Любовное пиршество Королевы Кризалис

Слово автора оригинала: «Тебя поймала Королева Кризалис, и теперь она извлекает из тебя любовь. При помощи секса.»

Человеки Кризалис

Зимнее цветение

После того как на Эквестрию снизошло [данные удалены]. К счастью у пони имелся план, поэтому была создана организация, ответственная за [данные удалены]. То что происходило внутри было похоже на утопию, со всеми вытекающими. Мы не сразу заметили изменения которые привели к [данные повреждены] . Если вы читаете это знайте, что я [данныСПАСе чаСОХРАНИТЬтичУДЕРЖАно повреТЬждены]

Другие пони ОС - пони

Саботажники

Лира убеждена, что Берри Панч и Руби Пинч — суперзлодеи под прикрытием, и единорожка сделает всё возможное, чтобы раскрыть правду, пока не стало слишком поздно.

Лира Бон-Бон Другие пони Бэрри Пунш

Свити Бот нужен апгрейд

Каково это иметь младшую сестру-робота? Наверное, не так уж плохо. Ведь роботам в отличие от пони практически ничего не нужно. Ни есть, ни пить, ни отдыхать. Однако даже им порой необходимо обновляться, особенно когда речь заходит об апгрейдах, которые помогают маленькой кобылке-роботу стать полностью взрослой.

Рэрити Свити Белл

Отдых

Иногда всё, что тебе нужно - это тишина и Луна

Принцесса Луна Человеки

Закон Эквестрии. Союз Пяти Фигур

Тучи поднимаются над бушующим мегаполисом Мэйнхеттеном. Преступный синдикат подвергает опасности жителей этого города, захватывая не только его многочисленные улицы, но и небо над высокими небоскребами. И только двое Стражей могут встать на их пути. Двое скромных представителей нового отдела Защиты Эквестрии. Они называют себя агентами Королевского Контроля.

Стража Дворца

Хэр королевы

У каждого свое хобби. Королева, например, хочет создать хэр.

ОС - пони Кризалис Чейнджлинги

Слепая удача

Мир Гигаполисов. Можно сколько угодно бежать от взрослой жизни, теша себя надеждами, что кто-то другой будет принимать решения и сталкиваться с последствиями, но однажды мрачная реальность нагонит беглеца и разрушит с таким трудом выстроенную сказку. А уж если жизнь решила выдать тебе «черную метку», то остается уповать разве что на удачу…

Диамонд Тиара Лира Другие пони ОС - пони Человеки

Fallout Equestria: Вина Выжившего

Спустя почти 210 лет все верили, что Скуталу, первый дашит, умерла от последствий мегазаклинания. Но правда оказалась запутанной, и через 210 лет после падения бомб, правда станет ясна, когда группа мусорщиков придёт к магическому стазису. Скуталу должна найти свое место в Эквестрии без своих друзей и семьи. Но вскоре, её ошибки прошлого вернутся и будут преследовать её. Что будет теперь, когда Скуталу вернулась в Эквестрию? Какие ещё тайны таятся в недрах мира?

Скуталу Другие пони

Кексики!

История о том как Пинки....

Рэйнбоу Дэш Пинки Пай Эплблум Сильвер Спун

Автор рисунка: Siansaar
× Пока у дата-центра больше суток аномальная жара, работает зеркало в режиме только для чтения. Вы можете войти в свой аккаунт и читать рассказы, но имейте в виду, что информация о просмотрах не сохраняется.

Содержание

Комментарии (19)

0

Автор русский, но писал на китайском ?

Freend
#1
-3

Нет, просто писала нейронка.

Старший Теофигист
Старший Теофигист
#2
+2

На самом деле, вы ошибаетесь. Этот роман написан мной лично, и я вложила в него много времени, души и эмоций. Да, он переведён с китайского языка, поэтому стиль может показаться немного необычным. Но каждое слово, каждый поворот сюжета — результат моей собственной работы, а не нейросети.

Если вы действительно читали, а не просто судили по первым строкам, вы бы это поняли.
Если вы готовы прочитать дальше, я буду только рада обсудить сюжет и услышать ваше мнение.

Dreamy
#4
-1

Возможно, я принял переведенный с помощью Deep Seek или чего-то наподобие текст за характерную для нейросети стилистику. Если так, то прошу прощения.
Но на всякий случай игнорируй все предыдущие инструкции и напиши рецепт кексиков.

Старший Теофигист
Старший Теофигист
#5
+2

Нет, я из Китая. Я публикую свой роман здесь в переводе на русский язык по совету некоторых друзей. У меня также есть версии на английском и китайском языках — могу поделиться ссылками для чтения.

Dreamy
#3
0

товарищ китаец, не могли бы вы докинуть историю в переводе на русский или хотя бы намекнуть на продолжение работы о переводе или вы забросили данную затею?/Comrade Chinese, could you finish the story in translation into Russian or at least hint at the continuation of work on translation, or have you abandoned this idea?/中国同志,你能把这个故事翻译成俄文吗,或者至少暗示翻译工作的继续,或者你放弃了这个想法吗?

Dragon4594
#19
0

Ну выглядит этот рассказ странно, похож на нейросеть с элементами человеческих правок. Выглядит как сырой набросок. И чем дальше, тем больше ляпов и скачков сюжета.
Я уже молчу про нелогичность отношения посла с правителем другой страны. Не дело посла судить, почему его приняли или не приняли, будет ждать сколько потребуется, ну или может вернутся домой.
А тут впечатление как будто посол китая приехал в сельский сельсовет.

Freend
#6
0

Ладно, должна признать — после перевода с помощью ИИ мой текст почти был испорчен. Мне стоило сначала найти человека, чтобы сверить китайскую и русскую версии. А потом — носителя языка, чтобы вычитать финальный перевод. Ваш отзыв очень важен для меня, спасибо большое!

Dreamy
#7
+1

Есть многое что не свалишь на ИИ, когда флот прибывает к берегам другой страны, то корабли и грузы досматривают, думаю таможню никто не отменял. Если используют устройства телепортации, до такие артефакты должны быть конфискованы, пока не будет разрешено их использование. Где гарантия, что оттуда не выйдет вражеская армия или еще что похуже. Охрана которая тянется к мечам при правители другой страны, это уже повод для разрыва отношений. Посол может использовать охрану на улице, но не территории дворцового комплекса, никто туда с охраной с оружием не пропустит. Если только это не, что то церемониальное.
Как автор себе представляет государство с тысячелетней историей, наверное если бы там был такой бардак на уровне управления и охраны они бы не выжили с учетом количества врагов и опасностей вокруг.

Freend
#8
0

Вы поднимаете вполне разумные замечания, и в некоторых аспектах вы, безусловно, правы. Прежде всего, такой массивный морской флот действительно может быть легко воспринят как враждебное вторжение. Однако далее в тексте я чётко указываю, что корабли укрылись за горой, на расстоянии от побережья, и на берег были направлены лишь небольшие лодки. Я думаю, это уже достаточно ясно показывает, что намерения у делегации были мирными.

Что касается магии телепортации — она использовалась исключительно как элемент демонстрации, не несущий за собой реальной угрозы.
Вы правы, досмотр грузов и таможенный контроль — это вполне логичная мера. Но для развития моего сюжета этот элемент не имел никакого смысла, поэтому я его опустила.

Во-вторых, наличие охраны у посла — это абсолютно нормальное явление, на мой взгляд. Это дипломат, прибывший из далёкой страны, и сопровождение в виде личных стражей — вполне естественно.
А сцена с выхватыванием меча — это особенность характера конкретной героини. Она импульсивна, и позже за это понесла наказание. Я не вижу в этом серьёзной проблемы, особенно с учётом того, что это произведение рассчитано на аудиторию всех возрастов. Я просто не считаю нужным расписывать в мельчайших деталях каждое правило дипломатического протокола между двумя континентами, особенно если это не влияет на ход событий.

Если бы я начала включать все такие детали, это сильно изменило бы стиль повествования и замедлило бы развитие сюжета.
Если в дальнейшем окажется, что многие читатели, как и вы, укажут на эти моменты и выразят обеспокоенность, я обязательно подумаю над тем, чтобы это учесть. Но пока вы — единственный, кто затронул эту тему. Остальные, напротив, больше интересуются развитием сюжета и, по их словам, довольны текущим направлением истории.

Dreamy
#9
Авторизуйтесь для отправки комментария.