Трудно быть старшим братом, особенно если тебе нужно сидеть со своей младшей сестрёнкой. А когда нянчишься с ней, да ещё ждёшь, когда придёт твоя кобылка, чтобы признаться ей в любви... это ещё тяжелей. Что ж, давайте посмотрим, как Шайнинг Армор — профессиональный старший брат и охотник на монстров пытается справиться с Твайлайт Спаркл и её шустрым и живым воображением; как он защитит её от чудовища, живущего в её голове, но прячущегося в чулане; и удастся ли ему провести идеальное свидание с леди Кейденс. Конечно же, он справится легко... Ведь нет никаких монстров в чулане, правда?
До недавнего времени я страдал тяжёлой бессонницей, пока в моей жизни не появилась очаровательная пони-принцесса из другого мира. По неким необъяснимым причинам она решила исцелить меня от недуга... большим количеством объятий и обнимашек.
Эквестрия и Кристальная Империя не выстояли под натиском закованных в сталь армий Гегемонии Чейнджлингов, возглавляемых беспощадной королевой Кризалис. Принцесса Кейденс была пропала в Кристальной Империи, а принцесса Твайлайт брошена в Эквестрии. Кризалис безраздельно правит всем континентом, а последним оплотом свободы остается Нова Грифония – бедная колония грифонов на севере материка. В то же время за океаном Империя Грифонов клянется вернуть свои старые земли, утраченные десятки лет назад во время революции. Сестры-аликорны нашли приют в Ново Мейрленде, а принцесса Флари Харт вместе с Шайнингом Армором отправились в Республику Аквелию, восставшую из пепла Империи Грифонов. Кайзер Империи всего лишь ребенок, подчиняющийся регенту, помешанному на войне и завоеваниях. Флари понимает, что Империя сотрудничала с режимом Кризалис. Она понимает, что жернова войны скоро поглотят Аквелию. Она понимает, что Селестия и Луна бросили ее мать и Твайлайт Спаркл. Она понимает, что мир уже полыхает, а она последняя настоящая принцесса пони. Она понимает, что ей суждено вернуться домой.
Рэйнбоу Дэш твёрдно уверена в одном: она точно не грубая бестактная свинья, что в упор не отличит настоящую леди от зада ослицы. А ещё она точно не неправа. Это Рэрити неправа, да. Рэйнбоу абсолютно, на все 120% в этом уверена.
Кибер Лайн - киборг.Да.Но это ещё не значит что она не может делать свой Выбор,видеть сны,чувствовать,или идти против Программы.Хотя,теоретически и практически не может.Но ведь она не такая как все,что и является её главной проблемой...
Рассказ о юном летуне Реннене, который пытается доказать отцу, что он его достоин. И после неудачной попытки, пегас уезжает в Понивиль, где меняется его взгляд на жизнь.
Рейнбоу Дэш становится свидетелем испытания машины для перемещения во времени и пространстве. Процесс оказывается весьма небезопасным, кроме того, в эксперимент оказывается вовлечен ее друг Соарин. Пегасам предстоит пройти тяжелое испытание, чтобы выбраться из этой заварушки живыми.
Ханна, главный исполнительный директор компании "Hofvarpnir Studios", только что получила контракт на изготовление официальной MMO по вселенной "My Little Pony". Она написала ИИ, назвала его Принцессой Селестией и дала главную задачу: удовлетворить потребности людей, проведя их сквозь дружбу и пони. Селестия сделает это, проведя вас сквозь дружбу и пони, и будет это исключительно по обоюдному согласию.
хм-м-м, фик-то не очень большой... НО. У него есть несколько сайд-стори, так же довольно высокооценённых. Потянешь ли их перевод? А закончишь ли этот?.. ;))
Концовка... Ну для кого как, я лично бы от такого счастья даром улепётывал бы не задумываясь. А вот герои рассказа согласились, у них есть свои причины. Так что тут дело сугубо личное, как концовку рассматривать. Размер рассказа около 40к слов на английском.
2 Skuzl: какбе место неподходящее для вопроса Удаву, не? помнится, в одном комменте ко 2й главе сайд-стори на ДП он писал что-то насчёт договора с Аквиникумом.
и, кстати, сразу не вспомнил, при рассказе о Локи вспомнился Император из дилогии о Диптауне. помнится с ним тоже была трабла, правда он сам смог измениться.
Пара замечаний (первое, что в глаза бросилось): "где игроки в буквальном смысле с потоками крови и пота старались отбить территорию" — чегой-то не нашёл это место в оригинале... "в один час обогатив Ханну" — прямо за час? Однажды в офис «Hofvarpnir» — учитывая дальнейшие события, мне кажется, будет нелишним уточнить, что офис был в Берлине "IP лицензиями" — а по-русски нельзя ли сказать? "теперь мы будем лицензировать только самых опытных и лучших разработчиков" — они будут лицензировать разработчиков или всё-таки права на свою продукцию? «Бросок кобры» — абыдно за G.I. Joe... "А может быть начать разработку игры по мотивам фильма по мотивам настольных игр?" — "Если уж начали фильмы ставить по мотивам настольных игр..." "двухметровую модель мускулистого блондина" — в масштабе 1:1? "Ларс скрестил руки на груди, указывая на эту статую" — непростое упражнение на гибкость "А если что-то произойдёт? Они автоматически станут соучастниками этого" — мне кажется, в оригинале говорится слегка не о том...
Не в обиду, ЗелёнаяВода, но придирки не слишком существенны, менять таким образом не буду. А насчёт последнего — я спросил у автора и у другого опытного переводчика. Оба сказали так)
Комментарии (88)
хм-м-м, фик-то не очень большой... НО. У него есть несколько сайд-стори, так же довольно высокооценённых. Потянешь ли их перевод? А закончишь ли этот?.. ;))
Зависит исключительно от желания читателей, поскольку лично мне этот фик очень даже понравился, но в холостую работать тоже не вариант
Обязательно переводи дальше! Я очень заинтересовался) Похоже это действительно хороший рассказ.
Читал на английском, начало норм, концовке бы позавидовали бы всякие Японские ужастики. Ближайший литературный аналог — "Город" Рея Бредберри.
А что конец плохой? Не люблю рассказы с плохим концом. Кстати, какой у него размер примерно?
Концовка... Ну для кого как, я лично бы от такого счастья даром улепётывал бы не задумываясь. А вот герои рассказа согласились, у них есть свои причины. Так что тут дело сугубо личное, как концовку рассматривать. Размер рассказа около 40к слов на английском.
Заинтересовало, я за тобой слежу!
А что, я б сыграл! Правда с моим характером я, в конце-концов оказался-бы. в тюрьме или где похуже , но это уже так, детали.
Ммм... пролог заинтересовал, надеюсь увидеть дальнейшее продолжение вашего перевода. Желаю удачи и жду новых глав!
Продолжения! Требую продолжения! После это фика захотелось в подобное поиграть.))
Пролог очень заинтересовал (и отдалённо напомнил Sword Art Online), с радостью почитал бы следующие главы, если ты будешь переводить дальше.
Прекрасно! Наконец-то перевод лучшего фанфика! Yay! *^__^*
Единственное, что смущает: почему именно "Дружба выгодна"? Я всегда думал, что название будет звучать слегка не так...
ау, уважаемый переводчик, вы живы?
а то ведь из-за вас ещё и перевод сайд-стори тормозится... :((((
кеке, скоро будет порция, а ксть вопросик, удав чтоль не будет публиковать пока события не достигнут какой-то точки в оригинале?
2 Skuzl: какбе место неподходящее для вопроса Удаву, не? помнится, в одном комменте ко 2й главе сайд-стори на ДП он писал что-то насчёт договора с Аквиникумом.
Ну вопросик был не к удаву, а к людям сведующим в вопросах удавчества, но ок)
Как дела?)
хм... желание дружить против жажды завоеваний в виде ИИ, которых "просто такими сделали"? неплохо.
в тексте пару раз цепляют ошибки, но это несерьёзно — эта версия не для печати. ;)
и, кстати, сразу не вспомнил, при рассказе о Локи вспомнился Император из дилогии о Диптауне. помнится с ним тоже была трабла, правда он сам смог измениться.
тут явно такого не будет.
Ну и к тому же Император не стремился к военным силам. Иначе бы ГГ его уничтожил бы, а не выпустил)
О, продолжение живо! Очень рад!
Пара замечаний (первое, что в глаза бросилось):
"где игроки в буквальном смысле с потоками крови и пота старались отбить территорию" — чегой-то не нашёл это место в оригинале...
"в один час обогатив Ханну" — прямо за час?
Однажды в офис «Hofvarpnir» — учитывая дальнейшие события, мне кажется, будет нелишним уточнить, что офис был в Берлине
"IP лицензиями" — а по-русски нельзя ли сказать?
"теперь мы будем лицензировать только самых опытных и лучших разработчиков" — они будут лицензировать разработчиков или всё-таки права на свою продукцию?
«Бросок кобры» — абыдно за G.I. Joe...
"А может быть начать разработку игры по мотивам фильма по мотивам настольных игр?" — "Если уж начали фильмы ставить по мотивам настольных игр..."
"двухметровую модель мускулистого блондина" — в масштабе 1:1?
"Ларс скрестил руки на груди, указывая на эту статую" — непростое упражнение на гибкость
"А если что-то произойдёт? Они автоматически станут соучастниками этого" — мне кажется, в оригинале говорится слегка не о том...
Продолжения ждём с нетерпением :3
Не в обиду, ЗелёнаяВода, но придирки не слишком существенны, менять таким образом не буду. А насчёт последнего — я спросил у автора и у другого опытного переводчика. Оба сказали так)
Само собой, переводчик-барин, всё ок. Только это не придирки, а конструктивные замечания :)ъъъ
У-ха-ха-ха-ха! Мне нравится эта Селестия! Своё железо, подконтрольные заводы... В общем привет SkyNet и GlaDOS!
всё там ок будет.
ALL DEAD — THIS IS NOT OK .