Твайлайт прогуливалась по лесу рядом с Кантерлотом, чтобы развеяться, но ей помешал один маленький озорной феникс, решивший покидать ей в голову скорлупой грецких орехов. Один очень знакомый маленький озорной феникс.
*** Начиная с того места, где остановилось "Солнце тоже преподносит сюрпризы", мы продолжаем наблюдать за любовными отношениями лебедей. *** Рядовой Гослинг, который теперь ухаживает за принцессой Селестией, должен научиться играть в сложную и порой опасную игру. Гослинг, известный своим хладнокровием, спокойствием и собранностью под давлением, вскоре обнаруживает, что влип по уши. Дворяне, пресса, один немного обиженный принц, а также ужасающая Ночная принцесса, которая бродит по ночным залам замка, — все они продолжают испытывать его на прочность и испытывают его терпение. Принцесса Селестия, опытный ветеран игры, вместо этого сталкивается с внутренними проблемами. Смогут ли они вдвоем преодолеть все трудности или этот зарождающийся роман закончится разбитым сердцем?
Тайная организация "Целеберриум", долгие века незримым копытом направляющая жизнь в Эквестрии, распалась, и её члены обрели свободу. Одни воспользовались шансом и начали новую жизнь, о которой всегда мечтали. Однако другие продолжают гоняться за прошлым, не желая отказываться от старых целей.
В один прекрасный день,Твайлайт Спаркл, копаясь в своей библиотеке, находит старинную книгу,где рассказывается о мире, где когда-то давно правили драконы и о драконьей магии.Твайлайт спешит известить об этой находке принцессу Селестию и та отправляет всю Великую Шестерку в экспедицию,дабы подробней узнать об этом виде магии.
В течение многих лет Твайлайт Спаркл работала над тем, чтобы попытаться исправить Кози Глоу. Пегаску периодически выпускали из каменной тюрьмы для новой попытки исправления, но та неизбежно заканчивала тем, что она снова пыталась завоевать Эквестрию. Превращение в статую с годами вошло у нее в привычку. Всегда было больше шансов завоевать Эквестрию, всегда была еще одна попытка ее перевоспитать, и она не знала, как проходит время каждый раз, когда ее сажали в тюрьму. Пока однажды ее снова не выпустили — только для того, чтобы она обнаружила, что вокруг никого нет.
Дэринг Ду стремится к благосклонности своей сестры в Понивилле. Благодаря старым обидам, всё быстро выходит из копыт. Скоро она обнаружит себя в самой опасной миссии, и к тому же... со своим самым большим фанатом. Между правдой и ложью, верностью и предательством, любовью и ненавистью, одно остается правдой — некоторые семейные ситуации гораздо страннее вымысла.
Заметки к рассказу:
Автор оригинала: Ponky Ссылка: http://www.fimfiction.net/story/33907/the-sisters-doo Перевод ведётся. Разрешение получить представляется затруднительным в связи с долговременным отъездом автора.
щито сказать... нубство и эгоизм ставить дизлойз по такому небольшому объёму. ждать продолжения. Автор, ты только не забрасывай. И удачи тебе с переводом.
Кто нибудь знает, работы над переводом еще ведутся? Как выяснилось, вышла уже трилогия рассказов про сестричек Ду, а тут все еще первую часть не перевели. Заморозили чтоли?
Комментарии (19)
Не понял? А дальше?
Это просто нечестно, публиковать рассказ и обрывать его чуть ли не на полуслове!
Ну, я же упомянул, что это
1) Перевод;
2) Это первая глава перевода;
3)Перевод ведётся.
Следующая будет примерно через недельку, ± пару дней.
Пока сильно напоминает мыльную оперу, но у меня хорошие предчувствия. Ждём продолжения...
щито сказать... нубство и эгоизм ставить дизлойз по такому небольшому объёму. ждать продолжения. Автор, ты только не забрасывай. И удачи тебе с переводом.
ну, в смысле, дизлойза от меня бы тут так и так не было. Имею в виду, что по такому объёму я не имею обыкновения ставить оценки. так что жду проды.
Внезапно "Фоновая пони".
Как-то даже не ожидал...
УИИИИ!! ещё один небезынтересный перевод продолжается!
Да, давненько не было... Завязка свершилась, рассказ обещает быть интересным.
Это очень здорово! просто восхитительно! Жду продолжения!
P. S. Меня убивают эти дурацкие слова "Сообщение слишком короткое!"!!!!
Неплохо. Только уж очень доооолго... Филардо, переводи, не забывай о нас!:)
Улетно! Деринг Ду и Рейнбоу Деш... Гремучая смесь.. ПРОДУ!!! (Сообщение слишком короткое)
Может стоит дублировать сюда перевод, раз уж работы над ним всё ещё продолжаются?
Перевод делается тут: https://darkroomcollaboration.ru/book/32
"Следующая будет примерно через недельку, ± пару дней."
Написал автор 3 года назад.
Надеюсь, что перевод возобновят до конца.
Кто нибудь знает, работы над переводом еще ведутся? Как выяснилось, вышла уже трилогия рассказов про сестричек Ду, а тут все еще первую часть не перевели. Заморозили чтоли?
ПЕРЕВОД НЕ ЗАКОНЧЕН. УЖАС.
А история класс!
Ага, еще бы перевод был бы закончен. Мечты мечты.
Мечты-мечты, где ваша сладость?
Где вечная к ней рифма, младость?
А.С. Пушкин