Tonight We're Gonna Party Like it's 999

Сейчас та ночь в году, которая полностью принадлежит Луне - ночь на зимнее солнцестояние. Селестия же пытается выспаться, ибо это ее единственный свободный день(ночь)... в общем, выходной в году. Планы Луны встают стеной перед сладким сном Селестии.

Твайлайт Спаркл Спайк Принцесса Селестия Принцесса Луна

Если бы у лошадей были боги

Твайлайт Спаркл задает каждой своей подруге один и тот же вопрос: "Ты веришь в бога?"

Твайлайт Спаркл

Пир после чумы

Всё уже закончилось. Больных пони больше не осталось. Нужно лишь бросить воспоминания в огонь и жить дальше, купаясь в лучах солнца.

ОС - пони

Винил и Октавия: Университетские дни

Утончённой выпускнице школы и недоучке, стремящейся исполнить свою мечту, придётся провести вместе уйму времени. Смогут ли они вместе со своим преподавателем психологии и новыми одногруппниками найти то, что искали?

DJ PON-3 Октавия

Самое важное слово - Семья

Вышагивать в миру, который тебя отверг - сложно. Сложно настолько, что с каждым шагом, твой разум мечется промеж гнева и боли. И всё же, ты способна их отвергнуть, по крайней мере, на время. Но лишь для того, чтобы познать мир глазами того, кого ты любишь и ненавидишь больше всех на свете.

Принцесса Селестия Найтмэр Мун

Метки моря

Меткоискатели, устав от рутинной жизни в Понивилле, отправляются в путешествие, чтобы найти свое призвание и обрести метки.

Рэрити Эплблум Скуталу Свити Белл ОС - пони

Хозяин Зла

Когда тьма окружает вас со всех сторон, противостоять ей можно лишь вместе. Королевства Мирнимира смогли вовремя осознать эту простую истину. Общими усилиями все народы Мирнимира изгнали зло со своих земель, хотя и заплатили за это многими жизнями. Казалось, их благоденствию ничего не грозит.... Но всё меняется. С каждой новой реинкарнацией сущность, известная как Хозяин Зла, становится всё сильнее. И новой войны не избежать... Использованные фэндомы (расширяется): Толкин Джон Р.Р. «Властелин колец», Властелин Колец, Warcraft, Мой маленький пони: Дружба — это магия, Монстры на каникулах (Отель Трансильвания), Undertale.

Твайлайт Спаркл Принцесса Селестия Принцесса Луна Другие пони ОС - пони Человеки Король Сомбра Шайнинг Армор

Здравствуйте, я - Фармацист

То что началось с шутки на форуме...

ОС - пони

Ритм

Запала мне в голову мысль побаловаться писаниной на заданную тему, и уж если повезёт то хоть немного облагородить до смешного наивный мирок выдаваемый под личиной одной хорошей игры. В общем встречайте Ритм! Achtung! Фанфик содержит сцены насилия, а так же высказывания не цензурного, цинничного и верменами сексистского характера!

ОС - пони Флэм

Папа

Очередная история про Ольху и Рябинку.

Диамонд Тиара ОС - пони

Автор рисунка: BonesWolbach

Лента комментариев

К рассказам     К новостям

0

Если ты не обратил внимания, то Селестия не хотела чтобы вообще кто-то это заметил. Тем более что никто не не знал, что это она, так что делать заявление — только и исключительно потерять в репутации, и так шатавшейся.

И вообще, это Эквестрия, где всем пофиг кроме тех, кого это касается непосредственно.

SMT5015
#10 к рассказу Звёзды
0

Угу, а то обленятся :)

Oil In Heat
Oil In Heat
#538 к рассказу Изгои 3. Неприятности растут
0

И Вам спасибо.
Ну а дети правильно обломались. И закономерно — хитропопость надо лечить :-)

DLRex
DLRex
#537 к рассказу Изгои 3. Неприятности растут
0

Спасибо надеюсь теперь получится увидеть уже переведенные новые главы, и все сдвинется с мертвой точки.

Freend
#181 к рассказу Заколдованная библиотека
0

Хорошечно!

ze4t
#55 к рассказу Письма внутреннего врага
0

Угу, спасибо. Детишек с экзаменом жестко обломали :)

Oil In Heat
Oil In Heat
#536 к рассказу Изгои 3. Неприятности растут
+1

Нет, я имею в виду, что возможно стоило бы добавить то, как после всего этого Луна меняет звёзды обратно в нормальный порядок и либо астрономы начинают печатать в новостях о том, что произошло странное астрологическое явление, сбившее навигацию в море и наблюдение за звёздами, либо сама Луна обращается к пони с заявлением, что не знала, что за её отсутствие мир так сильно поменялся, что перемещение звёзд по небосклону будет делать всё только хуже.
Иными словами, на мой взгляд хорошим концом было бы описание событий, произошедших после "бродячих звёзд"

Tyolnotar
Tyolnotar
#9 к рассказу Звёзды
0

Не представляю, как эта мистика могла произойти, но хвала Репиттеру, он все исправил!)

Texxlexx
Texxlexx
#77 к рассказу Мэйнхеттенский блюз
0

Надеюсь, что ЗК не скатится совсем уж в психологию — хочется, в первую очередь, именно закрученного сюжета, а не очередного витка ссор, расставаний и недопониманий двух героинь. Ещё было бы интересно взглянуть на пейринг Пинки/Эйв — он мне кажется очень любопытным персонажем. Хотя вряд ли там такое будет, конечно — скорее уж Пинки/Луна. Читать начну завтра, а то сегодня уже времени нет.

Overhans
Overhans
#180 к рассказу Заколдованная библиотека
+1

Ура! Продолжение.

Roltonini
#32 к рассказу Погасшая свечка
0

Никто и не просит редактировать машинный перевод. Он нужен, чтобы повысить качество и скорость перевода. Вы можете не знать некоторых речевых оборотов и перевести их неправильно, если будете полагаться только на себя и на других «живых» редакторов. А уж кого можно действительно можно или нельзя назвать переводчиком — того, кто может бегло читать текст и при этом пользуется машинным переводом для самопроверки, или того, кто брезгует им, но при этом торчит месяцами над несколькими главами, выискивая незнакомые слова в толстом бумажном словаре… Думаю, недовольные читатели, уставшие ждать у моря погоды, дадут однозначный ответ.

Overhans
Overhans
#179 к рассказу Заколдованная библиотека
0

О̥͓͛͊̎̕ ̥̅͌́ͨ̋ͤ̔С̂͊е̯ͨл̩̹̭ͤ͢е͇͔̲͋̓̔̆с̳̰̳̯̈́̋̋̾̐т̰̰̠̺̞̓͗̏̋и̹̮͖͒ͥ̔̉͠я͚͋ͧͧ͑̓̓̽ͅ,̠̳̻̪̰̦ͅ ̡̹̦ͫͣ̋о̓н̵̱͍̙̜̠̪̮ͫ̈́͋͒ͫ͋и̹̖͕͙̩͔ͫ̉ͦ͠ ̡̩͖̞̖͔̹̄͛̍̾̋с̨̫̫ͧͬͫͭ̎н͈̻̼̭̠ͪ͘о̴̞͎͍̥̘̫̦̒ͦ̉̾͊͐ͤв̼̳̦̜̣ͦ͛͆а̼̯̲̺̤͐ͧ̔ͭ̔ͅ ̫̳͉̤ͅв͈̋ͪͮ̐ͤ ͩ̑ͮ̃̉с̨̹̠ͫ̍̒̈̔͂̓т̫̗͔͖̗̤̖е̞͍̜̲͍͎ͦ̓н̱̙͙̥̗̦͋ͣͥа͍͚̬̬ͮ̾͋͢ͅх̵̂̇̏̂.̴͚̰͈͈ͣ̑ͤ

doof
doof
#33 к рассказу Pony Souls
0

З̵̢̣̩̰͇͔̆̅͊̃̎ͭͤ͌͟͡а͑͂̉͒ͣͨͪ͜͏̘̦̮̳̮͘т̸͖̭͉̞̟̝̟̌ͣ̽͐͆́̒ͬ̀ͦ͞е̴͓͔͇̲͓̙̹͍̠̗̪͔͇̲̱ͥ̽̽ͥ̑̏͂̉̀̋̄̋͌̿ͨ͢м̷ͨ̾͋ͭ̿͌ͩ̉̎ͩ̃̉́̈͆ͨ͗̚҉͍͔̖̟

Klark
Klark
#32 к рассказу Pony Souls
0

Ну, просто я не очень понимаю почему ты вообще прикопался к этой картошке.

Разве это не очевидно? Действие происходит на красной планете. Марсиане организовали колхоз, живут в коммуналке и вообще интернационалисты. У них же там самый настоящий коммунизм, а картошка — это символ этого прогрессивного строя; самые крупные клубни варятся в мундире, а из всех остальных делается пюре. И тут из шести марсиан тот что представляет Землю проявляет такое отношение. (Земля — это не задворки, в совете мировом нам место есть, хотя в марсианской вот шестёрке, Маркыч оказался номер шесть.) Нет, у меня нет каких то серьёзных претензий к фанфикшному Маркычу и марсианам в целом. Пусть живут как решит автор, развиваются, растут, хотя... Читая такое понимаешь что растут они очень специфически — как картошка, головой вниз. Скажу больше — если (без сценарного произвола) они и дальше будут расти в этом направлении их в отличии от картошки уже никто никогда не откопает.

Т-90А
Т-90А
#1563 к рассказу Марсиане
0

Зочем. 👀

doof
doof
#31 к рассказу Pony Souls
+3

Я конечно извиняюсь, что замотался и забыл совсем об этом, но меня немного поражает ваше терпение XD
3 месяца ждать, когда же я вспомню, и писать стены рассуждений, вместо того, чтобы ещё раз написать. Я ведь специально везде всевозможные аккаунты указал, а мне даже на табуне не постучались, хотя уведомление пришло бы на почту о сообщении в личку.
Ну да ладно. Я рад, что это кто-то продолжит и вроде бы многим Библиотека понравилась. Я в своё время поставленную себе задачу выполнил: привлёк внимание к творчеству Monochromatic и получил интересный опыт в различной работе с текстом.
Отдельно отмечу, так как в некоторых отзывах уже не раз встречал жалобы на излишний акцент на загонах Твайлайт с "It's my fault" и прочим самобичеванием. Моно как-то писала блогпост о том, что Библиотека по большей части о психологических проблемах. Что они не исчезают в никуда после волшебного просветления, а всё время о себе напоминают. В сиквеле на этом тоже большой упор.
Кстати о нём. Настоятельно рекомендую всем, кому понравилась Библиотека, если есть хотя бы базовые знания английского со школы, взяться за словарь и начать читать. Это не так сложно и страшно как кажется поначалу. Особенно если читать с пк с расширением для перевода выделенного текста прямо на странице с ним, чтобы не блуждать по вкладкам с фиком и переводчиком.
Вроде всё написал. Было по-свински с моей стороны так затягивать с "официальным" уходом. Чёрт знает, буду ли следить за дальнейшим переводом, хотя если Моно когда-нибудь доделает визуальную новеллу, то в её переводе я может и поучаствую даже. Перевод демки у меня даже где-то валяется, но без разрешения Моно я тогда его выкладывать не стал.
Спасибо всем, кто оставлял отзывы и следил за моим переводческим трудом!

DevilishHeat
DevilishHeat
#178 к рассказу Заколдованная библиотека
0

Ну, просто я не очень понимаю почему ты вообще прикопался к этой картошке. То есть, это субъективизм. Тут в принципе нету правильного или неправильного взгляда на это. Разные люди по разному будут реагировать. То что ты будешь каждый раз жаловаться на это, ничего не изменит, а твое мнение мы уже давно поняли. А раз так то зачем тратить время и силы что бы писать одно и тоже.
На счет лишения метки. Тут вообще любопытный случай. По сути Старлайт не просто отбирала метку, она отбирала часть сущности пони (их магию). Учитывая что по видимому все живые существа в Эквестрии пропитаны магией (что обьясняет их полуразумность) можно предположить что благодаря магии звери и пони могут друг друга понимать. Ну или из за того что метка Флаттершай напрямую связанна с животными, из за её лишения Флаттершай и потеряла способность хоть как то коммуницировать с животными. Просто в сериале были случаи, когда звери понимали что им говорили, даже если метка пони не связанна с животными. Тот же кролик Эйнджел прекрасно понимал всех, а не только Флаттершай.

darkusdead
#1562 к рассказу Марсиане
0

Главы 16-18 переведены полностью, 19-тая на 90%. Интерлюдия это из уже не только переведённого, но и вычитанного.

GlowInk
GlowInk
#177 к рассказу Заколдованная библиотека
+3


Начеркала Мэтти, жду следующую главу

Рамм
Рамм
#20 к рассказу Fallout Equestria: The secret of a forgotten lab
+2

Хорошая история

Maxwell
Maxwell
#215 к рассказу Исповедь крестоносца
0

Ну может если он не сделает это и в этот раз, это будет достаточным основанием, что бы сделать это через его голову, через администраторов ресурса.

Freend
#176 к рассказу Заколдованная библиотека
0

Посмотрел, слышу почти впервые (раньше слышал только название).

Cossus
#25 к рассказу Под чужими небесами
0

Я думал, Спайк на Перн попадет.

Кайт Ши
Кайт Ши
#24 к рассказу Под чужими небесами
0

Я написал DevilishHeat еще раз во Вконтакт с просьбой передать перевод, но за результаты не ручаюсь.

Кайт Ши
Кайт Ши
#175 к рассказу Заколдованная библиотека
0

Он говорил, что передаст, но вчера я спрашивал у CorruptionCode — он говорит, что до сих пор ничего. А спрашивал DevilishHeat о продолжении перевода и передаче я ещё в октябре.

Кайт Ши
Кайт Ши
#174 к рассказу Заколдованная библиотека
0

Не знаю, кто как, но я перевожу сам, а не редактирую машинный перевод. Как по мне, переводчиков, пользующихся машинным переводом, и переводчиками-то назвать нельзя. Вдобавок Интерлюдия была переведена давным-давно, она просто неопубликована.

Nogood
Nogood
#173 к рассказу Заколдованная библиотека
0

Когда переводил, я с ним общался через табунскую личку, а Вконтакте я не зареген.

Nogood
Nogood
#172 к рассказу Заколдованная библиотека
+1

Йоу! как оригинально Спайк попал! С удовольствием смотрел этот сериал, кстати, он даже лучше полнометражек.
Спасибо, это было реально неожиданно и приятно!

Oil In Heat
Oil In Heat
#23 к рассказу Под чужими небесами
0

С ноты в гуглодоки идёт сырой перевод, который потом нужно вычитать.

Тогда почему не создать ещё один документ, чистовой, кидать туда новые главы и разместить здесь ссылку, пока проблема не утрясётся? Вычитальщики, как я понял, никуда ведь не делись?

Затем, что на ноте очень удобно переводить.

Как там на вашей ноте, я не знаю, но удобно переводить, когда на экране одновременно открыты оригинальный текст, машинный перевод и набираемый вами документ, последний с проверкой орфографии. С переводом одной главы вполне может справиться один человек в оффлайне. Затем переведённое можно заливать в те же доки и совместными усилиями вносить правки, если потребуется.

Из точно готовых — "Интерлюдия 4" (которая идёт за 15-ой главой).

Интерлюдия. Одна. Несколько тысяч слов. За восемь месяцев. Нет, я не пытаюсь никого оскорбить, просто… Просто вот вам кусочек этой самой интерлюдии, переведённый в Яндексе за секунду.

Эппл Крисп был всего лишь жеребенком, когда встретил духа хаоса.

Это случилось в обычный день обычной недели, возможно, необычного года. Для маленького Криспа в королевстве Эквестрии не было ничего плохого. Войны, о которых говорил отец поздно ночью, казались нереальными, далекими, и жеребенку казалось, что Долина Одинокого дерева—самое безопасное место на земле, сразу после его старого дома, столицы Кантера.

В этот особенно обычный день вся семья Эппл собралась на ранний ужин. Дядя Тиндер Эппл и тетя Винтер принесли тушеные овощи, кузен Грин Эппл принес жареные ломтики яблок, родители Криспа—Железный сапожник и грушевый крамбл—сделали сандвичи с ромашками и подсолнухами, а его сестра Эппл Харт испекла яблочный пирог.

Разнообразные аппетитно пахнущие тарелки уже ждали на столе, их парные ароматы витали в воздухе, а носы семи голодных пони были заняты. Они все сидели вокруг стола, лениво возясь с чем-то.

Да это же почти готовый вариант! Внести несколько правок, и всё! Я уже говорил, что рассказ написан очень хорошим языком, а вовсе не тем зубодробительным инглишем, которым потчуют нас многочисленные писаки на фимфикшене. Да, набирать перевод лучше с нуля, но дело это вообще ни разу не сложное, если можешь относительно свободно читать на английском, а под рукой есть такой машинный перевод! Тем более, с текстом, который НАСТОЛЬКО легко читается!

Проблем конкретно с переводом нет

Перевод продолжается даже на момент написания этого сообщения

Ну что я могу сказать… переводите дальше, если ваша единственная проблема — это пропавший коллега, занимавшийся публикацией. Подождёт народ ещё лет двадцать, пока вы на своих нотах сделаете то, что можно в одиночку сделать за полгода максимум. Простите, конечно, я сам хоть и прочёл рассказ, но за других обидно, которые английским не владеют.

Overhans
Overhans
#171 к рассказу Заколдованная библиотека
+1

Опубликован: 4 января 2014, последнее изменение – 5 лет, 9 месяцев назад


.)

Klark
Klark
#30 к рассказу Pony Souls
0

С этим — к DevilishHeat-у. Мне самому это не нравится.

У нас нет с ним связи, а вот у вас есть я думаю. Он я вижу подводит целую команду людей и тех, кто ждет продолжения этого рассказа.
Я думаю передача полномочий для него это пару кликов мышкой, может он найдет на это время.

Freend
#170 к рассказу Заколдованная библиотека
0

Нельзя разве отдельно выложить новые главы в свободный доступ, пусть даже на другом ресурсе (на тех же доках ваших), а здесь ссылку оставить?

С ноты в гуглодоки идёт сырой перевод, который потом нужно вычитать.

Зачем продолжать перевод на каком-то закрытом сайте,

Затем, что на ноте очень удобно переводить.

где его никто не прочтёт, и заставлять читателей ждать, пока закончится эта ваша передача наследства?

С этим — к DevilishHeat-у. Мне самому это не нравится.

Кстати, если перевод до сих пор продолжается, то сколько у вас там уже глав в закромах прокисает?

Из точно готовых — "Интерлюдия 4" (которая идёт за 15-ой главой).

Nogood
Nogood
#169 к рассказу Заколдованная библиотека
+2

Уливительно беспечные пони — что-то там внутри пятислойного пузыря произошло и они тут же сняли защиту. А если во второй сумке у него рабочее устройство было? Одному царю подобное любопытство стоило жизни. Бежать со всех ног надо сразу же после покушения...

Fogel
Fogel
#57 к рассказу Семья Никс
0

Слазил, посмотрел в инете. Да, пожалуй, вы правы. Я почему-то считал, что револьвер в отдельный класс выделяется, а это подкласс. Исправил, сноску убрал. Спасибо за уточнение!

Genosse_Mauser
#355 к рассказу Танцы с порталами
0

Вот и я говорю — бюрократия. Нельзя разве отдельно выложить новые главы в свободный доступ, пусть даже на другом ресурсе (на тех же доках ваших), а здесь ссылку оставить? Зачем продолжать перевод на каком-то закрытом сайте, где его никто не прочтёт, и заставлять читателей ждать, пока закончится эта ваша передача наследства? Кстати, если перевод до сих пор продолжается, то сколько у вас там уже глав в закромах прокисает?

Overhans
Overhans
#168 к рассказу Заколдованная библиотека
0

Давно.

Nogood
Nogood
#167 к рассказу Заколдованная библиотека
0

Ну видимо у тебя есть там аккаунт?

Freend
#166 к рассказу Заколдованная библиотека
0

Товарищ автор не забудь нас всех предупредить какие именно главы дополняться будут

ZilonNight
#142 к рассказу Осколки пламени
0

Я конечно не знаю, как у вас все устроено в части перевода

Когда хозяин ещё был активен, делалось так: непосредственно перевод выполнялся на нотабеноиде, далее хозяин отправлял его в Гуглодоки на вычитку и оформление, а после — публикация.

Проблем конкретно с переводом нет: достаточно иметь аккаунт на нотабеноиде. Перевод продолжается даже на момент написания этого сообщения.

Nogood
Nogood
#165 к рассказу Заколдованная библиотека
+1

С учётом того, что DevilishHeat вроде как даже появляется в ВК, наверное не помешало бы сперва его попросить выдать права соавтора кому-нибудь, чтобы администрация потом не получила люлей за самодеятельность

andreymal
andreymal
#164 к рассказу Заколдованная библиотека
+1

Рад слышать! Жду не дождусь проды)

Psych000
Psych000
#31 к рассказу Погасшая свечка
+1

Хозяин перевода до сих пор перевод другим переводчикам не отдал. И в таком случае достаточно написать администратору, чтобы сделал автором и соавторами ещё кого-нибудь. Когда я подхватывал "Я всегда буду рядом", то этого хватило.

Кайт Ши
Кайт Ши
#163 к рассказу Заколдованная библиотека
0

Я конечно не знаю, как у вас все устроено в части перевода. Но выглядит, как лишняя бюрократия. Неужто хозяин перевода, не способен отдать свои полномочия другому человеку? Решить проблему в рамках возможностей этого ресурса, а не посылать человека по административным кругам.

Freend
#162 к рассказу Заколдованная библиотека
+3

Спасибо, что беспокоишься и ждёшь продолжения! Я по-настоящему рад, что у "Свечки" есть такие преданные читатели!
Я всегда живой.
8300 слов уже написаны и лежат в папке. Бета проверила и выслала ошибки. Почти все из них исправлены.
Осталось чуть-чуть. В ближайшие восемь часов глава выйдет абсолютно точно!

Skyshimmer
#30 к рассказу Погасшая свечка
0

Так еле отговорили они её не уходить. Хотя скорее всего Селестия прикалывалась.

DLRex
DLRex
#1025 к рассказу Первопроходец
0

Слились не переводчики, слился хозяин перевода — тот, кто публиковал готовое. Не скажу насчёт других, но мне не хочется впустую тратить время на то, что никогда не будет опубликовано. Если желаешь переводить, подавай заявку здесь, на нотабеноиде, и жди одобрения модераторов; я тебе, если нужно, даже инвайт на ноту вышлю, только почту скажи.

Nogood
Nogood
#161 к рассказу Заколдованная библиотека
0

Учитывая, сколько отпусков у неё за 1000 лет накопилось — запросто

Oil In Heat
Oil In Heat
#1024 к рассказу Первопроходец
0

Да там проще всё было. И ГГ это доказал Луне. Предложил Селестии уйти в отпуск лет на сорок.

DLRex
DLRex
#1023 к рассказу Первопроходец
0

А, пон. Есть такой чел, не на сайте, из друзей. Если что, все шишки на AleksFox

АссирийКаллодан
АссирийКаллодан
#29 к рассказу Грязный ход
0

Да, точно. Это я пропустил.

Oil In Heat
Oil In Heat
#56 к рассказу Семья Никс