Сейчас та ночь в году, которая полностью принадлежит Луне - ночь на зимнее солнцестояние. Селестия же пытается выспаться, ибо это ее единственный свободный день(ночь)... в общем, выходной в году. Планы Луны встают стеной перед сладким сном Селестии.
Твайлайт Спаркл задает каждой своей подруге один и тот же вопрос: "Ты веришь в бога?"
Всё уже закончилось. Больных пони больше не осталось. Нужно лишь бросить воспоминания в огонь и жить дальше, купаясь в лучах солнца.
Зарисовка Повседневность Романтика Юмор Прошлое
Утончённой выпускнице школы и недоучке, стремящейся исполнить свою мечту, придётся провести вместе уйму времени. Смогут ли они вместе со своим преподавателем психологии и новыми одногруппниками найти то, что искали?
Вышагивать в миру, который тебя отверг - сложно. Сложно настолько, что с каждым шагом, твой разум мечется промеж гнева и боли. И всё же, ты способна их отвергнуть, по крайней мере, на время. Но лишь для того, чтобы познать мир глазами того, кого ты любишь и ненавидишь больше всех на свете.
Ангст Драма Повседневность Приключения Экшн
Меткоискатели, устав от рутинной жизни в Понивилле, отправляются в путешествие, чтобы найти свое призвание и обрести метки.
Кроссовер Люди в Эквестрии Война
Когда тьма окружает вас со всех сторон, противостоять ей можно лишь вместе. Королевства Мирнимира смогли вовремя осознать эту простую истину. Общими усилиями все народы Мирнимира изгнали зло со своих земель, хотя и заплатили за это многими жизнями. Казалось, их благоденствию ничего не грозит.... Но всё меняется. С каждой новой реинкарнацией сущность, известная как Хозяин Зла, становится всё сильнее. И новой войны не избежать... Использованные фэндомы (расширяется): Толкин Джон Р.Р. «Властелин колец», Властелин Колец, Warcraft, Мой маленький пони: Дружба — это магия, Монстры на каникулах (Отель Трансильвания), Undertale.
Драма OC - пони Шиппинг Стихийные бедствия AU
То что началось с шутки на форуме...
Запала мне в голову мысль побаловаться писаниной на заданную тему, и уж если повезёт то хоть немного облагородить до смешного наивный мирок выдаваемый под личиной одной хорошей игры. В общем встречайте Ритм! Achtung! Фанфик содержит сцены насилия, а так же высказывания не цензурного, цинничного и верменами сексистского характера!
Если ты не обратил внимания, то Селестия не хотела чтобы вообще кто-то это заметил. Тем более что никто не не знал, что это она, так что делать заявление — только и исключительно потерять в репутации, и так шатавшейся.
И вообще, это Эквестрия, где всем пофиг кроме тех, кого это касается непосредственно.
Угу, а то обленятся :)
И Вам спасибо.
Ну а дети правильно обломались. И закономерно — хитропопость надо лечить :-)
Спасибо надеюсь теперь получится увидеть уже переведенные новые главы, и все сдвинется с мертвой точки.
Хорошечно!
Угу, спасибо. Детишек с экзаменом жестко обломали :)
Нет, я имею в виду, что возможно стоило бы добавить то, как после всего этого Луна меняет звёзды обратно в нормальный порядок и либо астрономы начинают печатать в новостях о том, что произошло странное астрологическое явление, сбившее навигацию в море и наблюдение за звёздами, либо сама Луна обращается к пони с заявлением, что не знала, что за её отсутствие мир так сильно поменялся, что перемещение звёзд по небосклону будет делать всё только хуже.
Иными словами, на мой взгляд хорошим концом было бы описание событий, произошедших после "бродячих звёзд"
Не представляю, как эта мистика могла произойти, но хвала Репиттеру, он все исправил!)
Надеюсь, что ЗК не скатится совсем уж в психологию — хочется, в первую очередь, именно закрученного сюжета, а не очередного витка ссор, расставаний и недопониманий двух героинь. Ещё было бы интересно взглянуть на пейринг Пинки/Эйв — он мне кажется очень любопытным персонажем. Хотя вряд ли там такое будет, конечно — скорее уж Пинки/Луна. Читать начну завтра, а то сегодня уже времени нет.
Ура! Продолжение.
Никто и не просит редактировать машинный перевод. Он нужен, чтобы повысить качество и скорость перевода. Вы можете не знать некоторых речевых оборотов и перевести их неправильно, если будете полагаться только на себя и на других «живых» редакторов. А уж кого можно действительно можно или нельзя назвать переводчиком — того, кто может бегло читать текст и при этом пользуется машинным переводом для самопроверки, или того, кто брезгует им, но при этом торчит месяцами над несколькими главами, выискивая незнакомые слова в толстом бумажном словаре… Думаю, недовольные читатели, уставшие ждать у моря погоды, дадут однозначный ответ.
О̥͓͛͊̎̕ ̥̅͌́ͨ̋ͤ̔С̂͊е̯ͨл̩̹̭ͤ͢е͇͔̲͋̓̔̆с̳̰̳̯̈́̋̋̾̐т̰̰̠̺̞̓͗̏̋и̹̮͖͒ͥ̔̉͠я͚͋ͧͧ͑̓̓̽ͅ,̠̳̻̪̰̦ͅ ̡̹̦ͫͣ̋о̓н̵̱͍̙̜̠̪̮ͫ̈́͋͒ͫ͋и̹̖͕͙̩͔ͫ̉ͦ͠ ̡̩͖̞̖͔̹̄͛̍̾̋с̨̫̫ͧͬͫͭ̎н͈̻̼̭̠ͪ͘о̴̞͎͍̥̘̫̦̒ͦ̉̾͊͐ͤв̼̳̦̜̣ͦ͛͆а̼̯̲̺̤͐ͧ̔ͭ̔ͅ ̫̳͉̤ͅв͈̋ͪͮ̐ͤ ͩ̑ͮ̃̉с̨̹̠ͫ̍̒̈̔͂̓т̫̗͔͖̗̤̖е̞͍̜̲͍͎ͦ̓н̱̙͙̥̗̦͋ͣͥа͍͚̬̬ͮ̾͋͢ͅх̵̂̇̏̂.̴͚̰͈͈ͣ̑ͤ
З̵̢̣̩̰͇͔̆̅͊̃̎ͭͤ͌͟͡а͑͂̉͒ͣͨͪ͜͏̘̦̮̳̮͘т̸͖̭͉̞̟̝̟̌ͣ̽͐͆́̒ͬ̀ͦ͞е̴͓͔͇̲͓̙̹͍̠̗̪͔͇̲̱ͥ̽̽ͥ̑̏͂̉̀̋̄̋͌̿ͨ͢м̷ͨ̾͋ͭ̿͌ͩ̉̎ͩ̃̉́̈͆ͨ͗̚҉͍͔̖̟
Разве это не очевидно? Действие происходит на красной планете. Марсиане организовали колхоз, живут в коммуналке и вообще интернационалисты. У них же там самый настоящий коммунизм, а картошка — это символ этого прогрессивного строя; самые крупные клубни варятся в мундире, а из всех остальных делается пюре. И тут из шести марсиан тот что представляет Землю проявляет такое отношение. (Земля — это не задворки, в совете мировом нам место есть, хотя в марсианской вот шестёрке, Маркыч оказался номер шесть.) Нет, у меня нет каких то серьёзных претензий к фанфикшному Маркычу и марсианам в целом. Пусть живут как решит автор, развиваются, растут, хотя... Читая такое понимаешь что растут они очень специфически — как картошка, головой вниз. Скажу больше — если (без сценарного произвола) они и дальше будут расти в этом направлении их в отличии от картошки уже никто никогда не откопает.
Зочем. 👀
Я конечно извиняюсь, что замотался и забыл совсем об этом, но меня немного поражает ваше терпение XD
3 месяца ждать, когда же я вспомню, и писать стены рассуждений, вместо того, чтобы ещё раз написать. Я ведь специально везде всевозможные аккаунты указал, а мне даже на табуне не постучались, хотя уведомление пришло бы на почту о сообщении в личку.
Ну да ладно. Я рад, что это кто-то продолжит и вроде бы многим Библиотека понравилась. Я в своё время поставленную себе задачу выполнил: привлёк внимание к творчеству Monochromatic и получил интересный опыт в различной работе с текстом.
Отдельно отмечу, так как в некоторых отзывах уже не раз встречал жалобы на излишний акцент на загонах Твайлайт с "It's my fault" и прочим самобичеванием. Моно как-то писала блогпост о том, что Библиотека по большей части о психологических проблемах. Что они не исчезают в никуда после волшебного просветления, а всё время о себе напоминают. В сиквеле на этом тоже большой упор.
Кстати о нём. Настоятельно рекомендую всем, кому понравилась Библиотека, если есть хотя бы базовые знания английского со школы, взяться за словарь и начать читать. Это не так сложно и страшно как кажется поначалу. Особенно если читать с пк с расширением для перевода выделенного текста прямо на странице с ним, чтобы не блуждать по вкладкам с фиком и переводчиком.
Вроде всё написал. Было по-свински с моей стороны так затягивать с "официальным" уходом. Чёрт знает, буду ли следить за дальнейшим переводом, хотя если Моно когда-нибудь доделает визуальную новеллу, то в её переводе я может и поучаствую даже. Перевод демки у меня даже где-то валяется, но без разрешения Моно я тогда его выкладывать не стал.
Спасибо всем, кто оставлял отзывы и следил за моим переводческим трудом!
Ну, просто я не очень понимаю почему ты вообще прикопался к этой картошке. То есть, это субъективизм. Тут в принципе нету правильного или неправильного взгляда на это. Разные люди по разному будут реагировать. То что ты будешь каждый раз жаловаться на это, ничего не изменит, а твое мнение мы уже давно поняли. А раз так то зачем тратить время и силы что бы писать одно и тоже.
На счет лишения метки. Тут вообще любопытный случай. По сути Старлайт не просто отбирала метку, она отбирала часть сущности пони (их магию). Учитывая что по видимому все живые существа в Эквестрии пропитаны магией (что обьясняет их полуразумность) можно предположить что благодаря магии звери и пони могут друг друга понимать. Ну или из за того что метка Флаттершай напрямую связанна с животными, из за её лишения Флаттершай и потеряла способность хоть как то коммуницировать с животными. Просто в сериале были случаи, когда звери понимали что им говорили, даже если метка пони не связанна с животными. Тот же кролик Эйнджел прекрасно понимал всех, а не только Флаттершай.
Главы 16-18 переведены полностью, 19-тая на 90%. Интерлюдия это из уже не только переведённого, но и вычитанного.
Начеркала Мэтти, жду следующую главу
Хорошая история
Ну может если он не сделает это и в этот раз, это будет достаточным основанием, что бы сделать это через его голову, через администраторов ресурса.
Посмотрел, слышу почти впервые (раньше слышал только название).
Я думал, Спайк на Перн попадет.
Я написал DevilishHeat еще раз во Вконтакт с просьбой передать перевод, но за результаты не ручаюсь.
Он говорил, что передаст, но вчера я спрашивал у CorruptionCode — он говорит, что до сих пор ничего. А спрашивал DevilishHeat о продолжении перевода и передаче я ещё в октябре.
Не знаю, кто как, но я перевожу сам, а не редактирую машинный перевод. Как по мне, переводчиков, пользующихся машинным переводом, и переводчиками-то назвать нельзя. Вдобавок Интерлюдия была переведена давным-давно, она просто неопубликована.
Когда переводил, я с ним общался через табунскую личку, а Вконтакте я не зареген.
Йоу! как оригинально Спайк попал! С удовольствием смотрел этот сериал, кстати, он даже лучше полнометражек.
Спасибо, это было реально неожиданно и приятно!
Тогда почему не создать ещё один документ, чистовой, кидать туда новые главы и разместить здесь ссылку, пока проблема не утрясётся? Вычитальщики, как я понял, никуда ведь не делись?
Как там на вашей ноте, я не знаю, но удобно переводить, когда на экране одновременно открыты оригинальный текст, машинный перевод и набираемый вами документ, последний с проверкой орфографии. С переводом одной главы вполне может справиться один человек в оффлайне. Затем переведённое можно заливать в те же доки и совместными усилиями вносить правки, если потребуется.
Интерлюдия. Одна. Несколько тысяч слов. За восемь месяцев. Нет, я не пытаюсь никого оскорбить, просто… Просто вот вам кусочек этой самой интерлюдии, переведённый в Яндексе за секунду.
Да это же почти готовый вариант! Внести несколько правок, и всё! Я уже говорил, что рассказ написан очень хорошим языком, а вовсе не тем зубодробительным инглишем, которым потчуют нас многочисленные писаки на фимфикшене. Да, набирать перевод лучше с нуля, но дело это вообще ни разу не сложное, если можешь относительно свободно читать на английском, а под рукой есть такой машинный перевод! Тем более, с текстом, который НАСТОЛЬКО легко читается!
Ну что я могу сказать… переводите дальше, если ваша единственная проблема — это пропавший коллега, занимавшийся публикацией. Подождёт народ ещё лет двадцать, пока вы на своих нотах сделаете то, что можно в одиночку сделать за полгода максимум. Простите, конечно, я сам хоть и прочёл рассказ, но за других обидно, которые английским не владеют.
.)
У нас нет с ним связи, а вот у вас есть я думаю. Он я вижу подводит целую команду людей и тех, кто ждет продолжения этого рассказа.
Я думаю передача полномочий для него это пару кликов мышкой, может он найдет на это время.
С ноты в гуглодоки идёт сырой перевод, который потом нужно вычитать.
Затем, что на ноте очень удобно переводить.
С этим — к DevilishHeat-у. Мне самому это не нравится.
Из точно готовых — "Интерлюдия 4" (которая идёт за 15-ой главой).
Уливительно беспечные пони — что-то там внутри пятислойного пузыря произошло и они тут же сняли защиту. А если во второй сумке у него рабочее устройство было? Одному царю подобное любопытство стоило жизни. Бежать со всех ног надо сразу же после покушения...
Слазил, посмотрел в инете. Да, пожалуй, вы правы. Я почему-то считал, что револьвер в отдельный класс выделяется, а это подкласс. Исправил, сноску убрал. Спасибо за уточнение!
Вот и я говорю — бюрократия. Нельзя разве отдельно выложить новые главы в свободный доступ, пусть даже на другом ресурсе (на тех же доках ваших), а здесь ссылку оставить? Зачем продолжать перевод на каком-то закрытом сайте, где его никто не прочтёт, и заставлять читателей ждать, пока закончится эта ваша передача наследства? Кстати, если перевод до сих пор продолжается, то сколько у вас там уже глав в закромах прокисает?
Давно.
Ну видимо у тебя есть там аккаунт?
Товарищ автор не забудь нас всех предупредить какие именно главы дополняться будут
Когда хозяин ещё был активен, делалось так: непосредственно перевод выполнялся на нотабеноиде, далее хозяин отправлял его в Гуглодоки на вычитку и оформление, а после — публикация.
Проблем конкретно с переводом нет: достаточно иметь аккаунт на нотабеноиде. Перевод продолжается даже на момент написания этого сообщения.
С учётом того, что DevilishHeat вроде как даже появляется в ВК, наверное не помешало бы сперва его попросить выдать права соавтора кому-нибудь, чтобы администрация потом не получила люлей за самодеятельность
Рад слышать! Жду не дождусь проды)
Хозяин перевода до сих пор перевод другим переводчикам не отдал. И в таком случае достаточно написать администратору, чтобы сделал автором и соавторами ещё кого-нибудь. Когда я подхватывал "Я всегда буду рядом", то этого хватило.
Я конечно не знаю, как у вас все устроено в части перевода. Но выглядит, как лишняя бюрократия. Неужто хозяин перевода, не способен отдать свои полномочия другому человеку? Решить проблему в рамках возможностей этого ресурса, а не посылать человека по административным кругам.
Спасибо, что беспокоишься и ждёшь продолжения! Я по-настоящему рад, что у "Свечки" есть такие преданные читатели!
Я всегда живой.
8300 слов уже написаны и лежат в папке. Бета проверила и выслала ошибки. Почти все из них исправлены.
Осталось чуть-чуть. В ближайшие восемь часов глава выйдет абсолютно точно!
Так еле отговорили они её не уходить. Хотя скорее всего Селестия прикалывалась.
Слились не переводчики, слился хозяин перевода — тот, кто публиковал готовое. Не скажу насчёт других, но мне не хочется впустую тратить время на то, что никогда не будет опубликовано. Если желаешь переводить, подавай заявку здесь, на нотабеноиде, и жди одобрения модераторов; я тебе, если нужно, даже инвайт на ноту вышлю, только почту скажи.
Учитывая, сколько отпусков у неё за 1000 лет накопилось — запросто
Да там проще всё было. И ГГ это доказал Луне. Предложил Селестии уйти в отпуск лет на сорок.
А, пон. Есть такой чел, не на сайте, из друзей. Если что, все шишки на AleksFox
Да, точно. Это я пропустил.