Королевская семья разоблачена, принцессы в бегах, а сама королева за решёткой. Однако Хейвен не правила бы столько лет, если бы давала слабину перед лицом трудностей. Даже в таком отчаянном положении она готова пойти на всё, чтобы вернуть трон, спасти любимых дочерей и остановить подлую шайку единорога и земнопони. Правда, для начала надо выбраться из камеры...
Зарисовка Приключения OC - пони
Обычное утро в обычном лесу, но вот компания друзей оказалось вовсе необычной. Или вы когда-нибудь видели, как пони-будь залез в пещеру с не внушаемым доверие пегасом и ещё одним пони, копыта которого были прозрачны? А вот, и такое бывает... А что же они нашли в этой пещере-то.
Медсестра Редхарт (только что из дурки) и ее друзья вынуждены разбираться с застрявшими палками, озабоченными подростками, изучающими дружбу, вторжением похитителей тел и необычной кошкой в носочках. Другими словами, обычный день в понивильской больнице общего профиля.
Найтмер Мун пробыла в изгнании на Луне 1000 лет, а вновь стала принцессой Луной сравнительно недавно. Получается космонавты, высаживавшиеся на Луну, могли с ней встретиться? Нил Амстронг, Базз Олдрин и Майкл Коллинз узнают невероятную правду о том, каким образом их жизнь связанна с историей тысячелетней давности! Они расскажут всему миру о лунной пленнице, когда вернутся на Землю. Но кто сказал, что Лунная Кобыла их отпустит?
Драма Зарисовка Смерть персонажей
Все радуются звездам, а самый лучший момент - звездопад. Но что таит в себе это действо, чьи трагедии происходят там...
Sci-fi OC - пони Старая Эквестрия Утрата магии
Это ЕЩЕ НЕ Эквестрия. За вычитку спасибо RushPhoenix.
Вернувшись в Понивиль после свадьбы в Кантерлоте, Твайлайт решает написать письмо Шайнинг Армору, своему любимому брату, Лучшему Другу Навсегда...
Кроссовер с мультфильмом "Король Лев": Юный Така, в будущем злобный тиран Скар, страдает от одиночества и равнодушия семьи. Однако каким-то чудесным образом он встречает в своей жизни маленькую разноцветную пегаску... Чем закончится их дружба?
Красиво... Только лучше ей не засиживаться ночами.
Пусть бережёт себя и свои глазки.
Добавил в FB2 шестую главу. Форматирование цветного текста привёл в соответствие с шапкой шестой главы.
FB2: https://www.dropbox.com/s/r36jbpbg085p2az/Fonovaia%20Poni%201-6%20-%20ShortSkirtsandExplosions.fb2
MOBI: https://www.dropbox.com/s/4ltsu2y6pjgz9zo/Fonovaia%20Poni%201-6%20-%20ShortSkirtsandExplosions.mobi
Понравилось. Хороший, жизненный сюжет, только вот опечатки есть, и уж очень человеческие имена слегка нарушили атмосферу.
Стихи Зекоры вышли малость неровными, я бы поменял:
- Пса я вашего нашла,
Когда со сбора травок шла.
Но вижу, что волшебный цветок он съел,
И от того разум его помутнел.
- Не беспокойтесь, не страшен «Зеленый венок»,
Пес лишь стал игривым, как малый щенок.
И чтоб его прыткость немного смирить,
Особое зелье мне нужно сварить.
- Держать на привязи его — вот мой совет,
Чтоб пес в запале не наделал бед.
Отвар готовый Вам домой я принесу,
Теперь позвольте путь Вам указать в лесу.
Как и обещала, к вам я зашла,
Но вижу, не вовремя в дом ваш пришла.
и что это было? автор ты не переборщил? поменьше порева смотри
Интригующая завязка...интригует.
Читается легко, ни к чему не обязывает, но есть философский подтекст, что в сумме дает хороший, годный рассказ. И размер подобран просто филигранно — будь рассказ больше, читать его было бы скучновато.
Спасибо модераторам за это :3
Жду продолжения!
...но фик неплох. ;)
Мля. Нет слов. У меня все шутки отвалились. Теперь мне срочно нужно чего-то доброго светлого и чистого.
Пойду лампочку помою.
ИДЕ НОВАЯ ГЛАВА "ЗАКОНА"?!..
Отличная пародия на 1984!
Сумбурно, но мило.
Такая прелесть :)
Хотару, чому бы не пустили? По непосредственно контенту сотню раз разъяснено было. :)
зыко. жаль, что не будет такой серии — она наверняка пригасила бы срач по поводу аликорнизации Тваечки
Круто! Весело и по доброму.
Замечательный рассказ, люблю такое, с псевдоклопом, когда автор не шпарит описание в подробностях, а оставляет простор для полета фантазии...
кратко, атмосферно, реалистично. особо рекомендуется к прочтению совместно с 3й главой фика "Обелённая развратность" (на даркпони в хит-параде)
И как только это сюда пропустили? :3
(читал еще на ДП, годнота)
Красиво и интересно написано. Правда тот момент, когда произносились слова "трансмутация" и "комната для трансмутации" прям как-то потянуло чем-то натянутым. Ну а за исключением этого момента все просто отлично!
всплакнула :( кошерность :)
Запятые для слабаков,ага
Ура! Я так боялся, что из-за того, что сторис упали, продолжения не будет!
Чудесная история! Собственно, мне даже не нужно тратить силы на комплименты — они в самом названии) Это действительно брильянт!
Молодец. Хорошо, целостно сформулировано, отлично доконструированы характеры, крепкий слог, качественная работа с деталями, начиная от осы и заканчивая запахом пороха, и, разумеется, очень и очень канонично написано. Действительно, такой сюжет мог бы лечь в основу серии, если бы не.
Почему не: какой-то очень уж ИРЛ-конфликт положен в основу; не ожидаешь такого от в целом выверенной и по-настоящему, по-хорошему MLP-шной вещи. Родители Сильвер получились прямо вот совсем человеками — безответственными, бесчувственными и к тому же эгоистичными.
Это по сюжету. Технически покритиковать можно, но не хочется — и лень, и незачем. Ты уже вылупился из яйца, сам уже наверняка видишь, над чем надо работать в своём тексте)
Ах да,нет такого артефакта "Желе"!
Moar!
хех) Очередной годный русский фик? Право же, ты теперь вродеб ...самый плодовитый автор годных фиков в русском комьюнити.
тема интересна, честно смотрится как очередной эпизод, характеры переданы на отлично! слегка грустинка в сторону скуталу правд смутила, не удержался?
10/10
Но почему-то складывается впечатление, что это ещё не конец.
Прекрасный рассказ , замечательный стиль... И что-ж сказать , грусть , грусть от знакомых чувств. Грусть от воспоминания этого чувства "Нечего уже не изменить".. Да и просто красивый рассказ. Спасибо автору.
УРА!
Шикарно, правда. Мне очень понравилось, и я рада, что все кончилось именно так — задаваки вышли как живые, хотя канон их делал картонными. Ну и Метконосцы со своим героизмом и хлопушкой под конец!
Еще из мелких моментов понравилось упоминание родителей Скуталу и их взаимоотношений, — люблю эту тему.
*Пара опечаток:
Рарити то через "а", то через "е"; наверное, нужно как-нибудь в одном виде;
"но я тогда заболела, по этому Тиаре пришлось действовать одной. И конечно она перестаралась." — "поэтому" слитно.*
Я плакал. Спасибо за Рейнбоу. Люблю драмы.
Однозначный плюс.
Умели же флафф писать.
нонче такого не пишут.
Просто нет слов. Спасибо.
Спасибо, что доделал. Здорово вышло, все надежды оправдались.
Вы любите розы? А я на них срал. Стране нужны паровозы, стране нужен металл! (с) мой любимый Владимир Маяковский.
Обалденный получился рассказ! Финал — лучше не придумаешь. Я уж и не надеялся, что он когда-нибудь будет закончен, но, к счастью, ошибся.
Прочитал новые главы , признаюсь все таки новая версия мне нравиться куда больше чем предыдущая . Мнения автору уже высказывал , так что буду краток :)
Перечитывая это второй раз, нахожусь уже в ОТКРОВЕННОМ АФИГЕ. Серьёзно. И думаю, что, имея под рукой Source Filmmaker, 3ds Max и всяку прочую хрень, можно целый фильм сбацать!!! Только мне ещё учиться и учиться....
Помню, читал. Весёлый рассказик
Глупая шутка : )
-За что держится геймер Флаттершай?
-За дрот.
Тьма грядущая, тьма поглощающая — По мне так норм,очень даже хорошо. А все другие — средне.
Хороший рассказ.Только в конце облом.Мог хотя бы что-то написать что там стражники её расчленили за всё и т д
--->рисоединительные конструкции я могу вставлять куда захочу и как захочу. и цель предельно ясна: интонационное выделение и короткий, штрихом, сдвиг описываемого образа, после чего — продолжение фразы. предложение было построено так сознательно, и мне очень жаль, что оно причиняет вам боль ---> несогласованность не добавляет никаких эмоций, кроме фейспалма читателю, увы. Вставлять вы можете что хотите и куда хотите, конечно — просто текст становится хуже, потому что нарушать правила русского языка можно только при идеальном их знании ради языковой игры, и то бывают неудачные случаи.
---> я не знаю, как в вашем мире, а в моем существа поднимают над головой предметы с целью максимально под ними укрыться. существа, прикрывающие строго голову и оставляющие все остальное мокнуть, у нас считаются слабоумными. рейнбоу в сабже не слабоумна. ок? и подносы бывают разных размеров. ---> а вот это домыслы. Подняла над головой, сказано у автора, "held it over her head". Он мог бы быть размером с дом, — только автор не сказал об этом, стало быть, это обычных размеров поднос.
--->я не могу говорить о нижней части горизонтальной спины коней. даже в случаях, когда эти кони передними копытами держат над головой подносы. ---> так выберете иную замену, если хотите, но нет, "некоторая часть" в отношении "спины" не употребляется, и тут виноват не мой маленький словарный запас. По корпусу проверьте.
---> ограничен опыт в общении с этим словом. все последующие ваши выкладки по этому поводу остро пахнут софистикой и спгсом терминальной стадии. остановимся потому на декларативном "промыться" — это как "смыться", только свежее и клевее. ---> определение из словаря — спгс? Однако.
Мне нелюбопытна софистика. Мне хочется, чтобы текст был лучше, потому что в оригинале он хорош. Почему вы в штыки воспринимаете аргументированные попытки помочь исправить проблемы с переводом? Откуда этот бугурт?
>>лучше использовать "нижнюю часть спины"<<
нижняя часть спины есть у прямоходящих. у коней спина более-менее горизонтальна. я не могу говорить о нижней части горизонтальной спины коней. даже в случаях, когда эти кони передними копытами держат над головой подносы.
>>поднос был поднят над головой, не над спиной<<
я не знаю, как в вашем мире, а в моем существа поднимают над головой предметы с целью максимально под ними укрыться. существа, прикрывающие строго голову и оставляющие все остальное мокнуть, у нас считаются слабоумными. рейнбоу в сабже не слабоумна. ок? и подносы бывают разных размеров. так, между нами.
>>Часть спины не бывает "некоторой"<<
бывает. и я искренне не понимаю вашу аргументацию. неудачное слово? да, допускаю. явное "так не говорят"? враки!
>>коли вам так нравится идея с задницей<<
идею с задницей подняли вы, не я. и активно продвигаете эту идею тоже вы.
>>К чему здесь эта конструкция в середине, созданная, судя по всему, только для того<<
присоединительные конструкции я могу вставлять куда захочу и как захочу. и цель предельно ясна: интонационное выделение и короткий, штрихом, сдвиг описываемого образа, после чего — продолжение фразы. предложение было построено так сознательно, и мне очень жаль, что оно причиняет вам боль =)
>>Промыться — очиститься мытьем<<
я обратно же очень сожалею, что у вас столь ограничен опыт в общении с этим словом. все последующие ваши выкладки по этому поводу остро пахнут софистикой и спгсом терминальной стадии. остановимся потому на декларативном "промыться" — это как "смыться", только свежее и клевее.
>>когда от этого не страдают законы "второго" языка<<
законы языка перевода не страдают. вам кажется.
Мои поздравления!
Финал наступил внезапно и получился несколько скомканным, несколько досадно было что ты так и не объяснил нам, почему вселенной грозила опасность, отделавшись простым "вам лучше не знать". Но это все мелочи. Заключительная часть серии получилась эпичной и захватывающей, пусть несколько уступающей первым трем частям. Скорее всего потому что идея себя изжила. Ты вовремя поставил точку в истории.
А вообще, меня всегда удивляло в твоих рассказах то, что ты умудрялся внести непредсказуемость в столь шаблонные и предзказуемые сюжеты. При прочтении твоих рассказов подсознание говорило: "Будет хеппи енд". А мозг отказывался верить до самого конца. Тоже хочу так научиться.:)
И пусть в твоих рассказах были не понравившиеся мне моменты (я уже не раз упоминал, что не согласен с тем что Эквестрия — рай, а Земля — ад. Наши миры просто разные, и у каждого свои преимущества и недостатки, имхо это и надо было показать...), но всеравно говорю громкое "Браво!".
P.S. Новые рассказы от A_L_E_X? Ждемс...:)
Спасибо большое за комментарии. Продолжение будет, возможно даже скоро.
Яннп Тия это Селестия же, brain explode
Хоспади, 10/10!
"Hurriedly, Rainbow grabbed up an empty tray from the table beside her and held it over her head to avoid getting wet" ("Рейнбоу стремительно схватила пустой поднос с ближайшего стола и подняла его над головой, чтобы не намокнуть") — поднос был поднят над головой, не над спиной, и та легко могла намокнуть. Но, допустим, вы истолковали эту "спину" как зад (к чему я по-прежнему не вижу особых предпосылок, но пусть); написать об этом по-русски стоило бы по-другому. Часть спины не бывает "некоторой", даже если это зад, и даже если в предложении присутствует "some", относящееся, впрочем, к количеству шерсти, а не к деликатности части тела, на которой она растет. Так что здесь лучше использовать "нижнюю часть спины", например, коли вам так нравится идея с задницей.
---> претензии к расстановке знаков препинания. ---> Претензии есть к синтаксису, а не к пунктуации. В этом предложении — извольте:
"Ее хвост слегка намок, а также копыта и некоторая часть спины, в остальном же <...>"
К чему здесь эта конструкция в середине, созданная, судя по всему, только для того, чтобы нести в себе еще два подлежащих? Копыта, часть и хвост — неоднородны, но относятся к одному и тому же сказуемому (намок), и, разумеется, несогласованы с ним, это в данной ситуации и невозможно; но они здесь есть, да еще и введены таким странным способом. "А также" в середине предложения и без того отдает канцеляризмом, но в сочетании с несогласованностью, которую вся конструкция только подчеркивает, ощутимо причиняет боль мозгам.
Промыться — очиститься мытьем (на больничном жаргоне в том числе — очистить кишки при помощи клизмы). Скажи это оригинальный персонаж — допустим. Но как это может более соответствовать понятию "побега", когда герой произносит "I haven’t had a chance to try it again"? В "смыться" есть компонент "воды", при помощи которой убегает герой. Это не подростковый сленг, это сниженно-разговорная лексика, пришедшая из воровского жаргона. Старик так же может ее использовать, как и молодой.
---> были предприняты нефиговые попытки сохранить "настроение" текста — с отыгрышем манеры говорить, порядком слов и механическим перечислением предметов/событий. ---> Это очень хорошо, но порядок слов и словесных конструкций при переводе не всякий раз непременно следует сохранять буквально, — все-таки только в тех случаях, когда от этого не страдают законы "второго" языка. Промт тоже переводит все слова подряд, но художественный текст на выходе не всегда получается.