После вечности

Луна обнаруживает громадное древнее создание, приближающееся к Эквису. Когда она и Селестия отправляются ему навстречу, им удаётся взглянуть на рассвет и вечный закат своей вселенной.

Принцесса Селестия Принцесса Луна ОС - пони

Как Твайлайт Спаркл ласкает себя

Чтобы удовлетворить себя, Твайлайт Спаркл пользуется заклинанием - но как она объяснит это застукавшему её юному, наивному Спайку?

Твайлайт Спаркл Спайк

Я Всегда Буду Рядом

Рейнбоу уже засыпала в своём тёплом облачном домике, когда услышала плач Скуталу сквозь бушующую снаружи метель. Откопав замёрзшего жеребёнка из сугроба, Дэш пытается окружить её заботой, в которой она так нуждается… но реальность жестока и одной такой груз явно не вынести. Лишь одна пони может помочь. Заручившись поддержкой Твайлайт, Рейнбоу сама не понимает, что в попытках изменить жизнь Скуталу к лучшему их дружба перерастает во что-то большее

Рэйнбоу Дэш Твайлайт Спаркл Скуталу Другие пони

Багровые Облака

Дискорд, перед своим заточением в камень, рассыпал на землю семена хаоса. Эту деталь не заметил никто, даже Принцессы. Но теперь, спустя много-много лет, пони приходится платить за их невнимательность...

Рэйнбоу Дэш Твайлайт Спаркл Рэрити Эплджек Другие пони ОС - пони

Путь к спасению

Пони пробрались в мир людей (И как обычно сами люди понятия не имеют как это произошло...)! И кто бы мог подумать - мир изменился на глазах! Исчезло всё что мы знали о нашем старом мире... Главный герой - хейтер (!). Ему не нравиться что творится вокруг, и у него яркое желание всё это остановить, и в этом ему помогут...ПОНИ! Изменит ли хейтер свою позицию? Почему ему помогают те, кого он ненавидит больше всего на свете? Эпичная история начинается!

Рэйнбоу Дэш Флаттершай Твайлайт Спаркл Рэрити Пинки Пай Эплджек Принцесса Селестия Принцесса Луна Трикси, Великая и Могучая ОС - пони Дискорд Найтмэр Мун Человеки Кризалис Король Сомбра Стража Дворца

Come Taste The Rainbow

Небольшая зарисовка, задумывается некий НЕ понячий рассказ, более серьезный, чем просто фик, какое-нибудь произведение, но это лишь в далеких планах.

Твайлайт Спаркл Эплблум Скуталу Свити Белл Человеки

Компаньон одиночества

Желтый свет. Одинокая лампа теряется в сиреневой мгле, а темнота с воем карабкается по стене, надеясь, что сможет улизнуть. Желтый свет. Горит желтый свет. И перед ним стоят шестеро. Шесть неясных тихих фигур. Всегда гордые и всегда надменные. Рассказать историю, ночь и мгла? О горьком одиночестве и долгом выборе, затянутом на всю жизнь. Эта история только о жизни.

ОС - пони

Новый закон

Твайлайт и её подручные напрямую вмешиваются в планы Анона расслабиться после тяжёлого рабочего дня.

Твайлайт Спаркл ОС - пони Человеки

Новое платье принцессы

Хорошо известно, что пони Эквестрии, в целом, не носят одежду. От самой принцессы Селестии и до последнего крестьянина - все вспоминают о ней лишь по особым случаям. Но истина куда сложнее. Пони, на самом деле, одеты. Просто одежда не видна.

Принцесса Селестия Другие пони

Почему?

Я прожила всю свою жизнь среди льдов на полюсе со своим стадом. Я мало представляла себе мир за пределами границ льдов, и как кобылку меня это вполне устраивало. Но однажды приплыли стальные киты, и на своих спинах они несли существ, чем-то похожих на меня, но совершенно других. Пока я плавала в море, они ходили по льдинам и летали по воздуху. И все же они напоминали мне мой вид, такой любопытный, такой эмоциональный и такой же уникальный. Эти существа не привыкли сдаваться, и там, где они не понимали, они стремились учиться с глупым упрямством. Там, где они бродили далеко от дома, они протягивали свои копыта в знак дружбы с теми, кого даже не могли понять. Но однажды, все круто изменилось, когда они начали нападать друг на друга, и сражаться с дикой жестокостью, которая пугала меня. В момент, когда я крепко прижимала к себе дорогого друга, и слабое дыхание вырывалось из его рта, я хотел знать только одно. Почему?

Другие пони

Автор рисунка: Stinkehund

Содержание

Комментарии (72)

+2

Необычно, но интересно.

Кайт Ши
Кайт Ши
#1
+2

Отличный перевод! Оригинал пока в процессе прочтения, и перевод ему не уступает) Желаю дальнейших успехов в этом деле!

NovemberDragon
NovemberDragon
#2
+1

спасибо, очень приятно :3

Gilraen
Gilraen
#3
0

Не хватает тэга "Постапокалипсис".

Mainframe
Mainframe
#4
0

можна

Gilraen
Gilraen
#5
+2

Автор где прода
Переводчик где перевод

Mainframe
Mainframe
#6
+1

в прцессе, скоро будет! но с такими промежутками, скорее всего, придёться смириться

Gilraen
Gilraen
#7
0

Неужели вы ТАК долго переводите? Или вы решили все главы скопом перевести и выложить?

Mainframe
Mainframe
#8
+1

основная причина в том, что мы чередуем этот перевод с Инфлюксом

Gilraen
Gilraen
#9
0

Четыре новые главы появились и сразу пропали?

Dream Master
Dream Master
#10
-1

свершилось тёмное колдунство
приносим извинения за лишние пинги

Gilraen
Gilraen
#11
0

Понятно. Надеюсь ничего серьёзного.

Dream Master
Dream Master
#12
+1

Ой, что же это? Четвёртая глава! ВААААААААААААААААААААААААААААААААААААГХ!!!!

Mainframe
Mainframe
#13
+1

ЧТОООООООООООООООООО???!!! Уже и пятая! Да ещё и с приложением!

Mainframe
Mainframe
#14
+2

«ну просто услада для глаз какая-то» (с)

Gilraen
Gilraen
#15
0

Эм. Эт типо кусочек фолыча эквестрийского? Или тут какаето другая мультивселеная?

Сова Легион
Сова Легион
#16
-1

признаться честно, я вообще не понимаю, как в этом фанфике можно увидеть ФоЕ

Gilraen
Gilraen
#17
+1

Ну если ты знаешь что такое фон то легко.
Смотри"Поверхность более не безопасна.

В погребённых под руинами дебрях Кантерлота отважная команда находит шестерых кобыл — давно забытых, но чудом сохранившихся. Пусть они и не помнят произошедшего с их миром, они обладают могущественной магией, утраченной столетия назад." Твои слова? Правильно. В ФоЕ и Ремейк кантерлот это какой.. Ладно тут сложно обьеснить давай дальше. Я подумал что это ФоЕ или ремейк по этому обзадцу "Теперь Элементам Гармонии предстоит с головой окунуться в совершенно новый порядок. Им придётся нырнуть в самые пучины затопленных обломков истории, дабы познать судьбу старого мира, а нынешняя Эквестрия уже перестала быть запомнившейся им идиллией. Прежде чем кобылы смогут сосредоточиться на прошлом, им придётся выжить в настоящем." Это бл звучит как описание начала какой-то игры про выживании в пустоши. Причём такого сложного. И возможно это чисто я такой и сразу подумал что это что-то с ФоЕ связано. Вопрос для автора: тут есть сложные любовные линии?

Сова Легион
Сова Легион
#18
+1

0.о
Откуда тут вообще про фолыч мысли взялись. Это совершенно другой мир никаких пересечений с ним не имеющий.

Вопрос для автора: тут есть сложные любовные линии?

Ну не автора. Автора тут нет, так как это перевод. Из любовных линий с Рэрити будет проклёвываться в дальнейшем. Но чем-то сложным я это не стал бы называть.

star-darkness
star-darkness
#19
+1

Мысли о фолыче ха. Я прошол трижды ремейк и немного читал фое. И теперь когда вижу подобные описания я сразу думаю о фолыче. (И мой телефон настолько сильно не хотел чтобы я тебе отвечал что у него перестала работать система управления приложениями. И логал как грабельный звиздец)

Сова Легион
Сова Легион
#20
+2

Ваааау а вот это приятный сюрприз

rari
#21
0

Мы сторались :3

doof
doof
#24
-2

Это видна ;з

Ptichnick
#49
+1

Становится интереснее. Одарённые там как племенной скот или ценный приз, trophy wife?

Кайт Ши
Кайт Ши
#22
+1

Скорее всего то и другое.

rari
#23
0

Рабсила. И раб. сила. Но, естественно и скорее всего, на тройных харчах.

doof
doof
#25
-2

Плохой перевод, те кто пишут что хороший, скорее-всего не знакомы с оригиналом, либо не знают английского, переводчику благодарность

Ptichnick
#26
+3

>Плохой перевод, те кто пишут что хороший, скорее-всего не знакомы с оригиналом, либо не знают английского, переводчику благодарность
Иди где-нибудь спрячься, лол

Gigi
Gigi
#27
-6

>Иди где-нибудь спрячься, лол
Зачем мне прятаться?

Ptichnick
#28
+4

>Зачем мне прятаться?
Потому что твоё мнение, как и ты сам никому не нужны

Gigi
Gigi
#29
-5

>Потому что твоё мнение, как и ты сам никому не нужны
И это всё?

Ptichnick
#30
+2

>И это всё?
Нет, далеко не всё, я видела и другие твои комментарии, чего ты прицепился к этому автору?

Gigi
Gigi
#31
-4

>Нет, далеко не всё, я видела и другие твои комментарии, чего ты прицепился к этому автору?
Скажем так, он развёл срач, и со своими друзяшками-поняшками побили соломенное чучело, которое сами и поставили, а потом он решил что на сим всё закончилось, но, это далеко не всё, да и то как он высокомерно высказался по поводу написанной истории, являясь переводчиком, бесит

Ptichnick
#32
+5

>Скажем так, он развёл срач, и со своими друзяшками-поняшками побили соломенное чучело, которое сами и поставили, а потом он решил что на сим всё закончилось, но, это далеко не всё, да и то как он высокомерно высказался по поводу написанной истории, являясь переводчиком, бесит
Ты какой-то ненормальный, всё, закончили.

Gigi
Gigi
#33
-5

>Ты какой-то ненормальный, всё, закончили.
Узнаю почерк, оскорбить что-то там себе придумав, приписать собеседнику свои недостатки, а потом поставить точку

Ptichnick
#34
+2

>Узнаю почерк, оскорбить что-то там себе придумав, приписать собеседнику свои недостатки, а потом поставить точку
А ты не оскорбил назвав этот перевод плохим? И никак не хотел этим задеть, да?

Gigi
Gigi
#35
-2

>А ты не оскорбил назвав этот перевод плохим? И никак не хотел этим задеть, да?
Добро пожаловать в интернет, могла не реагировать и всё, оскорбление ли назвать что-то плохим? Мне не понравилось, назвал плохим, но это не оскорбление, или всем должно быть по нраву то что делает Gilraen?

Ptichnick
#36
+2

"Мне не понравилось" — не оскорбление, так как оно высказывает субъективное мнение человека.

"Перевод плохой" — утверждение в абсолютной форме, человек хочет сообщить, что перевод плохой вне зависимости от субъективной оценки и претендует на объективность.

Если последнее утверждается без аргументации, без слов, подтверждающих то, что перевод может объективно считаться плохим ввиду, например, многочисленных несоответствий оригиналу, плохой орфографии и прочая — то да, это оскорбление.

TheScriptComp
TheScriptComp
#37
-5

>Если последнее утверждается без аргументации, без слов, подтверждающих то, что перевод может объективно считаться плохим ввиду, например, многочисленных несоответствий оригиналу, плохой орфографии и прочая — то да, это оскорбление.
Окей, чтобы найти в (переводе) ошибку надо просто ткнуть в рандомный абзац, это тоже оскорбление? Если да, то сам Gilraen оскорбляет другие произведения, так что сначала ему мораль почитай. И да, интересно получается я оскорбляю работу и труд того кто оскорбляет работу и труд другого автора, и получаю дизлайки, а Gigi лайкают за слова явных токсичных оскорблений в мой адрес, но всё норм как бы, так это работает.

Комментарий Гилраэна можешь прочесть в "Fallout Equestria: Influx" Я ничего не выдумал, лишь поменял одно (слово).

Ptichnick
#38
+2

Ой, просто пропади уже, сколько можно? Ты что ничего не понимаешь? Ты не прав, твоя жизнь пуста и ты просто должен исчезнуть, кста, правильно сделал что удалил аватар, лол

Georel
Georel
#39
+1

Окей, чтобы найти в (переводе) ошибку надо просто ткнуть в рандомный абзац, это тоже оскорбление?

Ты в глаза долбишься? Или до тебя смысл написанного не доходит?

TheScriptComp
TheScriptComp
#40
-5

>Ты в глаза долбишься? Или до тебя смысл написанного не доходит?
Эй, товарищ, товарищ, чего же Вы сразу в оскорбления, и в сомнения умственных способностей собеседника подались? Так сложно ответить на заданный мною вопрос, что альтернатива лишь в том чтобы выставить Вашего собеседника не состоятельным в достойной интеллектуальной кандидатуре для разъяснений? Ещё раз вопрос, Вы для Гилраэна такую формулировку использовали? Ведь он тоже грешил оскорблениями в адрес работы другого автора, и что-то я не видел Ваши изречения по поводу того что его комментарии являются оскорблениями. Как же Вы, о уважаемый, это объясните? Мне правда интересно, я понимаю что Вы скорее-всего один из Гильдии переводчиков, и для Вас мои слова ничего не значат, но зачем же сразу унижать?

И кстати, это ведь всё можно расценивать как кормление тролля, нет? Меня вот Гилраэн научил что на такое не нужно реагировать, ибо ты сам виноват в последствиях, как интересно получается.

Ptichnick
#41
+4

Ты тупой, этим всё сказано.
Гилраэн умный, вот и всё.
Кто думает иначе тоже тупой.

Georel
Georel
#43
-3

>Ты тупой, этим всё сказано.
Гилраэн умный, вот и всё.
Кто думает иначе тоже тупой.
Полностью согласен, вообще я думаю что Гилраэн Бог и нам всем повезло что он снизошёл до того чтобы заниматься переводами радуя простых смертных, расходуя свой талантище на такое, он действительно показывает как сильно любит людей.

Ptichnick
#48
+2

истину глаголишь, сын мой!
алсо, наконец-то годный сарказм. Улыбнуло

Gilraen
Gilraen
#54
0

какая у тебя интересная подпись в профиле :3
не поддерживаю

Gilraen
Gilraen
#53
0

>какая у тебя интересная подпись в профиле :3
И что теперь? Ну не поддерживаешь ты, и что?

Georel
Georel
#66
+3

Эй, товарищ, товарищ, чего же Вы сразу в оскорбления, и в сомнения умственных способностей собеседника подались?

...

Я:

Если последнее утверждается без аргументации, без слов, подтверждающих то, что перевод может объективно считаться плохим ввиду, например, многочисленных несоответствий оригиналу, плохой орфографии и прочая — то да, это оскорбление.

Ты:

Окей, чтобы найти в (переводе) ошибку надо просто ткнуть в рандомный абзац, это тоже оскорбление?

Что тут, как вы думаете, не так?
Так уж и быть, соизволю подсказать: вы приписали мне гиперболизированную позицию, прямо противоположную от мною утверждаемой. Разумеется, если человек вежливо, в корректной форме указал на недостатки перевода, он не оскорбляет автора. Если же человек отписался "переводчик говно, перевод мудак", то да, это может считаться оскорблением. В принципе, ты уже написал свыше той границы, что я отметил, да.

Ещё раз вопрос, Вы для Гилраэна такую формулировку использовали?

Сейчас мы не обсуждаем Гилраэна.

и для Вас мои слова ничего не значат, но зачем же сразу унижать?

В принципе, если мы готовы вести более вежливую и уважительную дискуссию, я готов уступить, да. Впрочем, буду ожидать от вас того же.

TheScriptComp
TheScriptComp
#45
-3

>Что тут, как вы думаете, не так?
Так уж и быть, соизволю подсказать: вы приписали мне гиперболизированную позицию, прямо противоположную от мною утверждаемой. Разумеется, если человек вежливо, в корректной форме указал на недостатки перевода, он не оскорбляет автора. Если же человек отписался "переводчик говно, перевод мудак", то да, это может считаться оскорблением. В принципе, ты уже написал свыше той границы, что я отметил, да.

Вы так и не поняли. Вот это предложение (чтобы найти в (переводе) ошибку надо просто ткнуть в рандомный абзац), я скопировал, это не мои слова, их автор Гилраэн, я лишь поменял название фанфика на другое слово. Вы их в пух и прах их разбили, значит и Гилраэн не прав в своих высказываниях, или нет? Или эти слова правильные только если он их написал?

И Вы так и не ответили почему ему за оскорбления не пояснили, наверное и не ответите, ведь мы здесь вообще-то не про Гилраэна говорим.

>Сейчас мы не обсуждаем Гилраэна.
Это что-то вроде внушения? Мы пишем комментарии под его работой, работа является частью вклада автора и зачастую когда производят анализ произведения опираются на автора. Автор произведения называет другие работы "плохими" хотя он даже не знает как тяжело что-либо написать, ведь занимается переводом.
Есть человек который готовит суп, он идёт в магазин, покупает сам ингредиенты, сам их чистит, сам делает зажарку, сам следит за процессом.
Есть человек который приходит на кухню, берёт почищенные овощи и нарезает их в салат.
При этом, тот кто сделал салат заявляет что куда ни ткни суп сделан с ошибками.

Аналогия может не на все 100% подходит но думаю Вы не глупый и поймёте что и кто именно здесь сравнивается.

>В принципе, если мы готовы вести более вежливую и уважительную дискуссию, я готов уступить, да. Впрочем, буду ожидать от вас того же.
>>Ты в глаза долбишься?
Ну, как бы Вам сказать, вежливо и уважительно, с Вами, но при этом Вы можете как угодно оскорблять меня, хотя ничего удивительного, ведь если проводить параллели то Гилраэн может писать завуалированно что чужая работа плохая, но если так сделают с ним, то сразу включается тревога, так ведь нельзя и всё такое, надо проще быть, и радоваться жизни.

Что ж, хорошие попытки, но этот перевод, который сделал Гилраэн, плохой, Вы меня не переубедили своими тезисами о том: что я в глаза долблюсь и ничего не понимаю, и да, то что Вам ставят лайки ещё не значит что Вы правы, это я так, для общего развития.
Радует что дружба и гармония не пустой звук, мои комментарии прям скрывают, молодцы, дружба действительно имеет магические свойства и творит чудеса.

Ptichnick
#46
+1

я скопировал, это не мои слова

То, что вы их скопировал, означает, что вы сочли подходящими употреблять в данном контексте, а, значит, за них отвечаете исключительно вы. Я-то тоже могу бросаться исключительно цитатами, но предъявлять за их неуместное использование будут не их авторам, а мне.

Вы их в пух и прах их разбили, значит и Гилраэн не прав в своих высказываниях, или нет? Или эти слова правильные только если он их написал?>

Во-первых, не приписывайте мне левую позицию. Во-вторых, я "разбил в пух и прах" ваше неуместное их использование. Прошу вас, не подменяйте тезис.

И Вы так и не ответили почему ему за оскорбления не пояснили, наверное и не ответите, ведь мы здесь вообще-то не про Гилраэна говорим.

Если вам что-то не нравится в том, что я общаюсь пока с вами, вы можете попытаться меня переубедить.

Это что-то вроде внушения? Мы пишем комментарии под его работой, работа является частью вклада автора и зачастую когда производят анализ произведения опираются на автора. Автор произведения называет другие работы "плохими" хотя он даже не знает как тяжело что-либо написать, ведь занимается переводом.

Пожалуйста, не съезжайте с темы. Я обсуждаю не Гилраена, а конкретно вас и ваше поведение. То, что мы пишем комментарии под его работой, здесь не играет роли.

Аналогия может не на все 100%

Более того, аналогия не может быть использована как в качестве иллюстрации, так и в качестве доказательства.

Ну, как бы Вам сказать, вежливо и уважительно, с Вами, но при этом Вы можете как угодно оскорблять меня, хотя ничего удивительного, ведь если проводить параллели то Гилраэн может писать завуалированно что чужая работа плохая, но если так сделают с ним, то сразу включается тревога, так ведь нельзя и всё такое, надо проще быть, и радоваться жизни.

Вы привели две цитаты (что характерно, в фикбуковском стиле; это многое о вас говорит, уважаемый товарищ), но не в корректной последовательности. Я сказал, что готов перейти к уважительной дискуссии и готов перестать оскорблять вас. Впрочем, я потребовал от вас того же, хотя вижу, что вы не справляетесь с предъявляемыми требованиями (меня оскорбляют как ваша демагогия, так и неудачное её применение; серьёзно, даже на том же Табуне есть люди, которые умеют в неё лучше), а потому не вижу смысла переходить к этому формату диалога.

Что ж, хорошие попытки, но этот перевод, который сделал Гилраэн, плохой, Вы меня не переубедили своими тезисами о том: что я в глаза долблюсь и ничего не понимаю, и да, то что Вам ставят лайки ещё не значит что Вы правы, это я так, для общего развития.
Радует что дружба и гармония не пустой звук, мои комментарии прям скрывают, молодцы, дружба действительно имеет магические свойства и творит чудеса.

То, что мне ставят положительные реакции, означает, что с моим мнением согласны люди. Если вам ставят негативные реакции, это значит, что с вами не согласны. Как вы думаете, почему? Дайте угадаю, вы "недопонятый гений"?

Вы меня не переубедили своими тезисами

Почему вы думаете, что я решил вас переубедить?

...

Автор произведения называет другие работы "плохими" хотя он даже не знает как тяжело что-либо написать, ведь занимается переводом.

КСТАТИ. Если вы считаете, что лишь отвечаете на действия Гилраена равным образом, может быть, вы соизволите привести примеры этого? Пару ссылок хотя бы.

В наше время "сперва добейся))0)" не работает, читатель действительно имеет право высказывать претензии к объективно плохим моментам, даже если у него нет опыта в этой сфере. Для того, чтобы назвать китайскую пластиковую игрушку плохой из-за её ломкости и хрупкости, мне не надо заканчивать химфак и открывать своё производство.

TheScriptComp
TheScriptComp
#50
0

А вообще, господин Ptichnick, у вас там что, мания преследования, мания величия? Вы почти всегда возвращаетесь к Гилраену, ОБЯЗАТЕЛЬНО упоминая, что ему всё прощают, всё ему нахваливают, и вообще все его любят в отличие от вас. Серьёзно, это нездоровый признак, постоянно сравнивать себя с кем-то, причём присуждая этому "кто-то" несуществующие качества и особенности (кстати, это вы делаете по отношению ко всем людям вообще; вон, приписываете мне всякое, что я не писал и не делал). Это плохо сказывается на общем самовосприятии и самооценке. Здоровые, живущие полноценной жизнью люди не носятся ГОДАМИ за человеком, лишь бы ему поднасрать, так что я вам рекомендую перестать заниматься тем же.

TheScriptComp
TheScriptComp
#51
0

>А вообще, господин Ptichnick, у вас там что, мания преследования, мания величия? Вы почти всегда возвращаетесь к Гилраену, ОБЯЗАТЕЛЬНО упоминая, что ему всё прощают, всё ему нахваливают, и вообще все его любят в отличие от вас. Серьёзно, это нездоровый признак, постоянно сравнивать себя с кем-то, причём присуждая этому "кто-то" несуществующие качества и особенности (кстати, это вы делаете по отношению ко всем людям вообще; вон, приписываете мне всякое, что я не писал и не делал). Это плохо сказывается на общем самовосприятии и самооценке. Здоровые, живущие полноценной жизнью люди не носятся ГОДАМИ за человеком, лишь бы ему поднасрать, так что я вам рекомендую перестать заниматься тем же.
Ой дура-а-а-а-а-к, зачем? Он же далее твои слова и использует для ответа.

Georel
Georel
#52
0

да-а-а… Учитывая, что он пока не догадался, что можно копировать комментарий оппонента не целиком, скоро здесь слов будет больше, чем в самом фанфике

Gilraen
Gilraen
#55
-1

>да-а-а… Учитывая, что он пока не догадался, что можно копировать комментарий оппонента не целиком, скоро здесь слов будет больше, чем в самом фанфике
Я ему тут помогаю, активность создаю, а он ещё и недоволен, йоу, Гилраеюшка, расслабься, радуйся жизни, всё будет хорошо, смотри какой ты замечательный, ты вот поставил точку, и на этом всё, и никто и слова поперёк не скажет, все тебя слушаются, хорошие защитники, кстати)

Ptichnick
#68
0

как ни печально, но мои наблюдения совпадают со здесь написанным. Я даже и не думал, что так всё повернётся. Хехмда

Gilraen
Gilraen
#56
+1

>соизволите привести примеры
ой, а я даже сам скину

раз:

«Поздравляем! Вы нашли 1 из 4294967296 косяков Инфлюкса!»

два:

Чтобы найти в Инфлюксе ошибку надо просто ткнуть в рандомный абзац. Этого достаточно

твёрдый аргумент — энергия, но чтобы делать по ней оценки надо фанфик читать, а это кринж

(последняя цитата играет особенно яркими красками если вспомнить, что я перевожу Инфлюкс)

Gilraen
Gilraen
#59
-1

Хе, жесть. Походу, у вас там долгая история конфликта.

Ладно, не желаю более вмешиваться)

TheScriptComp
TheScriptComp
#60
+1

Третьим будешь.

З.Ы. Фанфик — хуфня, комментаторы — вапити, тред не читал, сам фанфик — тоже D

Старший Теофигист
Старший Теофигист
#61
+3

З.Ы. Фанфик — хуфня, комментаторы — вапити, тред не читал, сам фанфик — тоже D

Одобряю.

TheScriptComp
TheScriptComp
#62
+2

>Ладно, не желаю более вмешиваться)
Зачем тогда вообще что-то писал?

Georel
Georel
#64
-3

>Ладно, не желаю более вмешиваться)
Добрый человек, а куда же Ваше желание улетучилось? Неужели энтузиазм иссяк? Зачем тогда было изначально вмешиваться? Показать какой Вы благородный герой? Ну что ж, браво, герой, поставили меня на место.

Ptichnick
#69
+1

>(последняя цитата играет особенно яркими красками если вспомнить, что я перевожу Инфлюкс)
Ну это вы там с друзьями сами придумали, и приписали ему, я всё читала, но это не отменяет того факта что его лучше отменить вовсе

Georel
Georel
#65
-3

>КСТАТИ. Если вы считаете, что лишь отвечаете на действия Гилраена равным образом, может быть, вы соизволите привести примеры этого? Пару ссылок хотя бы.

Гилраенушка сам всё сделал.

>В наше время "сперва добейся))0)" не работает, читатель действительно имеет право высказывать претензии к объективно плохим моментам, даже если у него нет опыта в этой сфере. Для того, чтобы назвать китайскую пластиковую игрушку плохой из-за её ломкости и хрупкости, мне не надо заканчивать химфак и открывать своё производство.

Мне не нужно быть мастером в сфере перевода чтобы понять что этот перевод плохой, что я и написал с самого начала. Ты приписал мне что я якобы оскорбляю, потом я просто действовал по твоей тактике и приписывал тебе какие-то вещи, видишь как это неприятно)

Ptichnick
#70
+3

>Ты в глаза долбишься? Или до тебя смысл написанного не доходит?

Доказывая идиоту что он идиот, ты сам не становишься идиотом?

Не трать время, на этот выпердыш, у него в жизни ничего важнее нет кроме этих комментариев, наверняка ничего вообще не сделал кроме как: срать, спать, жрать, ржать.

Georel
Georel
#42
-3

>Доказывая идиоту что он идиот, ты сам не становишься идиотом?
Ну если это в защиту Гилраэна то принцип работы утверждений меняется.

>Не трать время, на этот выпердыш, у него в жизни ничего важнее нет кроме этих комментариев, наверняка ничего вообще не сделал кроме как: срать, спать, жрать, ржать.

https://derpibooru.org/3268706
ну да, ничем кроме комментариев не живу.

Ptichnick
#47
0

Ну и зачем ты ссылку оставил на свои недорисунки? Реально даун

Georel
Georel
#67
-2

>Ну и зачем ты ссылку оставил на свои недорисунки? Реально даун
Почему же сразу "недорисунки"? Вполне себе рисунки, не мазки Ван Гога конечно, но я и не стремлюсь к совершенству.
Оставил ссылку потому что я ничего в своей жизни не делал, и только и могу что: срать, жрать, спать, ржать. Ну и ещё не забывай, я ж даун)

Ptichnick
#71
+2

(del)

TheScriptComp
TheScriptComp
#44
0

Вы тут новую главу выкладываете? :D
Ибо настрочили так настрочили...

DEN_SMOG
DEN_SMOG
#57
+1

ых, если бы))0)

пока что мы выкладываем только коричневую массу в каменты

Gilraen
Gilraen
#58
+2

>пока что мы выкладываем только коричневую массу в каменты
ну кто-то же должен за тебя постоять, раз сам не можешь

Georel
Georel
#63
-2

>ну кто-то же должен за тебя постоять, раз сам не можешь
Великие защитники бедного Гилраэна)

Ptichnick
#72
Авторизуйтесь для отправки комментария.