Некромантия для Жеребят 2

Кьюти-карта отправляет Твайлайт Спаркл и Рейнбоу Дэш в джунгли, прозябающие где-то на отшибе мира. Подстрекаемые жаждой знаний, которые скрывает древний храм, они сталкиваются с необоримым холодом и чувством первобытного страха. Тысячелетие назад в этом храме был заточен Некромант. И он пробуждается от многовекового сна…

Принцесса Селестия Принцесса Луна Другие пони ОС - пони

SHIFT

История про то, как одна находка может изменить всё... изменяя тебя!

Спайк

Земля обетованная

Твайлайт Спаркл очень долго шел по безжизненным пустыням, но теперь, наконец, он достиг цели своего путешествия. Он только надеется, что боги внемлют его молитвам и дадут ему спокойное место, чтобы умереть.

Другие пони

Они уходят к звездам

О том, как пони уходят к звездам, сквозь свои сны и страхи, сквозь целую жизнь и бесконечный сиреневый снегопад.

Другие пони

Град автономный

Принцесса Луна слышит мысли экипажа терпящего бедствие космического корабля. Следуя третьему Закону, она приходит на помощь.

Принцесса Луна Человеки

Почему я плачу?

Для Меткоискателей в их жизни не было хулигана хуже, чем Даймонд Тиара. Из-за неё жизнь маленьких кобылок превратилась в сплошную череду неудач. Но когда случайность обрывает жизнь Даймонд Тиары, каждая из них начинает переживать свой собственный эмоциональный опыт по этому поводу, пытаясь найти ответ. Каждая узнает много нового о себе, и о той пони, которая, казалось, была им так хорошо знакома, прежде чем вся эта история закончится.

Эплблум Скуталу Свити Белл Диамонд Тиара Сильвер Спун Другие пони

Scalony: Рыцарь правосудия

История супергероя Эквестрии, Рыцаря Правосудия, Скэлони. Бен, также известный как путешественник Пони Без Метки, по стечению обстоятельств, становится супергероем.

Нежеланный жук-вонючка

Вонючка, рабочий чейнджлинг, предназначенный для размножения, после того как он созреет, оказывается изгнанным из своего улья после того, как в результате неудачного магического эффекта от него начинает исходить зловонный запах. Отрезанный от роя и выброшенный из улья, сможет ли Вонючка выжить в опасных диких землях Эквестрии?

Твайлайт Спаркл Другие пони Кризалис Чейнджлинги

Последний бой Арнау / The Last Stand of Arnau

«О Фортис, где же ты?» Прежде Грифоньих Королевств были грифоньи племена. Прежде единства был раздор. Прежде мира была война. Блаженная Арнау, последняя Леди Севера, сталкивается с невыполнимой задачей. На грифонов надвигается неостановимая орда врагов – Солнечный Рой. Без устали продвигаясь на север, они выслеживают остатки грифоньих племён, и те решают дать последний бой под твердыней Фальштайн, крепостью, что не знала войны уже многие десятилетия. С обещанием поддержки от Фортиса, незнатного простолюдина острейшего ума и воли, она должна возглавить оборону, и лишь последний бой решит, суждено грифонам выжить или умереть..

ОС - пони

Долгий путь

Фанфик автобиография. история моего ОСа и его жизни.

Рэйнбоу Дэш Лира ОС - пони

Автор рисунка: Devinian

Содержание

Комментарии (24)

0

разве вот это не тоже самое ?Тут я вижу лишь разницу лишь в оформлении.

tenth
#1
0

Да, наверное. Я не проверял на наличие переводов.

Athlete
Athlete
#2
0

Блин, я тоже ._.
Надо будет сделать скрипт для поиска дубликатов

andreymal
andreymal
#3
0

Это по сути не дубликат, а альтернативный перевод.

Athlete
Athlete
#4
+1

А не ты переводил его для ЭИ2017?
Если нет, то этот замечательный рассказ существует уже в трёх вариантах перевода :)

Randy1974
Randy1974
#5
+1

Хороший перевод, по-моему он ближе к оригиналу, чем мой.
Правда в одном месте досадная неточность: "Hyannis only has one foal." — "У Хайаннис родился только один ребенок."

Полагаю, на самом деле всё гораздо печальнее. Родилось три, а остался один...

Randy1974
Randy1974
#6
0

Возможно, надо у автора спросить. но у меня по контексту сложилось впечатление, что у хайаннис крыша поехала и она думает, что у неё было трое жеребят. Ну а так я старался не переводить в лоб по возможности.
Кстати, Grandfathers clock — это высокие напольные часы с одной стрелкой, а не дедушкины)

Athlete
Athlete
#7
0

О, спасибо. Исправлю.

Randy1974
Randy1974
#8
+1

Опять и снова...
Да — не "саморазрушение"!!! А "разрушение себя(как личности)"!! Не зря автор поменял порядок слов!!!!

megagad
#9
0

Точно как в "1984" Оруэлла: государственная идеология Остазии, которую чаще всего называют культом смерти, но правильнее было бы перевести как стирание личности

glass_man
#10
0

Вот бы ещё сделать так, чтобы это красиво и кратко звучало по-русски, а таким и должен быть заголовок.
По мне так лучше чуть поступиться смыслом.

Randy1974
Randy1974
#11
0

Заголовок может быть ЛЮБЫМ ;) И ничего и никому он не должен.

megagad
#13
0

А как же вкусовщина? Переводчик обязан улучшать оригинал :)

Randy1974
Randy1974
#15
0

И в чем ошибка? Смысл от этого не меняется.Автор поменял слова местами, потому что артикли играют большое значение: the Self-destruction behavior звучит как название расстройства, тогда как the destruction of THE self — личная драма.

Athlete
Athlete
#12
0

Ну? Не "саморазрушение"-же?

megagad
#14
+1

Великолепно! Аннотация мне напомнила деревню Старлайт из пятого сезона, и всё время не покидало это чувство.
Спасибо автору и переводчику!

Dream Master
Dream Master
#19
+2

Меня тоже) Я только под конец понял, что автор решил совсем избавиться от лидера деревни и создать сообщества раненых пони, которым не место в вечер зеленой и радостной эквестрии. но пони существа социальные и им нужно общество, хотя бы таких же раненых судьбой.

Athlete
Athlete
#20
+2

"со стопкой папок-ренистраторов" — каких, простите, папок?
"мисс Спринг Хиф" — поскольку у неё есть муж (пусть и временный), то и "звание" должно быть "миссис".
"По крайне мере" — крайней
"мы оставили деление столбиком", "последним уроком была оптика" — охренненно быстрая программа. У "нормального" человека на это уходит не один год.
"Сумки доверху набиты кипами бумаг, папок, и связок" — да, я понимаю, что перевод, но понибудь, поясните мне логику: если у старейшины фиксированный дом, ЗАЧЕМ таскать бумаги в сумках, не проще ли оставить их в доме?
"Сэфрон Ларк, возвращается", "Сафрон Лак бежит" — а можно однозначно определиться, как этого жеребёнка звать?
На самом деле, идея циркулярной смены профессий не нова, вспомнилась как минимум одна книга. Названия, к сожалению, не помню, хотя мне её хочется перечитать, чтобы вспомнить, чем там дело законьчилось. В мире той книги люди раз в месяц меняют работу, но ГГ умудряется то подкупом, то лестью, то обманом, каждый раз оставаться на своей работе. И работа у него не то чтобы завидная, что-то типа мусорщика, или дворника, но она ему нравится. Правда, в том мире семью никто не менял.
Ну а по поводу выбора профессий по воле случая есть тоже немало литературы. Навскидку, парочка книг: "Профессия" Айзека Азимова, в которой детям по достижению определённого возраста раз и навсегда "прошивали" мозг определённой профессией и поменять они её в дальнейшем не могли и, что хуже всего, они не могли даже "обновить" свои знания, тем самым вытесняясь более "совершенными" моделями. И трагедия ГГ в "Профессии" была как раз в том, что он не получил никакой "прошивки" и в итоге может стать тем, кем захочет. При чтении этой книги, возникла некоторая ассоциация с Меткоискателями (для которых можно было бы украсть сюжет из "Профессии", чтобы пара из них получила метки, а третья — нет, но смогла бы зато выполнять любую работу).
Название второй книги я тоже не помню. Хотя неоднократно хотелось её найти, чтобы перечитать. Суть её в том, что человечеству подарена (не могу вспомнить, кем, вроде инопланетянами) машина, которая может анализировать мозг человека и определять ему профессию. И вот ГГ не получает НИКАКОЙ профессии, очень от этого страдает, попадает в итоге в интернат для таких же, как он, где людей пытаются хоть как-то обучить хоть какой-нибудь профессии, но сбегает оттуда в мусорном ящике, в итоге его всё-равно находят и делают депутатом. Потому что если уж человек совсем ни к какой должности не пригоден — то лучше пусть там сидит.

GHackwrench
#21
0

 как минимум одна книга.

Браться Стругацкие, "Град обречённый". Гениальная вещь.

Randy1974
Randy1974
#22
0

В понях, кстати, тоже есть кое-какие упоминания о смене профессий. Помните серию, в которой у поней перепутались знаки отличия (там ещё Дашка за животными ухаживала)? Тем более удивительно существование места с ротацией профессий при такой "жёсткой" привязке к специализации (для людей это не так удивительно — у меня на месте работы "инженер" выполняет все функции, от принести коробку бумаги для оргтехники до разработки схем и программного обеспечения для микропроцессора в разработанной схеме, ну и сайта, который это всё будет "продавать"... разве что сортиры не чистим и лампочки не меняем, как это ни странно, но для этого есть отдельные люди).

GHackwrench
#23
+2

Это очень мрачная история.
Да, именно так мог бы эволюционировать Наш Город после того, как оттуда прогнали Старлайт, если бы её идеология на самом деле работала.
Но здесь... замечательное описание отрезания ненужного хвоста по кусочку, вместо отрубания за один раз каким-нибудь зельем или заклинанием.

...мне тяжело было это читать. Но всё равно, спасибо, Cold in Gardez, спасибо, Athlete.

Mordaneus
Mordaneus
#24
Авторизуйтесь для отправки комментария.