Когда Анон берет на себя смелость ввести свой особый вид юмора в отчёты дружбы Твайлайт Спаркл, то Селестия чувствует острую необходимость прислать ответное письмо.
День рождения - самый личный праздник. Каждый дарит тебе подарки, и ты чувствуешь себя хозяином положения. И даже дух хаоса его празднуют. И вот когда Дискорд готовился отмечать свой юбилей, происходит нечто неожиданное и хаотичное. Праздник под угрозой срыва.
Кремовая единорожка из Сталлионграда отправляется в загадочную восточную островную страну Понию. Она прокатится на понской электричке с извращенцами, накупит понимешных фигурок в квартале Акихабара, сходит в мэйд-кафе и многое другое!
Альтернативное название: "Дебошир в Эквестрии" Весь расказ - сплошной дебош. К двадцатой главе у него появляется необычный друг из вселенной "Скачок не туда", и они устраивают еще больший дебош.
Бриджит - молодая и храбрая кобылка, а по совместительству - пилот "ЕВЫ", которая ненавидит своего отца за то, что он хотел оставить ей наследство - большую криминальную империю. Она ищет своё место в мире, пытается успеть везде и всё испробовать, ибо её время на исходе - она смертельно больна.
Мороз всегда казался сущностью бескомпромиссной, его холодное дыхание замедляет, будто бы убаюкивает, лишь бы поскорее забрать последние капельки трепетно сохраняемого тепла. Так зачем же существует такая коварная сущность, как холод? Всё же у него есть и светлая задача — мороз заставляет мобилизоваться, в какой-то момент может взбодрить, а для некоторых является гарантией сохранности. Вспомнить те же растения, которые зимой сковывают морозы: снег ведь холодный, но тем не менее сохраняет под собой эти самые растения, чтобы те, уже весной, могли с новой силой взрастить свои побеги ввысь, к небу, к тёплому солнцу! А каким же характером обладают зимние пони? Так же ли они бескомпромиссны и холодны, как северный мороз, или же под холодной на вид оболочкой таится что-то тёплое, несущее пользу? Одно можно сказать точно: стоит к подобной морозной пони найти контрастную пару в виде, например, трепетной ягодки, и между ними можно будет наблюдать интересное развитие отношений. Как же поведёт себя ягодка в морозной стихии?
Луна вернулась из изгнания, благодаря судьбу за шанс новой жизни. Однако, она многое пропустила и пришло время навёрстывать упущенное, даже если что-то вдруг пойдёт не по плану
Трепещи, грешник, ибо имя моё Табилариус, и я пришёл за твоей просроченной душой! Ладно, обойдёмся без патетики. Не такой уж я и плохой, это работа такая... Я обычный демон, вроде судебного пристава. Начальство целенаправленно выдаёт мне разнарядки на каких-то там новых грешников, как оказалось, не зря - мне понравилось! Люди продают души направо-налево, но на что? Сами никогда не догадаетесь. Нервы ни к чёрту, лучший друг регулярно чистит харю, кот дома... Срок вышел, я иду к вам!
×
Пока у дата-центра больше суток аномальная жара, работает зеркало в режиме только для чтения. Вы можете войти в свой аккаунт и читать рассказы, но имейте в виду, что информация о просмотрах не сохраняется.
Сборник сюжетно не связанных маленьких историй, посвященный жизни отважных драконов, прекрасных рыцарей и могущественных принцесс. И другим, не менее клевым вещам.
Reshandrew, в конечном счете с ответом на загадку угадала Луна, так как, насколько мне известно, Кэррол писал, что там игра слов: “Because it can produce a few notes, tho they are very flat; and it is nevar put with the wrong end in front!” — «Потому что он может служить источником звуков/заметок [игра слов: "notes" означает и «звуки», и «заметки»], хоть и достаточно низких/плоских [опять игра слов: "flat" означает и «более низкий» (в отношении ноты), и «плоский»], его никогда не ставят неправильно!».
Насчёт воронов и столов — кроме очевидного АВТОРСКОГО ответа самого Кэррола мне нравится и другая версия, доступная для любого языка без игры слов: они оба чёрные и с перьями! И да, правильнее переводить не "письменный стол", а "конторка" — таки письменный стол, за которым работают стоя и который во времена Кэррола как правило красился/лакировался в чёрный цвет. Ну, а что до появления капиллярок, шариковых ручек и чернильных авторучек (а также стальных перьев для чернильниц) писали именно птичьими перьями — надеюсь, человечество ещё не забыло...
Комментарии (20)
Описание напомнило:
"Расскажи мне историю про рыцарей, драконов, принцесс..."
Просто плюс. Отличная работа.
Хм... Интересно, особенно последняя глава.
Плюсую. Не Монти Пайтон, конечно, но очень близко по духу. Очень приятно.
Восхитительно! Все истории разные и с разными оттенками юмора! И радует, что удалось не потерять поняшности!:) Надеюсь на продолжения!
Довольно забавно перепутаны определения. Интересно. Хотя от "прекрасных рыцарей" ничего хорошего ждать не приходится.
Автор, шикарные зарисовки, немного смахивают на борморовские. Заслуженное зеленое копыто.
10 ИЗ 10 ГОСПОДИ! 10 ИЗ 10! Это настолько прекрасно что... не знаю что может быть ещё лучше. Автору большущий респект!
Сборник милых анекдотов — не более того. Однако продолжения таки хочется.
Милый и теплый сборник. 10/10
Сообщение слишком короткое!
Сообщение слишком короткое!
Сообщение слишком короткое!
Невольно вспомнилось первое задание Окслера: "Вам надо победить одну принцессу, чтобы спасти одного дракона!"
Насладился от души, поставил автору законное зелёное копыто!
А полночное "СПА-А-АЙК!!!" стало у нас в компании мемом позднего визита/звонка к другу!..
888-)
Фанфик ещё жив! Это радует.
Ну хоть что-то хорошее.
И почему же мне кажется, что ответ на загадку прост? А именно: ничем.
Reshandrew, в конечном счете с ответом на загадку угадала Луна, так как, насколько мне известно, Кэррол писал, что там игра слов: “Because it can produce a few notes, tho they are very flat; and it is nevar put with the wrong end in front!” — «Потому что он может служить источником звуков/заметок [игра слов: "notes" означает и «звуки», и «заметки»], хоть и достаточно низких/плоских [опять игра слов: "flat" означает и «более низкий» (в отношении ноты), и «плоский»], его никогда не ставят неправильно!».
Очень круто. Новые главы когда — нибудь выйдут?
Жаль, но видимо, никогда.
Насчёт воронов и столов — кроме очевидного АВТОРСКОГО ответа самого Кэррола мне нравится и другая версия, доступная для любого языка без игры слов: они оба чёрные и с перьями! И да, правильнее переводить не "письменный стол", а "конторка" — таки письменный стол, за которым работают стоя и который во времена Кэррола как правило красился/лакировался в чёрный цвет. Ну, а что до появления капиллярок, шариковых ручек и чернильных авторучек (а также стальных перьев для чернильниц) писали именно птичьими перьями — надеюсь, человечество ещё не забыло...
Блеск! )))
Хорошо, но мало... И жаль, что умер.