ок, исправлено на машинный перевод.
Очень советую посмотреть Friendship is witchcraft. Хоть там и не рассматривается тема роботов, но один там есть.
Давайте не вам не мне. Я просто напишу машинный перевод кокатриса и тогда все будут довольны! Правда ведь?
Офигительная история!
Все закрыли тему батхертов. Больше мы не говорим ни о причинах, ни о следствиях!
Извини, школа Аргена. Но я всегда был, есть, и буду пустынной крысой...