Сомбра идёт на выборы

Сомбра решил присоединить Эквестрию к Кристальной Империи. Фауст в помощь!

Принцесса Селестия Принцесса Луна Король Сомбра

Правила полёта.

Непроста жизнь пони, не владеющих магией - и пегасов это тоже касается. Скольких проблем удалось бы избежать, умей они запустить во врага файерболом или молнией.

Принцесса Селестия Другие пони

Трудности адаптации

Луна вернулась из изгнания, благодаря судьбу за шанс новой жизни. Однако, она многое пропустила и пришло время навёрстывать упущенное, даже если что-то вдруг пойдёт не по плану

Принцесса Селестия Принцесса Луна Другие пони

Некоторые проблемы экспансии

Люди нашли уникальную планету, богатую нужным им металлом, но в её разработке появились некоторые сложности. Но трудности только раззадоривают предпринимателей, которые готовы на очень многое, ради 300% прибыли.

Принцесса Селестия Принцесса Луна Другие пони ОС - пони Дискорд Человеки

Неизведанные дороги

Жизнь по своей природе всегда непредсказуема и изменчива. Волею судьбы Эплджек оказывается на пути неизведанных дорог, когда теряет то, что ей было дороже всего...

Рэйнбоу Дэш Эплджек

Стальные крылышки

Ну вот друзья, и настал тот момент когда несколько месяцев подпольной работы наконец то можно выложить на ваш суд. «Стальные крылышки», повесть о детях Скраппи Раг, Берри и Санни Раг в их детские и юношеские годы. Пишется в соавторстве Gedzerath и Rj-PhoeniX.

Твайлайт Спаркл Принцесса Селестия Принцесса Луна Другие пони Принцесса Миаморе Каденца Шайнинг Армор

Поздний ужин

В Вечнодиком Лесу, где трепещут осины...

Зекора

Caelestia, aeterna regina

Небольшая зарисовка из жизни Принцессы Селестии, сразу перед и во время ежегодного праздника Летнего Солнца.

Принцесса Селестия Другие пони Стража Дворца

Твайлайт, ты любишь своего С.Б.Л.Д.Н.?

Что ты скажешь своей младшей сестре? Как ты справишься с этими чувствами? Я не знаю. Клянусь, я никогда не хотел причинить ей боль. [Sad][Dark]

Твайлайт Спаркл Шайнинг Армор

Fallout Equestria: Призрак Чернобыля

«Говорят, что надежда умирает последней. Я бы убил её первой. Убита надежда - и пропадает страх, убита надежда - и человек становится деятельным, убита надежда - и появляется самостоятельность.»

ОС - пони Человеки

Автор рисунка: Stinkehund

Содержание

  • 1: Niflheimr

    , 1606 слов, 95 просмотров
  • 2: Hel

    , 1425 слов, 53 просмотра
  • 3: Hvergelmir

    , 1193 слова, 48 просмотров
  • 4: Níðhöggr

    , 1517 слов, 47 просмотров
  • 5: Jötunheimr

    , 1580 слов, 44 просмотра
  • 6: Miðgarðr

    , 1509 слов, 52 просмотра
  • 7: Griðungur

    , 1428 слов, 50 просмотров
  • 8: Fenrir

    , 2270 слов, 48 просмотров
  • 9: Muninn

    , 2480 слов, 50 просмотров
  • 10: Huginn

    , 1924 слова, 46 просмотров
  • 11: Loki

    , 420 слов, 48 просмотров
  • 12: Valkyrja

    , 1927 слов, 55 просмотров
  • 13: Höðr

    , 1482 слова, 48 просмотров
  • 14: Baldr

    , 2080 слов, 43 просмотра
  • 15: Járnviðr

    , 1967 слов, 50 просмотров
  • 16: Mímisbrunnr

    , 1827 слов, 44 просмотра
  • 17: Dís

    , 1659 слов, 41 просмотр
  • 18: Völva

    , 716 слов, 44 просмотра
  • 19: Urðr

    , 2229 слов, 38 просмотров
  • 20: Verðandi

    , 2706 слов, 37 просмотров
  • 21: Skuld

    , 3000 слов, 31 просмотр
  • 22: Niðavellir

    , 2394 слова, 33 просмотра
  • 23: Gjallarbrú

    , 2019 слов, 30 просмотров

Комментарии (143)

0

Founders of Alexandria будешь переводить?

dregasvolar
#1
0

Может быть хоть теперь я узнаю,что значит это слово.

skypony
skypony
#2
0

Founders of Alexandria будешь переводить?

Буду, как с этим догоню оригинал.

Может быть хоть теперь я узнаю,что значит это слово.

Которое? Fimbulvetr? "Великая зима". По скандинавским легендам начинается весной, продолжается три года, и заканчивается Рагнарёком.

Alkarasu
Alkarasu
#3
0

Грустно всё это... И интересно.

evgesha3251
#4
0

Так fimbulvetr же не закончен.

dregasvolar
#5
0

Так да, добью докуда дошёл в английской версии, а потом буду переводить по мере написания.

А тем временем и за Founders возьмусь.

Alkarasu
Alkarasu
#6
0

Полюбил Последнего пони значит и этого полюблю!

CrazyHook
CrazyHook
#7
0

Хотя нет.Непонятно как то всё здесь.Там было повествование POV, а здесь чёрт пойми что

CrazyHook
CrazyHook
#8
0

Хотя нет.Непонятно как то всё здесь.Там было повествование POV, а здесь чёрт пойми что


Это история во вселенной "Пони после Людей",написанная переводчиком ППнЗ.

Хорошо,что автор хотя бы придерживается канона.

С вами был Капитан Очевидность.

skypony
skypony
#9
0

Хотя нет.Непонятно как то всё здесь.Там было повествование POV, а здесь чёрт пойми что

Там был дневник от первого лица, а тут — третье. Кстати, все три сиквела к Последнему Пони — тоже в третьем лице, так что если собираешься их читать, морально готовься.

Alkarasu
Alkarasu
#10
0

Очень хороший фик. Копыто вверх. И отдельное спасибо за то, что главы выходят довольно часто.

vladikavkaz
#11
0

Спасибо!

Эти главы давно уже вышли на английском, так что получается переводить быстро. Как догоню английскую версию — промежутки пойдут куда больше. %)

Alkarasu
Alkarasu
#12
0

Очень интересные у тебя подборки переводов\ориджиналов.

Прямо заинтриговал аж), рассказ забавный и интересна прежде всего реакция забугорного читателя на него.

Skuzl
#13
0

Спасибо на добром слове. %)

За реакцией забугорных лучше сходить на ФимФикшен, там её уже некоторое количество накопилось.

Alkarasu
Alkarasu
#14
0

Так вот и посмотрел оную)

ксть, а почему прежде чем на сторисе выкладывать ты публиканул на фимфикшене? Обычно всё совсем наоборот)

Skuzl
#15
0

Так тут бы оно получилось без контекста — LPoE на тот момент никто не перевёл и не собирался. А что с ними без контекста бывает — в комментах к Tyra B очень хорошо видно.

Alkarasu
Alkarasu
#16
0

Что-то я запутался, а кто автор, ты?

FireShine
#17
0

Я, да.

Alkarasu
Alkarasu
#18
0

Ага, просто надпись "перевод" с толку сбила.

Интересно пишешь)

FireShine
#19
0

Спасибо!

Это действительно перевод, оригинал действительно на английском, и дописывать его я собираюсь именно так. %)

Alkarasu
Alkarasu
#20
0

Ну, это, кстати, интересный вопрос — можно ли считать переводом, если автор публикует произведение сначала на иностранном языке, а потом на своем собственном.

Дочитал остальные главы в оригинале. Конец 10 главы — ваау, это так мило)
Жаль, что общество похоже местами скатилось в какую-то дикость, аля древняя русь. Ох не этого хотела Алекс.

FireShine
#21
0

Если пишет на иностранном, а потом честно переводит как и любое другое, то почему бы и нет?

Общество ожидаемо скатилось на уровень, который эффективно обеспечивается достаточно скромной численностью населения. Оно вовсе не такое уж дикое, как может показаться на первый взгляд со стороны глухих лесов, но, понятное дело, поддерживать уровень технологии даже начала ХХ века, когда во всём мире живёт всего около 40 миллионов, из которых хоть как-то знакомых с технологиями вернувшихся всего несколько десятков тысяч, просто невозможно. С другой стороны, доступная магия делает многое из технологических изысков банально ненужным, а куча свободного пространства кругом — стимулирует более экстенсивное развитие, что тоже ближе к средневековью, чем к современности.

Alkarasu
Alkarasu
#22
0

С другой стороны, доступная магия делает многое из технологических изысков банально ненужным

А мне вы,уважаемый переводчик,совершенно противоположное доказывали.Хотя есть вероятность того, что я просто не очень ясно излагал свои мысли на английском языке.

skypony
skypony
#23
0

Мне бы ещё контекст того разговора вспомнить...

Но что-то мне кажется, что имело место недопонимание.

Alkarasu
Alkarasu
#24
0

Если пишет на иностранном, а потом честно переводит как и любое другое, то почему бы и нет?

Хех, ну гляди. Ты думаешь на русском? Если да, то значит и рассказ ты у себя в голове продумываешь на русском, а когда записываешь его на английском, это уже как перевод получается. А когда пишешь на русском, и думаешь на русском, то тут вроде и перевода нет. Ну или это тогда перевод перевода получается О_о Хех)

FireShine
#25
Авторизуйтесь для отправки комментария.