Написал: Кайт Ши
Что, если бы злодеям дали победить без боя? Принесут ли их планы те плоды, которые они желали? Наверное нет, особенно если их советник — Твайлайт Спаркл.
Разрешение на перевод есть.
Подробности и статистика
Оригинал: Winning, and the pitfalls therein (RandomNPC)
Рейтинг — G
31797 слов, 185 просмотров
Опубликован: , последнее изменение –
В избранном у 50 пользователей
Содержание
-
Найтмер Мун
, 2771 слово, 170 просмотров -
Дискорд. Часть 1
, 3389 слов, 117 просмотров -
Дискорд. Часть 2
, 3943 слова, 105 просмотров -
Кризалис. Часть 1
, 8678 слов, 97 просмотров -
Кризалис. Часть 2
, 10880 слов, 82 просмотра -
Сомбра - бонусная глава
, 2136 слов, 83 просмотра
Комментарии (68)
Мило. Но, всё же, мне больше по душе Луняша, чем Найтмер. Больно уж она милая. И да, без М6 Твайка останется копией Мунденсер. Не то чтобы они были не милые, но без дружботерапии пропадёт огромный пласт характера. Не считая уже того, что остальные девочки М6 невероятно милые.
Насчет Луны согласен)
"— А разе она известна прямолинейностью в чем-либо?"
Замечательный перевод, спасибо!
Спасибо, поправил.
При такой формулировке комментария не поймёшь, то ли это похвала и просто отметили ошибку, то ли толстенный сарказм… XD
Мне показалось, что просто указать на ошибку будет довольно грубо
:)
Твайлайт всех переиграла!
Забавное произведение и прекрасный перевод.
Спасибо.
То, как Твайлайт истолковала поступки и поручение Тии по проверке подготовки к празднику и поиску друзей в Понивилле — это шедевр)
Впервые эта тема, насколько я помню, обыгрывалась в "Отчётах Твайлайт".
Это обещает быть чем-то ОЧЕНЬ веселым)
То как Твайлайт все истолковала и победила Найтмер ну просто прекрасно))
Хотя жаль что Луна осталась в облике Найтмер.Лунная принцеса как по мне выглядит лучше и милей!
А вот теперь я уже готов предположить, что из Дискорда в итоге получится подходящий парень для Селестии.
Для Флатти мы ещё кого-нибудь найдём.
Ведь найдём же?
Продолжайте пожалуйста :-)
Перевод почти отличный, но есть ошибки. И в паре мест откровенная англоязычная калька.
Всегда рад правкам и уточнениям.
Великолепно! Проду пожалуйста! ;D
Я обычно так не делаю, но подписался на рассылку обновлений через почту. Умственных способностей на прочтение оригинала не имеем, так что придется только подождать, и поблагодарить переводчика за такую возможность.
Ох ё... Местную Тваю в советники — Селестия отлично знает, что делает. А ещё, если она таки продует и будет шутить... Эквестерия содрогнётся от Троллестии!
"Он, наверное, второй раз за всю историю у него не было слов."
А так — история шикарная! С удовольствием жду продолжения!
Спасибо, поправил.
Что же. Рассказ заслужил от меня это
УРА ПРОДА!!
ВОСЛАВУ АВТОРА И ЕГО ТИТАНИЧЕСКИХ УСИЛИЙ
(После Дискорд-2)
Твайлайт умница. Дала Дискорду понять, что управление это лямка, которую надо тянуть, а не куча золота и тортиков. Он, в результате, из лямки и выскочил.
Издевательства над Селестией были... не в бровь, а в глаз. Просто аж жалко. :-)
Продолжайте пожалуйста! :-)
Твайка с мозгами — это страшно, да.
Хе-хе. Тия, безусловно, умная, хитрая, коварная и опытная правительнице. Но когда ты заключаешь такое пари и с такими условиями, потрудись задуматься — а кто же в итоге выиграет. До Дискорда дошло вовремя. До тебя — только когда он начал издеваться. Не зачёт тебе, Солнцекрупая.
Отличная история!!! И очень хорошая реакция Селестии на её "выигрыш".
Мелкая придирка к третьей главе: обычно пишется "принц Блюблад".
"Дискорд свернулся у ее копыт прямо изображая из себя внимание." — а Твайлайт подумала, что в чёрных ремнях с заклёпками он бы смотрелся ещё лучше:-)
"— Нет, плохой Дискорд, никакого стиля злого джинна, — тот сел обратно и надулся." — пшикалку с водой забыла достать:-)
Вообще, по итогам их общения создаётся впечатление, что у Флаттершай появилась мощная конкурентка в борьбе за сердце Дискорда:-)
А между прочим, у него глаз-алмаз, если он так молниеносно поймал Блюблада на прохиндействе:-)
"После этого дворянство будет, скорее всего, поддерживать его дальнейшее правление – хотя бы ради возможности и дальше злоупотреблять его способностями." — эх, Дискорд-Дискорд, ты ещё не представляешь, как они могут сесть на шею при условиях, когда "Я могу просто щелкнуть пальцами и все это сделается без трат что денег, что времени."...
"Цифры едва не заставили его выплюнуть эту смесь. Едва. Некоторые напитки не созданы для плевания." — даже повелителем хаоса. Аплодирую стоя:-)
А вот сейчас Селестию жалко стало. Очень. Какой ужас, должно быть, таится за этими словами о запое.
Ну, антрепренёр из него выйдет шикарный:-) А "королева-сыр", полагаю, соорудит лучший бордель в Эквестрии? В следующей главе... или послеследующей:-)
Полагаю, что Селестия всё же просто подыграла им, чтобы не расстраивать. Ни за что не поверю, что после всего уже случившегося она такого не предвидела:-)
Подменышам найдут множество применений.
Слушай, ты на Фикбуке его не выкладываешь? А то там намного удобнее ошибки через ПБ отмечать. А потом просто оттуда перенесёшь текст обратно сюда.
Я пока на фикбук не пришел. Я думаю туда пойти через еще один фик, когда возьмусь за Полет Аликорна.
И я еще думаю, все ли переводы на фикбук переносить, потому что "Я всегда буду рядом" мне уже не очень.
Я бы посоветовал всё же перенести. Ибо очень или не очень, а всё же заметная часть переводческой истории.
Лучше переноси все. Очень, не очень — на любую работу найдутся как те, кому она нравится, так и те, кому не нравится — ну, если работа не откровенная хрень или не писалась, чтобы вызывать ненависть читателей к основным персонажам, самой работе в целом, а то и к своему автору. Скажу честно, эту вещь я не читал, но, судя по описанию, особо криминального там ничего нет.
Кстати, я так посмотрел, у тебя много переводов зарисовок в 1-3 главы. Может, стоит объединить их в сборник и в описании так и написать, что это сборник переводов разных зарисовок разных авторов, чтобы не плодить кучу драбблов? И в комментариях перед каждой главой писать описание оригинальной зарисовки. Как по мне, так будет явно удобнее, чем много отдельных рассказов на 5-10 страниц. Плюс на сборник можно подписаться, чтобы иметь возможность следить, когда ты делаешь перевод очередной зарисовки. У меня таких коротких зарисовок почти нет, но, если я начну их пачками переводить, то, скорее всего, тоже их буду делать сборником.
О, народ, Кайт Ши таки прислушался к нам, он таки залил работы на фикбук https://ficbook.net/authors/5428874
И столкнулся с проблемами с переносом фиков...
Что за проблемы, если не секрет?
Накидываю на сайт фанфики. В некоторых — несколько глав. Но почему-то в некоторых после нажатия кнопки "добавить часть" появляется уже загруженная последний раз глава. И корректировке при этом не поддается. После попыток внесения изменений страница выдает предложение "уйти со страницы/остаться на странице". И при уходе — появляется код страницы на JS, типа как на картинке.
Пробовал чистить куки и кэш — не помогло, ошибка сохраняется.
Я уже там в поддержку написал.
Дискорд какой-то... недискордный. Слишком стабильный, слишком спокойный, слишком последовательный, слишком логичный, слишком, слишком, слишком! Даже с учетом того что он мог переступить через себя из желания насолить Селли, он должен был остаться Лордом Хаоса и нет-нет да выдавать порцию безумия и порывы эмоций. А тут... слишком флегматично...
А Селли на самом деле жаль, уж очень круто с ней обходятся. Лямка правления и так тяжела — еще и такие подколки "ты работай, работай, а мы в бар".
УРА НОВАЯ ГЛАВА!
ВО СЛАВУ АВТОРА И ЕГО ТИТАНИЧЕСКИХ УСИЛИЙ!!!!
Сказала Селестия и через годик на себе прочувствовала фразу "Не зарекайся — жизнь поднимет планку"
А вот с размещением на Табуне какой-то кабак и бардак...
На бонусной главе с Сомброй фанфик кончается?
Да.