Кьютимарка призывает Эплджек в дебри Вечнозеленого леса. Но при любой попытке носительницы поделиться вестью с друзьями, метка скрывает свою активность. Вскоре ЭйДжей решает разобраться во всем сама и следует по зову в одиночестве. Ей предстоит столкнуться с порталом в другую реальность, осознать свою цель и попытаться достичь её.
Существует магия, которая не светится и не двигает предметы, ей нельзя похвастаться или сотворить чудо. Но с её помощью можно навеки изменить облик мира.
Главный герой занимается профессиональным истреблением загадочных "упырей". Именно с этой целью он и отправляется в небезызвестный провинциальный городишко.
Эквестрия сама по себе была немаленькой страной. Обширные земли входили в ее состав. Казалось, что такую армаду земель полностью уничтожить не удастся. Что же, всех пони, думавших так, ждал неприятный сюрприз. Конфликт, разгоревшийся между Эквестрией и страной зебр, перерос из войны наций в войну уничтожения.Последняя битва длилась всего ничего. Магия чудовищной силы обрушилась на города и индустриальные центры обеих держав, выжигая и загрязняя все вокруг. Множество пони и зебр погибли за короткий промежуток времени. Некоторым пони повезло: они сумели укрыться в Стойлах, построенных как раз на случай Апокалипсиса, и призванных, как им казалось, защитить их от ставшего неродным внешнего мира. Некоторым повезло меньше. Не успев, или не получив место в Стойле, оставшиеся на поверхности пытались как-то спастись. В дальнейшем они либо мутировали, превратившись в мертвецоподобных существ - гулей, либо умерли от радиации. Они начали завидовать тем, кому посчастливилось спастись в Стойлах, но еще более тем, кто умер сразу. Огромные территории Эквестрии замолчали.Прошло немного времени как они заговорили вновь. И это были совсем не те разговоры что пони могли услышать в старых пластинках. Нет. Пустоши заговорили на языке силы, а не уважения. Вся Эквестрия заговорила на языке силы. Все Пустоши были похожи друг на друга - и в то же время друг от друга не зависили. Все пони пришли к общему языку сами, несмотря на отличия земель где они жили. И в то же время, изменив одну Пустошь, другую ты не изменишь. Огромная территория Эквестрии, казавшаяся достоянием, быстро превратилась в проклятие тишины. Тишины, где твои слова о родном поселении уже не значат ничего, если ты отошел далеко от своего дома. Тишины, где никто не поверит о происшествиях в Столичной Пустоши.
Однажды Твайлайт, Старлайт Глиммер и Мундэнсер решили провести всю ночь в подвале замка Дружбы, посвятив её научным экспериментам. И это было только начало их проблем. То, что казалось прекрасной идеей, ввергло весь город в полную, эмм… неразбериху.
Велики просторы Эквестрии, и они ждут не дождутся копыт отважного исследователя. Пинкамина Диана Пай — четвероногий доктор Фергюссон — собирается бросить вызов мрачным тайнам Вечнодикого леса. Пешая экспедиция таит в себе неисчислимые опасности, но для такой изобретательной пони, как Пинки, создать собственное средство передвижения — не проблема. Остается лишь собрать достаточно провизии в дорогу и найти себе надежного попутчика. В конце концов, кем был бы доктор Фергюссон без верного Джо? Этот рассказ был задуман как подражание повести Жюля Верна «Пять недель на воздушном шаре»: это касается не только сюжета, но и стилистики. Непростая задача для переводчика. К счастью, в детстве я очень любил его книги и часто их перечитывал.
Заметки к рассказу:
Это мой второй перевод, сделанный для Эквестрийских Историй 2018. Редактура и вычитка: OldBoy, Badunius, ColdSky
Спасибо большое за перевод! "5 недель на воздушном шаре" было первой книгой, что я прочёл у Жюля Верна и первой большой (толстой, не совсем детской) книгой, которую я прочёл в жизни, так что было вдвойне приятно, что кто-то обратился к этому сюжету, хотя и в таком кратком, комедийном исполнении. Было мне тогда лет 5, наверное, может, 6. :) Книги стояли в шкафу, детские книги были все перечитаны, и, что характерно, слишком быстро заканчивались :) А фанфиков и инета тогда ещё не было... Эх... м-да...
Отличная комедия, спасибо за перевод! В сборнике к нему забавная иллюстрация с выражением лица Флаттершай в стиле "Святая Селестия, помоги мне пережить этот день!".
А интересно получается. Пинки за счёт своей феноменальной везучести идеальный испытатель первого этапа. Потом кто-то другой учтёт все недостатки прототипа шара, и всё-таки завершит экспедицию.
Комментарии (6)
Замечательно

Вот именно так и должны проходить все мероприятия с участием Пинки
Вот да)
Спасибо большое за перевод! "5 недель на воздушном шаре" было первой книгой, что я прочёл у Жюля Верна и первой большой (толстой, не совсем детской) книгой, которую я прочёл в жизни, так что было вдвойне приятно, что кто-то обратился к этому сюжету, хотя и в таком кратком, комедийном исполнении. Было мне тогда лет 5, наверное, может, 6. :) Книги стояли в шкафу, детские книги были все перечитаны, и, что характерно, слишком быстро заканчивались :) А фанфиков и инета тогда ещё не было... Эх... м-да...
Отличная комедия, спасибо за перевод!
В сборнике к нему забавная иллюстрация с выражением лица Флаттершай в стиле "Святая Селестия, помоги мне пережить этот день!".
Ага, вот эта
Давно я так не смеялся, очень понравилось.
А интересно получается. Пинки за счёт своей феноменальной везучести идеальный испытатель первого этапа. Потом кто-то другой учтёт все недостатки прототипа шара, и всё-таки завершит экспедицию.