Эквестрийская Пустошь – место, которое хранит в себе немало загадок оставшихся с довоенных времен. И одна из них – заброшенная лаборатория в недрах Вечнодикого леса, которая раньше принадлежала Министерству Морали. Ее тайны хотели постичь очень многие, но никому этого пока не удалось. Большинство даже не знает, где именно она находится, а те, кто в курсе, могут лишь сказать – что дверь в нее была надежно заперта, когда начался Конец Света, и открыть ее уже невозможно. Но только не главному герою, который оставил прежнюю жизнь в стойле и вышел на поверхность, чтобы найти там любовь всей своей жизни – Пинки Пай.
После внезапного появления Твайлайт Спаркл и перемещения в Эквестрию, Райди понимает, что все это не просто так. Она узнает, что еще около полсотни брони, которых так же переместили в Эквестрию, должны собраться в одном месте, и тогда Твайлайт объяснит в чем причина всего этого.
Принцесса Твайлайт посреди ночи на пороге своего дома обнаруживает пегаску, которая не помнит ничего из своего прошлого. Твайли придётся попотеть, чтобы раскрыть тайну, которая, возможно, способна уничтожить Эквестрию.
С тех пор, как гармония рухнула в последний раз, прошло пятнадцать лет. Война, между двумя сестрами, пронеслась сокрушительным ураганом по стране, но пони Эквестрии выстояли и смогли вернуться в нормальное течение жизни. Однако память войны до сих пор преследует их во снах, в ночных кошмарах, что несет Найтмэр Мун, и наяву, в виде Детей ночи. Эти сироты одно из немногих напоминаний того, что произошло годы назад. Если во времена войны они были жеребятами, то теперь стали взрослыми и сильными. Теперь они являются не просто жителями Эквестрии, но и теми, кто может вновь ввергнуть гармонию в небытие. Хоть они и живут мирно, но с них не спускают пристальные взгляды. Может, они добры, но в их душах посеяна злоба. Они те искры, которые необходимы для всепожирающего пламени. Эта история об одной из таких искр, которая начала разгораться в один дождливый день в городе, что на севере страны.
Девочки приходят в одну из больниц своего города, Пинки Пай что-то понадобилось. Там никого не оказалось, поэтому подруги отправились по коридору в поисках кого-нибудь. Тут Твайлайт проваливается в какой-то люк. Остальным требуется её найти...
Что же случиться, если, скажем... Дискорд победит? Или, не знаю... Перевертыши захватят мир? А теперь представьте. Понивилль в огне. Началась страшная война. А четыре из шести элементов гармонии захвачены Дискордом, и стали его марионетками. А смогут ли победить войну два оставшиеся элемента гармонии? Скажем... Честность и Верность? Или же они только сделают смерть города ещё страшнее?В общем, зачем гадать? Садимся и читаем)
Данный рассказ является спин-оффом "Сломанной Игрушки" (рекомендуется прочесть оригинал). Он повествует о двух подругах, которые волею судьбы оказались на перепутье, но чудесным образом получили второй шанс. В чем подвох? Этот самый "второй шанс" означает не менее трудные испытания, чем в прошлой жизни. А зачастую, и большие.
Снежный Занавес над Сталлионградом рассыпался и сладкая, многовековая дрёма Эквестрии подошла к концу. Тому приметой пробуждение Элементов Гармонии, Найтмер Мун, Дискорда, и — теперь — Медведя. Шайнинг Армор, живший, как и вся Эквестрия, в полусне, едет в страну снегов. Там, на чужой земле, благородному рыцарю предстоит беззаветно оберегать покой Её Величества. Но почему так тревожится Принцесса? То, что Шайнинг знал об истории родного королевства — истина ли это? Кто, наконец, прав? Сталлионградцы, готовые лечь костьми за общее дело, или эквестрийцы, для которых личная свобода — величайшее сокровище? Вопросы загадочные, словно сталлионградская душа. И Шайнингу придётся добывать ответы: наперекор интересам дипломатии и воле Её Величества, наперекор своему личному неприятелю, пониссару Кремлину, наперекор чести гвардейца.
При всей лаконичности синопсис прекрасно раскрывает суть происходящего: Рэйнбоу Дэш летит на восток. Да, именно так — просто летит, преодолевая тысячи километров по бескрайному миру. Зачем она туда летит? Почему? Об этом мы тактично умолчим, дабы не испортить впечатления.
Аустраеох — это эпопея о великом путешествии одной пегаски на восток, история смертной, вознамерившейся преодолеть расстояние, равное четверти орбиты Земли. Аустраеох — это грандиозный цикл, идущий вот уже восьмой год, цикл, который начинался с небольших глав раз в день, а пришёл к девяти объёмным томам (и это только три четверти от запланированного!). И мы лишь надеемся привнести в наш фандом хотя бы толику того непередаваемого ощущения, что сопутствовало самоубийственным приключениям Рейнбоу Дэш, оставив след в сердцах тысяч фанатов оригинала.
Перевод: alexs201181 Вычитка: Legion2709, Sophia Nightdreamer, LeKos, Doof Ex Machina
Как много я о нем слышал, но почитать ни разу не удосуживался. Слушал, у него есть много частей и вроде он даже еще не дописан? Могу ошибаться, в вопрос не углублялся. Приятно слышать, что кто-то начал перевод столь масштабного произведения, теперь точно нужно будет ознакомится с ним!
Главы привязаны к сюжету. Как серия в сериале) Тут РД летит на восток в одиночестве и тишине, а затем находит следы пони. А продолжение смотрите в следующей серии Аустраеоха
Я думаю по мере роста в объеме текста, такая выкладка тоже станет неудобной. Лучше уж главами, или там глава 1-10, 10-20 и так далее. Глобально то мне все равно, я все равно скачиваю и читаю с книги или компа:) Главное, ваш труд и терпение с переводом.
Это она будет на протяжении всех 9 томов лететь, а потом окажется, что в Эквестрии случился какой-нибудь вселенский ппц, и все умерли, а она от этого улетает?
Прочитав выложенный кусок, вообще поначалу подумал, что история похожа на какой-то текстовый мусор, сгенерированный новомодными нейросетями типа GPT-3 или AI Dungeon: просто набор случайных событий и описаний, не имеющих смысла. Которые можно перетасовать в любом порядке, потому что они не связаны друг с другом и ни на что не влияют. Но, глянув оригинал, убедился, что какой-то сюжет там всё же будет. И даже другие персонажи будут, а не только Дэш.
Три миллиона восемьсот семьдесят одна тысяча слов в оригинале. Это ещё не дописано. Вы поставили перед собой очень трудную задачу. часть 2. Внезапно налетел порыв ветра. Будь на её месте другой пегас, его бы стало (бы) бесконтрольно швырять по небу, но Рейнбоу Дэш без промедления отразила сильный ветер, атаковавший её крылья. Она выровняла высоту, зависла и, когда мглистые облака расступились, обвела взглядом землю.
Спасибо за такой подарок на Новый год! Всегда удивлялся авторам гипердлинных рассказов и ихним бездонным источникам вдохновения. Как цикл данных рассказов, или «Дневники безумца», который я не отваживаюсь читать. Кстати, скажите, пожалуйста, кто автор: shortskirtsandexplosions или Imploding Colon?
Кстати, скажите, пожалуйста, кто автор: shortskirtsandexplosions или Imploding Colon?
Imploding Colon — твинк SS&E, под которым он Аустраеох выкладывает. У него есть ещё два или три таких аккаунта, и на одном из них ещё одна романтическая эпопея об Эпплдэше (и называется Appledashery) на ещё миллион слов.
В интервью (точнее в подкасте), он говорил что не хотел тригерить всех своих подписчиков каждодневными уведомлениями по этому рассказу, так как он сразу планировал выкладывать в день по одной главе, но при этом не был уверен что из этого получится. Да и как вообще можно было планировать 12 книг такого.
Ух ё! Серьёзно? 3м слов... что я могу сказать? Удачи, товарищ! Я буду следить за переводом. Кстати, а не проще было оставить название без перевода? Сейчас уже, наверное, без разницы, но "аустраеох" выглядит странно.
Австраеох мелкий в оригинале всего 200К слов, рекордсмен пока 8 книга "Утаан" которая насчитывает "918К" ну это все равно не 2 миллиона как в Горизонтах
Рейнбоу, когда поднимается вверх, ей открывается такой невероятный вид, что дух захватывает. И я, когда читаю, не знаю, чем наслаждаться: этим видом или мастерством перевода? Просто когда я открываю новую главу, сердце начинает биться чаще, а в голове мысли, вроде: "ох, дайте хоть коснуться Вашего слога, хоть один абзац прочитать, выпить, запомнить, выучить!" Произведение сам по себе хорошее, а перевод — настоящий клад. Переводчику не просто низкий поклон, а все похвалы, которые только есть. Это блестяще. Это великолепно!
Круто, что еще можно сказать. Особенно диалог с Луной понравился, ну и как обычно глава обрывается на весьма интригующем моменте, с нетерпением буду ждать дальнейший перевод. Удивительно, что ты еще успеваешь переводить и другие тексты. Это определенно потрясно:)
Спасибо.) Но благодарить стоит Алекса — это он переводчик, и текст в первоначальном виде целиком его заслуга, я тут всего лишь вычитывальщик десятой воды на киселе и публикатор.
Не удержался и хоть собирался уже к сну прочитал, автор пишет здорово, интересный сюжет и слог. И конечно перевод, насколько я могу оценить замечательный. Но, вот закончилось как обычно на самом интересном месте:) Заодно заглянул на страницу автора, и понял, что он обеспечил переводчикам годы работы:)
Жаль я не летаю:) Спасибо за новые главы, похоже там зреет интересная схема, лохотрон, с элементами рабства. Будем с нетерпением ждать следующей, большой главы, это неприлично быстро кончилась:)
Злые языки поговаривают, что гачитавры минотавры суть злостные рабовладельцы — так вот, если кто такое скажет, ни за что тому индвиду не верьте! Честное га… минотаврское, вот, да.
Сто плюсов данному господину, но похоже Дэш решила все же прилечь и отдохнуть от путешествия на неопределенный срок, судя по тому, что перевод давно не обновлялся, а переводчики не отвечают((
Так, прочитал на Fimfiction уже 150 глав, и это просто преступление — портить такую годноту браузерным переводом. Однозначно, пора брать дело в свои руки.
Не нужно, спасибо. Главное постараться оригинальный перевод не сильно повторять. Тем более что, сравнивая два текста, во многих местах с переводчиком я конкретно не согласен.
Комментарии (73)
Теперь точно самый официальный из всех официальных релиз.
Так держать!
А я как раз начал его читать, только мне кажется выложено с учетом его будущего объема как то кривовато.
Что ты имеешь в виду под кривоватым?
Как много я о нем слышал, но почитать ни разу не удосуживался. Слушал, у него есть много частей и вроде он даже еще не дописан? Могу ошибаться, в вопрос не углублялся. Приятно слышать, что кто-то начал перевод столь масштабного произведения, теперь точно нужно будет ознакомится с ним!
Да, там 9 книга еще в процессе. Но думаю пока переведем, все остальное shortskirtsandexplosions закончит рассказ сам)
Вы чего,всё одной головой выкладываете?
У вас же была нормальная разбивка по главам по-моему.
Это было у других чуваков. Мы решили выкладывать такими частями, потому что спустя 200 глав глаза будут теряться во всем этом море глав
Идея здравая, но почему по 14? Чому не по 20, например, тогда в каждой книге ровно по 10 глав будет...
Главы привязаны к сюжету. Как серия в сериале) Тут РД летит на восток в одиночестве и тишине, а затем находит следы пони. А продолжение смотрите в следующей серии Аустраеоха
Я думаю по мере роста в объеме текста, такая выкладка тоже станет неудобной. Лучше уж главами, или там глава 1-10, 10-20 и так далее. Глобально то мне все равно, я все равно скачиваю и читаю с книги или компа:) Главное, ваш труд и терпение с переводом.
Очень редко рассказ переваливал за 1000 слов. Хотя ближе к концу книги, автор разошелся и пошел на 3000 тысячи.
Просто в читалке удобнее забить номер главы чем вручную выискивать страничку например 5236. А в этой главе уже найти нужное место гораздо проще.
Это она будет на протяжении всех 9 томов лететь, а потом окажется, что в Эквестрии случился какой-нибудь вселенский ппц, и все умерли, а она от этого улетает?
Лучше просто прочитать рассказ)
Прочитав выложенный кусок, вообще поначалу подумал, что история похожа на какой-то текстовый мусор, сгенерированный новомодными нейросетями типа GPT-3 или AI Dungeon: просто набор случайных событий и описаний, не имеющих смысла. Которые можно перетасовать в любом порядке, потому что они не связаны друг с другом и ни на что не влияют.
Но, глянув оригинал, убедился, что какой-то сюжет там всё же будет. И даже другие персонажи будут, а не только Дэш.
Пароль: тетриданох
Три миллиона восемьсот семьдесят одна тысяча слов в оригинале. Это ещё не дописано. Вы поставили перед собой очень трудную задачу.
часть 2.
Внезапно налетел порыв ветра. Будь на её месте другой пегас, его бы стало (бы) бесконтрольно швырять по небу, но Рейнбоу Дэш без промедления отразила сильный ветер, атаковавший её крылья. Она выровняла высоту, зависла и, когда мглистые облака расступились, обвела взглядом землю.
Там уже есть одно "бы". Присмотритесь.
Спасибо за такой подарок на Новый год!
Всегда удивлялся авторам гипердлинных рассказов и ихним бездонным источникам вдохновения. Как цикл данных рассказов, или «Дневники безумца», который я не отваживаюсь читать.
Кстати, скажите, пожалуйста, кто автор: shortskirtsandexplosions или Imploding Colon?
/)^3^(\
Imploding Colon — твинк SS&E, под которым он Аустраеох выкладывает. У него есть ещё два или три таких аккаунта, и на одном из них ещё одна романтическая эпопея об Эпплдэше (и называется Appledashery) на ещё миллион слов.
Понятно, спасибо! Но к чему такие сложности?
Честно — понятия не имею. ¯\_(ツ)_/¯
В интервью (точнее в подкасте), он говорил что не хотел тригерить всех своих подписчиков каждодневными уведомлениями по этому рассказу, так как он сразу планировал выкладывать в день по одной главе, но при этом не был уверен что из этого получится.
Да и как вообще можно было планировать 12 книг такого.
Видимо у человека очень яркая фантазия и трудолюбие, что бы столько писать:)
Если подсчитать общее кол-во всех написанных Скиртсом слов, наберётся порядка 8-10kk…
Вот почему нету аккаунта с СоаринДэшем?(
Может, есть, а мы про него ещё не знаем? 👀
>романтическая эпопея на миллион слов
А-А-А-А-А, дайте её сюда!!! Всё, на январь я занятие себе нашёл :3
Нау, би кейрфул виз ват ю виш!
Ух ё! Серьёзно? 3м слов... что я могу сказать? Удачи, товарищ! Я буду следить за переводом.
Кстати, а не проще было оставить название без перевода? Сейчас уже, наверное, без разницы, но "аустраеох" выглядит странно.
15-26 прочитал, маловато будет:) Надеюсь, на какой нибудь НГ сюрприз в виде еще 1 млн слов:)
В 1й книге лям точно не будет. Но там была какая то часть с 900к слов.
Австраеох мелкий в оригинале всего 200К слов, рекордсмен пока 8 книга "Утаан" которая насчитывает "918К" ну это все равно не 2 миллиона как в Горизонтах
Рейнбоу, когда поднимается вверх, ей открывается такой невероятный вид, что дух захватывает. И я, когда читаю, не знаю, чем наслаждаться: этим видом или мастерством перевода? Просто когда я открываю новую главу, сердце начинает биться чаще, а в голове мысли, вроде: "ох, дайте хоть коснуться Вашего слога, хоть один абзац прочитать, выпить, запомнить, выучить!" Произведение сам по себе хорошее, а перевод — настоящий клад. Переводчику не просто низкий поклон, а все похвалы, которые только есть. Это блестяще. Это великолепно!
Круто, что еще можно сказать. Особенно диалог с Луной понравился, ну и как обычно глава обрывается на весьма интригующем моменте, с нетерпением буду ждать дальнейший перевод. Удивительно, что ты еще успеваешь переводить и другие тексты. Это определенно потрясно:)
Спасибо.) Но благодарить стоит Алекса — это он переводчик, и текст в первоначальном виде целиком его заслуга, я тут всего лишь вычитывальщик десятой воды на киселе и публикатор.
Я благодарен всем причастным безусловно!
Не удержался и хоть собирался уже к сну прочитал, автор пишет здорово, интересный сюжет и слог. И конечно перевод, насколько я могу оценить замечательный. Но, вот закончилось как обычно на самом интересном месте:)
Заодно заглянул на страницу автора, и понял, что он обеспечил переводчикам годы работы:)
Карта територий и растояния, котрое пролетела РД за эти 50 глав. Некотрые територии просто упоминаются
Карту я буду обновлять каждый раз когда она будет улетать дальше
Жаль я не летаю:) Спасибо за новые главы, похоже там зреет интересная схема, лохотрон, с элементами рабства. Будем с нетерпением ждать следующей, большой главы, это неприлично быстро кончилась:)
Злые языки поговаривают, что
гачитаврыминотавры суть злостные рабовладельцы — так вот, если кто такое скажет, ни за что тому индвиду не верьте! Честное га… минотаврское, вот, да.А что с переводом? Когда будут новые главы?
Я сильно прошу прощения. Пока что занят переводом одной важной вещи, сдать которую надо очень срочно, и пока не могу вычитывать и постить главы.
Хотел напомнить, не забудьте пожалуйста про перевод.
Не забудем.
Такое чувство, что в русской версии Дэш не долетит до востока...
Уважаемый переводчик, проект жив или мёртв? Давно не обновлялись
Проект давно мёртв уже и в оригинале.
Напомнить хотел, что хотел бы увидеть дальше этот прекрасный рассказ:)
Сто плюсов данному господину, но похоже Дэш решила все же прилечь и отдохнуть от путешествия на неопределенный срок, судя по тому, что перевод давно не обновлялся, а переводчики не отвечают((
И это весьма печально:(
Хотел узнать не планируется ли продолжение перевода? Может кто то подхватит
Если за пару лет ничего не изменится, то начну переводить сам. Всю серию.
Пару лет, так то уже прошли:) Но было бы здорово в любом случае.
Так, прочитал на Fimfiction уже 150 глав, и это просто преступление — портить такую годноту браузерным переводом. Однозначно, пора брать дело в свои руки.
Поддерживаю всеми руками:) Могу помочь с вычиткой, хотя у меня так себе с грамматикой :)
Не нужно, спасибо. Главное постараться оригинальный перевод не сильно повторять. Тем более что, сравнивая два текста, во многих местах с переводчиком я конкретно не согласен.