Теперь ты Флаттершай

Это рассказ о самой обычной девушке по имени Анастасия, которая очень любила мультсериал «Мой маленький пони», а особенно одну жёлтую пегаску с розовой гривой. И вот, однажды утром…

Флаттершай Человеки

«Challenger». Ponies from 2nd holodeck

Всего один куб боргов разметал и уничтожил эскадру из 40 кораблей Федерации в системе Вольф 359. Экипаж тяжело повреждённого звездолёта «Challenger» был вынужден срочно покинуть корабль. Но на его голопалубе осталась запущенная симуляция. Голографические пони-NPC оказались единственными, кто остался на звездолёте. Кроссовер с эпизодом Star Trek TNG «The Best of Both Worlds» и фильмом Star Trek «First Contact».

Рэйнбоу Дэш Твайлайт Спаркл Рэрити Пинки Пай Эплджек Принцесса Селестия Принцесса Луна Спитфайр Лира Доктор Хувз Октавия Человеки Старлайт Глиммер Черри Берри

Скайрим в стиле пони

Здесь вы узнаете правду о скайриме

Другие пони ОС - пони

Похотливый Человеческий Дворецкий

за авторством мисс Нифлют Аршай Издание 2-е, с предисловием Их Высочества принцессы Луны На оборотной стороне обложки: Маслянелла — всеми любимая пони, которая достигла всего, чего вожделела. Богатства, славы, власти... всё это далось ей с лёгкостью, и пусть её занятой и гламурный образ жизни едва ли оставлял времени на отдых, она оставалась доброй, порядочной пони и счастливо проживала свои идеальные дни в целомудрии. Однако всё пошло кувырком, когда странное двуногое существо появилось у ворот её особняка в ответ на объявление о поиске нового дворецкого. Стоило её взгляду упасть на «человека», как в ней пробудилась давно дремлющая страсть; забытое тлеющее пламя, годами не тронутое, зажглось с ново й силой и теперь грозило поглотить её целиком… «Похотливый Человеческий Дворецкий» — последнее произведение известной авторки романов-бестселлеров г-жи Нифлют Аршай, лауреат премии Ами в категории «Лучший Роман» на протяжении двух лет подряд — предлагает вам окунуться в водоворот страстей и порока вместе с Маслянеллой. В этом переиздании были добавлены несколько ранее не публиковавшихся глав (те самые «потерянные» главы 135–137), а также предисловие от самой принцессы Луны.

Флаттершай Человеки

Большое Понивилльское зебротрясение

Дружелюбие и отзывчивость Зекоры подарили ей множество друзей в Понивилле. Однако день, когда Зекора решила показать, что действительно является лучшим лечением, стал для них большим сюрпризом…

Рэйнбоу Дэш Флаттершай Твайлайт Спаркл Рэрити Пинки Пай Эплджек Зекора

Steamwork Equestria / Паровая Эквестрия / Эквестрия-на-Пару

Действие происходит в Эквестрии, где совсем нет магии. Но есть хитроумные машины, которые делают такие вещи, что от волшебства не отличишь, хоть и работают на пару. Почти steampunk, если угодно.

Твайлайт Спаркл Спайк Другие пони

Мигрени

У Твайлайт мигрень. Мигрени могут быть довольно серьезными.

Твайлайт Спаркл Рэрити Эплджек Спайк

Сестринское единство

взаимоотношения Сестер. тысячу лет назад и сейчас

Принцесса Селестия Принцесса Луна

Дружба это оптимум: Смерть по прибытии

Что, если пони в мире Оптиверса всё же умрёт? Что его ожидает после этого?

ОС - пони Человеки

Выручи меня!

Жеребчик Твинки Литтл отправился купить себе кексиков, но по пути события приняли нежданный оборот.

Пинки Пай ОС - пони

S03E05

Содержание

Комментарии (47)

+1

Во! То, что надо. Интересное долгое произведение.

Darkwing Pon
Darkwing Pon
#1
0

Я помню это уже переводили. Перезалив?

malkey
#2
+1

Нет, скорее ремейк. Всё переводится заново в более качественном варианте.

Shade Past
Shade Past
#3
0

Ну ясненько, удачи :)

malkey
#4
0

Спасибо.))
(жаль тут смайлопак не пашет)

Shade Past
Shade Past
#5
0

Спасибо))

Julia_Craft93
#6
+1

А, может быть, она держит себя в руках, потому что слишком больно это выпускать наружу


Руки!

Darkwing Pon
Darkwing Pon
#7
+1

Пардон, исправлено.))

Shade Past
Shade Past
#8
0

Четыре главы, Карл, четыре!


Глава 1

Тем не менее; она действительно имеет преимущество, являясь простым, честным трудом. Тем не менее, было бы наивно с моей стороны думать, что я могу избежать войны.

Такие повторы сильно режут глаз. Я бы заменил второе «тем не менее» на «но» или «однако»

пока не взяла ремни в зубы и не привязала к себе ремни упряжки.

И снова то же самое. «привязала себя к упряжи» будет читаться лучше

Это было в противоположном направлении от Кантерлота, но честная сделка была ближе

Может «частная»

несмотря на мой ленивый скошенный глаз

Ну это вообще бомба

Привкус желчи только добавился к моим симптомам, и я довольно уверена, что этот акт рвоты только что заставил меня сделать это и во второй раз

«довольно» можно убрать

какие полезные вещи я могла бы найти на своей повозке. Он был достаточно крепким и пережил падение, оставшись почти целым. Обоз лишь немного погрузился в землю

1) «Обо́з (обвоз) — вереница подвод, повозок, саней и т. п., перевозящих какие-либо грузы или людей.»
2) Может «в своей повозке», а не на.
3) Исходя из п1 меняем предложение на «Она была достаточно крепка и пережила падение». Ну и сам обоз тоже понятное дело.

Мне была незнакома местность, в которой я сейчас находилась, обычно пролетая над землёй с небольшим вниманием к наземным ориентирам.

Смысла этого предложения я так и не понял

Глава 2

Верно, а и я вас представить.

«Верно, а я и забыла вас представить»

— Пожалуйста, — начала я тихо, — расскажи мне, что случилось.

Перешли в общении на «ты».

— Вы справляетесь с новостями так же хорошо, как и я, — заметила единорожка

И снова скачок на «вы». Далее разговор с Рейдером и Гизмо в котором все снова переключаются на «ты».

— Как вы думаете, что это значит? — спросила я
...
— Не думаете ли вы, что Кантерлот тоже был уничтожен? — воскликнула я
...
— Ну, вы сказали, что нам нужно найти клинику

И снова переход в обращении на «вы» в диалоге который они ведут один на один!
Да определитесь вы уже там! Я ещё могу понять обращение вы когда она только очнулась, но тут они все уже перезнакомились друг с другом и такое обращение сильно режет взгляд.

По моей просьбе, Блинки показала нам большую тележку, лежащую у бункера.
...
Она была достаточно громоздкой, чтобы вместить двух раненых пони, при этом в отдельной комнате с Мэй, которая сможет сидеть с ними

Перефразируем этот кусок.
«Тележка была достаточно громоздкой, чтобы вместить двух раненых пони, при этом в отдельной комнате с Мэй, которая сможет сидеть с ними»
Чё? Какая комната? Где комната? Лучше переделывать фразу

Глава 3

Ты знаком с оборудованием Стойл-Тек, и у тебя золотые руки

РУКИ!

ствол выглядел как дуально усиленный.

Как усиленный!? Тут явно не это слово

Май кивнула

Привет Июнь

Ваша Харизма постоянно уменьшается до 3

«постоянно» можно убрать

Выносливость и Удача постоянно увеличиваются на 1.

А можно мне так!

Глава 4

Возможно, я смогла бы подлететь на тот балкон

«взлететь»

Прежде, чем я смогла упомянуть о Мэй, её рог загорелся

Пропущено слово. «упомянуть об этом Мэй»

По-видимому, вокруг этого здания стояла защита, но, по-видимому, они послужила

Ещё один очень кривой оборот

Рядом с нем был лифт

«с ней»

Дверь держалась на честном слове, а окно было разбито. Мэй оттолкнула её в сторону, в результате чего, оно упало прямо из рамы.

Заменим местоимения
«Мэй оттолкнула дверь в сторону, в результате чего, окно упало прямо из рамы.»
Криво? Да. Мне вот кажется упасть должна была всё же дверь.

Май с созерцанием взглянула на набор

Июнь, где ты

она вырвала кусочек своей гнилой кожи со своей передней ноги.

Первое «своей» можно убрать

ударился головой об кладовую и сломал её двери. Он попятился назад, обломки дерева полетели прямо ему в лицо.

Чёёё?

скользя над его задними копытами и спикировала

Случаем не планируя

я вогнала нож в рот прямо в голову жеребца.

Так в «рот» или «голову»

он рухнул и начал биться в конвульсиях, и через несколько мгновений — упал.

Он уже лежал. Куда ему ещё падать?

Я застонала и упала на корточки.

Так и не понял где у пони корточки

Воздух был действительно единственным способом перемещения, в чём мне бы очень хотелось убедить Мэй.

Авот и не единственным.

Я обошла здания вокруг, избегая балкона, на котором были охранники, и села под железной дорогой — а Дитзи у нас расист!

«облетела»

Интерлюдия 1

что пони, оставшихся на поверхности, можно было по пальцам пересчитать.

ПАЛЬЦЫ!

Мэй использовала всё своё оборудование для дальнейших исследований.

Логичнее «своё» заменить на «доступное»


Это конечно хорошо, что вы так быстро сумели его перевести, но насколько же сырой в итоге текст. Где вычитка? Её тут нет. И все эти ошибки я подмечаю даже не задаваясь целью специально вычитать текст. Чтение я продолжу, мне теперь интересно сколько подобных ошибок ещё будет найдено.

star-darkness
star-darkness
#9
-2

я безумно рада, что вы находите за мной и редактором наши ошибки, но позвольте спросить, где вы были раньше? всё это время? а то мне жутко интересно с какой стати вы пишите подобные вещи когда перевод уже окончен

Julia_Craft93
#10
+1

Пишу — потому что нравится. А где был раньше? Был занят, читал другие вещи, не хотел браться за этот перевод пока он был не окончен. Вот некоторые из причин. Я начинал читать ещё старый перевод и не понравься мне этот фик, то я и не стал бы заморачиваться с поиском всех этих ошибок. Особенно когда он уже закончен.

star-darkness
star-darkness
#11
0

несмотря на мой ленивый скошенный глаз

Ну это вообще бомба


Просьба впредь не нести чушь. Такой фразы вообще нет в главе.

Shade Past
Shade Past
#12
0

А будет ли продолжение? Автор оригинала не говорил?

Jing
Jing
#41
0

нет, автор не написал продолжение

Julia_Craft93
#42
0

А статус "Завершён" потому что оригинал не завершён?
Хотя, когда будет завершён неизвестно.

Dream Master
Dream Master
#43
0

Ну, он завершён, потому что переводить больше в нём нечего, и не будет чего. Он завершён технически.)

Shade Past
Shade Past
#44
0

Тяжелый текст. Самое начало послевоенного времени, то, что не описано в каноне ФоЕ...
И Дерпи, замечательная героиня, чудо нашего фэндома, ещё способная говорить, ещё ищущая свой путь в новом, страшном послевоенном мире...

Спасибо, Ten Mihara, спасибо, Julia_Craft93!

P.S. И да, технически перевод жуткий. Местами корявый, местами с ошибками и описками... Но всё равно, спасибо!

Mordaneus
Mordaneus
#45
0

Ого, его ещё помнят, спустя столько времени.)

Shade Past
Shade Past
#46
0

Библиотечный рандом показал :-)

Mordaneus
Mordaneus
#47
Авторизуйтесь для отправки комментария.