Написал: Comic Sans
Редакторы: Кирилл Пастернак
Бета-читатели: NotFromHere
Утро Рейнбоу Дэш выдалось вконец отвратительным. Она споткнулась, вставая с кровати и упала прямо на лицо. Вчера забыла купить свежее сено на завтрак, из-за чего ей пришлось есть сухой, подгоревший тост. Ко всему прочему она узнала, что сегодня и завтра у нее двойная смена в погодном патруле.
Ах да, как будто всего этого было мало, так она ещё и на окраине понивилля нашла полумёртвого жеребёнка, переломанного и истекающего кровью.
Весь оставшийся день превратился в сплошную нервотрёпку, но, слава Селестии, он проснулся. Всё это было слишком странно: и невозможность найти его родителей, и отсутствие его во всех регистрах, и его тревожный взгляд…
Разрешение на перевод: Есть.
В процессе перевода
Примечание редактора: выкладка глав — по мере перевода, по вопросам перевода — писать мне, переводчик слишком загружен, чтобы отвечать на ваши вопросы.
Подробности и статистика
Оригинал: What a Strange Little Colt (Lynwood)
Рейтинг — PG-13
28716 слов, 101 просмотр
Опубликован: , последнее изменение –
В избранном у 28 пользователей
26 пользователей ждут продолжение
Содержание
-
I - В небе
, 3264 слова, 95 просмотров -
II - Полуправда
, 4538 слов, 62 просмотра -
III - Дивный новый мир
, 3943 слова, 51 просмотр -
IV - Акклиматизация
, 6394 слова, 40 просмотров -
V - Превосходство
, 6136 слов, 37 просмотров -
VI - Планы и чернила
, 4441 слово, 30 просмотров
Комментарии (78)
Завязка стандартная, конечно, но написано хорошо. Поглядим, что дальше будет.
Не баян, а классика, как говорится. Я подписался на обновление, в любом случае.
Прочел первую главу — после этого перебрался на fimfiction и читал оригинал. За сутки прочел все 100 тыс. слов. Очень годно, автор — взрослый человек, способный к психологизму и написанию хорошей драмы(хотя от некоторых клише, я думаю, избавиться нам уже не дано). В общем, рекомендую.
> — Здравствуйте, мисс Хиллз, — Сказал он. Его голос звучал тихо и пронзительно, но говорил он спокойно и размеренно. — Я Жугдэрдэмидийн Гуррагча.
> — Габриэль, — Начала Сэнди, — Я хочу, чтобы ты знал, что я здесь, чтобы помочь тебе. Я хочу для тебя только самого лучшего, хорошо? — Хорошо... только я не Габриэль, я Уриэль. И КУДА ВЫ ДЕЛИ МОЙ ВАРПОВ ПАРОВОЗИК?!
https://youtu.be/jM8dCGIm6yc?si=QDkHif0elmT0gmjE
Нигде от вас не спрятаться.jpg
Ну... По крайней мере, не офисный эджибой и не впопуданец из Насруто, и аффторские тараканы в текст пока не лезут. Мы будем с интересом следить за твоей карьерой.jpg
Аффторские тараканы были беспощадно выпилены
На первой главе поставил 4 звезды, но теперь вижу, что можно и все 5. История начинает закручиваться, причём самое любопытное, что читатель понимает немного больше, чем большинство героев.
Не долго гг шифровался. Лазетельница по снам быстро раскусила.
С каждым днём мы всё дальше от Ног.
От таких
Челоконь, челоконь
Единственный в мире малыш челоконь
миленько...мда, натурально сыр бор из за него
Ооооо, то ли ещё будет.
ну, хм, это же попаданчество такое? если да, то вообще сама прода немного экзотичная — у иностранщины обычно аноны в обиходе
Анон там хоть и популярнее, чем у нас, но всяких Джеймсов, Максов(этих вообще слишком много) и других не меньше, если посмотреть Анонов от общего числа не так много. они зачастую появляются в клопоте или романтике, а в остальных произведениях зачастую нормальные имена.
возможно, "именных" попаданцев почти не встречал в ENG-сегменте,
Слыш, свали переводить, а не в комментах сиди
че негативно то к переводчику так
.
???
!!!
Да это прикол локальный. Я его при каждом удобном случае пинаю
Ага, маме расскажешь.
Твоей
Ну папа!
Я тебе всё уже сказал. Хочешь опять поговорить, есть личка.
Нихуя себе, уже десять! Да я популярен! Где моя серебряная кнопка? Надо, наверное, костюм из шкафа достать и отметить такой юбилей парой рюмок настоечки...
Яка тебе.
Для тех, кто заминусовал мой комментарий: Вы думаете я такой злой и переводчика в рабстве держу? Нет! Это он меня в рабстве держит и заставляет читать его бредни раз в неделю! Помогите!
Для тех, кто не понял — это ирония. Возможно. Текст этого комментария точно не был отредактирован переводчиком.
Всем бобра, желательно польского. Или капибару. Главное чтобы не яка.
Мы давно все поняли по тому, как вы друг на друга поглядываете. И не осуждаем.
Только что дочитал оригинал... Классная работа! Аж захотелось почитать продолжение истории
ГабенаГейбаГэба и примирение Твайлайт и Рейнбоу, но сиквела нет и, видать, не предвидится...И слава богу, что сиквела нет. Меня уже на переводе четвертой главы заколебало нытье переводчика долгими вечерами. Думаю еще немного и у него начнутся панические атаки, а после окончания перевода его придется лечить от ПТСР. А мой тремор усиливается каждый раз, когда я сажусь редактировать это произведение.
Честно говоря, очень странно выглядят такие "типа случайные" оговорки. Ты или осознанно косплеишь аборигена и фильтруешь базар, или честно признаешься в попаданчестве.
Мне тоже не очень это нравится, но если всё это переделывать и вырезать будет уже совершенно другая история, а я и так слишком много вольностей себе позволяю когда перевожу. А вообще худо-бедно дальше будет попытка это оправдать, но вот именно, что худо-бедно
Стругацкие одобряют.
Пока что создается впечатление, что у гг уровень интеллекта плавает где-то в районе местной животины. Я собственно оригинал не читал, знаю содержание только со слов переводчика.
мда, вот же попадун...попадунистый. Натурально проблемы или хотя бы затруднения
Вот вы понимаете... Я, значит, пинал переводчика, чтобы он своей работой занимался... А мне коммент заминусовали... Ну я и перестал его пинать. Ну и где все это оказалось? Вы снова пришли ко мне за новой главой, мистер нео. Ведь без меня новой главы не будет. Лишь я определяю реальность. И если переводчик не будет пнут, то и реальности не будет...
Лучше бы ты пнул моих экзаменаторов, тогда перевод начался пораньше. Не тех пинаешь.
Ты не попадешь в рай за такие грехи.
На него клопали, он и так в рай не попадет.
Да кто на него клопал? Там тумбочка полтора метра со взглядом дединсайда.
Ты.
...
Тебе-то за что минусов накидали? Я не понимаю этих людей...
Секция комментариев превратилась в перекидывание минусами во всех подряд
.
А что в этом плохого, всё это лишь приближает выполнение великого плана. Ибо все вы лишь игрушки Тзинча.
Брысь отсюда, вахоеб проклятый!
Слава, слава Повелителю Перемен! [машет зубастыми тентаклями]
Кто-кто?
Всё нормально, он просто не палится, вообще, никогда, нигде, а ещё он просто странный.
С твоим редактором ясно, а теперь о персонаже...
Я не странный, я просто конченый и отбитый наглухо
Ну а что, нормальный человек бы не стал себе на аву игрушечный пылесос ставить
Так это пылесос, а не вибратор?
К сожалению, да
Как же скучна и обыденна твоя жизнь, хотя, наверное, в этом есть своя прелесть.
Это днём моя жизнь скучна и обыденна, а ночью... Я превращаюсь в писателя и редактора понятных фанфиков. Ну ладно, иногда и днём. Но в основном ночью.
Лучше непонятных.
Бывают и непонятные, что ж поделать
Писать.
Только если сразу в костер. Именно это мне иногда хочется сделать с новой главой, когда я сажусь за редактуру. Особенно, когда наш уважаемый и всеми любимый переводчик по шесть раз на одной странице путает рода, обращение ты/вы и просто допускает такие ошибки, что слово прочитать невозможно. Ну и, конечно же, шлифует это все сверху доброй порцией кривого построения предложений... Ну хоть отсебятины нет, спасибо на этом.
В общем весело, да.
Писать в костер — это правильно. Пожарную безопасность надо соблюдать не только, когда трахаешь киринов.
Однозначно
мда...тяжело ему будет. Ганс и гретель, хот доги....а поняшки уже кучу предположений делают и не могут понять что семья была настоящей, а не какие то там похитители и охранники
Тебе хоть процессуальное законодательство ради новой главы учить не надо (
Господи помилуй твою грешную душу
Как говорили на старой терне, аминьнах
Не подскажите, будет ли дальнейший перевод этого фанфика?
Звёзды говорят да, щас я из минизапоя выйду и всё будет.
Круто! Буду с нетерпением ждать)
Он нагло пиздит! Он не выходит из запоя никогда!
Так это из обычного. Сейчас он выйдет из минизапоя в обычный и займётся переводом, все верно.
Перейдет с водки на медицинский спирт и как попрут главы!
Prosit!