Хроники Рокки Географа - Тайна первооткрывателей

Цикл из рассказов My Little Pony: Rift chronicles. Этот рассказ посвящается Эквестрийскому путешественнику, который переживает изгнание из семьи, и встречается лицом к лицу - с новыми подстерегающими его, опасностями. Вернется ли он домой с честью, или так и останется без крова над головой? Найдет ли он себе друзей, и что за тайну он скрывает? На эти и другие вопросы, ответ вы найдете в фанфике с увлекательнейшим сюжетом!

Другие пони ОС - пони

Меняя маски

Я - Пинкамина Диана Пай, альтэр-эго вашей любимицы и хохотушки. Вполне возможно, что эти записи будут утеряны, но я считаю своим долгом рассказать, что случилось несколько месяцев назад, когда прошлое настигло меня...

Флаттершай Пинки Пай Другие пони

Птицы

Каждому пегасу рано или поздно приходится столкнуться с ними. Иногда даже буквально! Сегодня этот пегас - Рэйнбоу Дэш; и тот факт, что она уже хорошенько приложилась головой, ситуацию только усугубляет.

Рэйнбоу Дэш

Мифология каланнов и ланчи

Стилизация под фрагмент эквестрийского сборника мифологии и фольклора, написанная на Конкурс мифов и легенд древней Эквестрии. Основой послужили реальные предания обитающих на территории Индии и Мьянмы народов тибето-бирманской языковой семьи (чинов и качинов), и — отчасти — некоторых других народов Юго-Восточной Азии. Не все, но значительная часть омонимов и топонимов основана на реальных корнях качинского языка (в некоторых случаях использованы бирманские корни); однако автор ни в коем случае не претендует на то, что эти имена и названия образованы корректно с точки зрения исходного языка, и считает, что они уместны только в рамках "вторичного мира".

Твайлайт Спаркл Спайк ОС - пони

День для Семьи

И вновь пришло это время! День Друзей и Семьи. День, чтобы отпраздновать узы, что связывают всех существ и их возлюбленных. Подготовка закончена, семьи прибыли, и каждый готов к фестивалю, что вот-вот случиться. Для всех, предпраздничная неделя была ничем иным, как нескончаемым аттракционом предвкушений и веселья. Почти для всех. Для Галлуса, это была неделя нескончаемой тоски и воспоминаний. И пока он избегал этого дня всеми возможными способами, он добрался до него. Возможно, некий гиппогриф поможет ему разобраться с этим.

Другие пони

Принцесса Селестия лежит в твоей кровати

Принцесса Селестия лежит в твоей постели, но ты не знаешь, почему. Что же делать?

Принцесса Селестия Человеки

Искушение

Навеяно одним артом. Ночные издержки угасающего разума. Первый фанф, который публикую тут, позже будут еще два.

Твайлайт Спаркл

Анон и пони-роботы

Три небольших рассказа на тему "роботы-пони".

ОС - пони Человеки

Напарник

Что будет если человек попадёт в место по сравнению с которым ад, всего лишь местный эквивалент сауны, как выжить? Как найти дорогу домой? на кого надеяться? Конечно же на напарника! Но не всё так просто, по невероятному стечению обстоятельств, его напарником становится некто совсем неожиданный. Приключения, опасности, а так же дружба и взаимовыручка вот о чем повествует данный рассказ.

Рэйнбоу Дэш

Любой ценой

Юмористическая зарисовка на тему одного очень известного тв-шоу

Твайлайт Спаркл Другие пони Человеки

Автор рисунка: MurDareik

Лента комментариев

К рассказам     К новостям

0

Перевод первого есть. Точно помню, что он был у меня в избранном, но сейчас он куда-то потерялся. Чуть выше название перевода написал. Гугл выдает ссылку на фанфик на сторизе, но при переходе выводит 404

Gredon
Gredon
#16 к рассказу Откуда берутся жеребята?
0

Что именно?

0

Это вызывает у меня вопросы лишь потому, что я сам как-то в душе не ведаю, как это грамотно вставить.

Hoffmann
Hoffmann
#14 к рассказу Откуда берутся жеребята?
0

Кстати, по поводу "ну очень личный вопрос" Я фанфику пишу от лица рассказчика, который может добавлять свои комментарии к событию и встявлять *ну* для усиления эмоциональной окраски. Стиль у меня такой)

0

Может быть переведу первый, забавный. Но попозже, у меня сейчас другой фанфик на примете) Второй нет, потому что я только фанфики с принцессами люблю, не знаю почему.

0

Ну, некоторым людям понравилось, если смотреть по оценкам, так что фуфлом назвать фанфик уже нельзя) Но я с радостью улучшу его, давайте я вас бета-читателем сделаю, там обсудим?

+1

Кстати, вспомнился рассказ (где-то есть на сториесе

О тычинках, пестиках и прочих неудобных вещах.

Ты оригинал в своем же комменте указал :)

Gredon
Gredon
#10 к рассказу Откуда берутся жеребята?
0

Держи:

https://www.fimfiction.net/story/151384/ (Твайлайт/Селестия)

https://www.fimfiction.net/story/380541/ (Рэйнбоу/Скуталу)

Кстати, вспомнился рассказ (где-то есть на сториесе) про то как Селестия запланировала свидание, и Твайлайт случайно пришла к ней. Принцессе пришлось устроить внеплановую лекцию про сексуальное воспитание и объяснять, как пользоваться интимными предметами (без демонстрации).

root
#9 к рассказу Откуда берутся жеребята?
0

Понял, спасибо. На самом деле, у меня, вроде, есть пара конкретных замечаний по переводу. Поэтому, если захотите, напишите, поболтаем. Мне даже интересно, можно ли из этого чего-нибудь годное сделать.

ЗЫ
Вы же не обиделись, правда-правда?

Hoffmann
Hoffmann
#8 к рассказу Откуда берутся жеребята?
0

Я отлично понимаю ваши замечания. Но это было всё в тексте автора оригинала, поверьте, я и так сделал свобойдный перевод, Очень свободный, пытаясь передать юморм хотя бы более-мение понятным русскому человеку, а то есть мне. Согласен, может быть перестарался, убирая именно то, что не понял я(или может быть просто допустил самую распространённую ошибку среди переводчиков — переводя предложение сам понимаю его смысл, а излогая его на другой язык упускаю главные детали. При этом мне самому понятен смысл предложения, а другим нет). Я очень серьёзно подумаю над вашимии словами и попытаюсь переделать текст, раз возникают вот такие конфузы.
С наилучшими пожеланиеми
Переводчик (один Переводчик)

0

не старая, а древняя

Угу. Не темнота, а отсутствие света. Где-то из такой оперы фраза.))

+1

Вечер добрый.
По традиции сразу уточняю: я не имею ничего против переводчика (коллектива переводчиков?). Все нижеописанное есть лишь конструктивная, в меру моих возможностей и представлений, критика.

"За пять минут до этого." Текст можно сделать жирным, можно выделить курсивом, можно обособить звездочками. Profit!

"Маленькой Твайлайт задумалась" Полагаю, что-то здесь пошло не так.

"Она подошла к матери с ну очень личным вопросом." Достаточно неочевидная конструкция, я бы просто побоялся использовать такое в тексте, за исключением прямой речи.

"Вельвет выбрызнула всё" Она использовала парикмахерскую разбрызгивалку?

"спросил отец маленькой Твайлайт Спаркл" Возможно, как-то поэнергичнее? Я бы на его месте отложил парочку кирпичей. Не бойтесь заставлять персонажей выражать эмоции.

"Твайлайт обернулась к своему самому лучшему папе, какой только может быть." Я чего-то не понимаю в эпитетах, или это тут чуть-чуть не к месту?

"Тваячка" Ээээ... Э?!

"Она прыгнула к чудесному и умному Найтлайт. Чудесный жеребец" Нет, серьезно. У Вас фетиш либо на этого поня, либо на определения.

"умный Найт" Да понял я, честно-честно!

"— Вельвет нервно усмехнулась" Видимо, это сказал рассказчик. Видимо.

"ну очень умный муж. Она гений, гений, гений!" Just stop it.

"Озабоченная мама" ))0)

"дорогой брат Твайлайт Спаркл вместе со своей дорогой подругой" Окей, это фетиш на определения. Если серьезно, это выглядит действительно не очень.

"Клянусь бородой Селестии" Старсвирла, возможно? Надеюсь?

"О, у него был попкорн в гриве, да и вообще в любом месте,
о котором вы могли подумать." Oh my. А зачем на следующую строку?

"Мы с Каденс пытаемся кюююшать! Крикнул Пони-Попкорн, его брови, тоже в попкорне, нахмурились." Это выходит за рамки плохой голливудской комедии с шутками про отходы жизнедеятельности.

А дальше... Ну, оно просто скатилось в бессмысленный недоюмор, который пытается выехать на своей бессмысленности и абсурдности. Видимо, Вы не учли, что в тексте должно быть что-то еще. Кроме абсурдности. А пока — вообще не понял прикола.
Извиняйте, ежели обидел, я не хотел, честно.

С наилучшими пожеланиями
Гофман

ЗЫ
Написал я все это, а потом углядел надпись "перевод". Ну, хех. В любом случае, мои замечания в силе, хотя и относятся по большей части к русскому тексту. По моему субъективному личному мнению, оригинал все же достаточно забавный, но вот после перевода он эту забавность потерял, оставив лишь абсурд.

Hoffmann
Hoffmann
#6 к рассказу Откуда берутся жеребята?
+2

День добрый.
Сразу хочу уточнить, что против автора ничего не имею, а потому все, что написано далее, есть исключительно лобовая критика текста.

Суховато. Суховато, "ниочемно", коротковато. В целом, как-то так. Идея... Неоднозначная, из нее можно сделать что-нибудь интересное, хотя, полагаю, многие могут не согласиться с Вашей трактовкой природы подобной музыки. Все-таки она на то и музыка, чтобы быть гармоничной в том или ином смысле. Но это все лирика, что же по факту?

А по факту все так себе:
"Эту пони Дискорд временами видел. В их первую встречу он подумал, что это брат Твайлайт приехал. Во вторую встречу, эта пони была в компании с серой земной пони. Тогда-то он с изрядным удивлением обнаружил, что это кобылка, что высказал вслух. К его сожалению, рядом была Старлайт, которая не могла не подшутить по этому поводу."
Тут можно увидеть достаточно неприятный при прочтении момент — точки стоят приблизительно где попало, причем большинство попало явно не туда. Некоторые из них лучше бы смотрелись в форме запятых, а часть вообще стоило бы убрать вместе с кусками предложения и перефразировать все к дискорду. Например, так:
"Дискорд видел эту пони время от времени, однако, как выяснилось, имел о ней совсем ложные представления. В их первую встречу он подумал было, что это приехал брат Твайлайт, но позже, когда они пересеклись повторно, он с удивлением обнаружил свою ошибку, о чем не преминул немедленно сообщить окружающим в своей традиционно несдержанной манере. Старлайт, проходившая мимо, быстро сделала из этого анекдот, который потом долго доставал Дискорда в самые неожиданные моменты."
К сожалению, такая же ситуация присутствует и в остальном тексте, не вижу смысла расписывать все. (Да-да, мне просто лень.)

"Что, в принципе, такое Хаос? Хаос — это изменения. Это что-то необычное." (LUL) Безумие — это точное повторение одного и того же действия. Раз за разом, в надежде на изменение. Это есть безумие. (с) Einstein

"Но это ведь Дискорд, и все о нём знали." Боюсь, что светское общество работает не так.

"эпатирующего""эпатировать" Не в обиду автору, но каким бы крутым это слово ни было, злоупотреблять столь книжными терминами не стоит.

"творимую" Если вы не Сологуб, а я таки думаю, що нет, то лучше это не использовать, так как можно только ему. Слов "сотворенная" или, допустим, "созданная", должно вполне хватить.

"своеобразном исследования" Here we have an error.

Там где-то была еще одна ошибка — раздельное написание чего-то, что пишется слитно. Я ее заметил при первом прочтении, а теперь вот уже десятый раз перечитываю и не могу найти. Профессиональненько.

За сим откланиваюсь,
Ваш Гофман

Hoffmann
Hoffmann
#5 к рассказу Музыка Хаоса
0

2 DxD2
Нашёл на youtube угарный фанатский ролик, на всякий случай, может, не видели :)
Как пони снимали четвертый сезон — [ДУБЛЯЖ]
https://www.youtube.com/watch?v=K37lkGyhi2Y

Oil In Heat
Oil In Heat
#288 к рассказу Наследие Богини. Диксди
-1

Мы старались)

0

Спасибо))

Julia_Craft93
#6 к рассказу Fallout Equestria: Хроники Дитзи Ду
0

Ну мы вряд ли закончим в скором времени. Даже если хоть иногда будешь помогать с вычиткой уже будет неплохо. В общем если надумаешь, то напишешь.

DevilishHeat
DevilishHeat
#11 к рассказу Подарок принцессы
0

Эх ошибки они везде, ладно прощаю, но — всё равно будет, но так рассказ интересно написан. Мне лично зашёл, жаль что в реальности такое нереально, да и драмма в конце немного сделала меня грустным. 9/10 и да жаль что рассказ написано в далёком 2014 году.

andrey_scorpio
andrey_scorpio
#29 к рассказу Лунная программа
0

Спасибо.))
(жаль тут смайлопак не пашет)

Shade Past
Shade Past
#5 к рассказу Fallout Equestria: Хроники Дитзи Ду
0

Ну ясненько, удачи :)

malkey
#4 к рассказу Fallout Equestria: Хроники Дитзи Ду
+1

Нет, скорее ремейк. Всё переводится заново в более качественном варианте.

Shade Past
Shade Past
#3 к рассказу Fallout Equestria: Хроники Дитзи Ду
0

Я помню это уже переводили. Перезалив?

malkey
#2 к рассказу Fallout Equestria: Хроники Дитзи Ду
-3

хахааа.... ёпта Святой Круп Селестии! угарно получилось... молодцы!

ponnyboi
ponnyboi
#4 к рассказу Откуда берутся жеребята?
+1

Не совсем. Где-то в середине было упоминание Фестиваля Дружбы и Серенады. Но да — по моей задумке, Дискорд выполз в Кантерлот где-то тогда, когда началась активная стадия вызволения Твайлайт.

Тварька
#4 к рассказу Музыка Хаоса
0

Спасибо. Я ещё с второго сезона хотела написать что-то о Дискорде, такое каноничное и немного шкодливое. Я пыталась, даже что-то вроде получилось.

Тварька
#3 к рассказу Музыка Хаоса
0

пичалька....

Смех
Смех
#314 к рассказу Фиолетовый дракон
0

Концовка — отсылка на мувик?

Darkwing Pon
Darkwing Pon
#2 к рассказу Музыка Хаоса
0

Не те у вас мысли, молодой человек) Хотя это отличная идея, пошарить по американскому фендому в поисках такого рассказа, я бы его с удовольствием перевёл)

+2

Нашла у кого спрашивать. Надо было сразу к Селестии идти. Она и расскажет, и ПОКАЖЕТ. Возможно, с комментариями. Но это не точно.

Darkwing Pon
Darkwing Pon
#2 к рассказу Откуда берутся жеребята?
+1

Во! То, что надо. Интересное долгое произведение.

Darkwing Pon
Darkwing Pon
#1 к рассказу Fallout Equestria: Хроники Дитзи Ду
0

У меня в процессе и другие фанфики.

Кайт Ши
Кайт Ши
#10 к рассказу Подарок принцессы
-2

автор ты молодец... описал хорошо, мне понравилось, всё чётко представляется перед глазами, будто сам как нож в масле плывёшь... лёгкая рука (тьфу-тьфу-тьфу)...
три точки... а что с ними не так? кто умный, поясните?

ponnyboi
ponnyboi
#9 к рассказу Эхо Прошлых Лет...
0

leon0747 — да всё нормально описано... люди разные, у всех понимание стилей тоже разное... я вот почему-то перестал понимать написания в стиле тире... вот не могу и всё... не знаю почему...
а раньше я понимал...

ponnyboi
ponnyboi
#8 к рассказу Эхо Прошлых Лет...
0

И тут как-бы конец, что ли ;)

MLPMihail
#1 к рассказу Откуда берутся жеребята?
0

Интересный рассказ! Написано хорошо, грамотно, без видимых косяков.
Про сюжет вполне можно сказать, что он достаточно в духе Дискорда, но в тоже время вполне вменяемый, без ненужного сюрреализма.
И концовка повеселила! Заслуженная +5 и в избранное!

leon0747
leon0747
#1 к рассказу Музыка Хаоса
0

Скорее всего да, и там не только временные линии, но и параллельные вселенные :)

MLPMihail
#13 к рассказу Неискупимая
0

Ну я как бе не заброшу совсем, так что раз в год можно заходить и прогресс смотреть. Воот.

Я, конечно очень ленив, но написать этот рассказ захотел сам и дописать его я должен, так как я редко что заканчиваю...

Карочи, каждый раз, когда я что-то заканчиваю до конца мне это очень нравится.


Надеюсь, что никакие ядерные войны или бешеные водители не прервут моё писательство... (Что какта пессимистично)


0

https://ficbook.net/readfic/6299091
тогда отпишись мне на фикбуке, я скину ссылку на наш пад с переводом.( я там как сопереводчик указан)

DevilishHeat
DevilishHeat
#9 к рассказу Подарок принцессы
0

Давненько ее не было

0

Как раз хотел ей заняться после Телохранительницы.

Кайт Ши
Кайт Ши
#8 к рассказу Подарок принцессы
0

Да откуда ж взялась-то такая... хм... странная без буквы "т" мода — писать во втором лице?! Меня в школе на уроках русского языка и литературы учили, что повествование может быть либо от первого лица, либо от третьего. Вот такое... Даже охоту читать отбивает, честно говоря — глаза и мозг ломать желания нет (хотя и был заинтересован аннотацией). И не надо говорить, что подобный стиль "облегчает" там что-либо, ибо это не соответствует фактам.

leon0747
leon0747
#7 к рассказу Эхо Прошлых Лет...
0

Привет. Я тут с чуваком взялся за перевод The Enchanted Library. Раз уж ты переводишь цикл mono может и это будет интересно? Нам помощь бы не помешала.

DevilishHeat
DevilishHeat
#7 к рассказу Подарок принцессы
+1

Это просто нечто.

Прямпампатор
Прямпампатор
#29 к рассказу Сила – это магия!
0

2 Jing
— ^_^ отгадка в имени Тени, которое узнал Айрон Спарк заодно с заклинанием. От этого, тема подходит более чем.
Тем более, что темой Алой и самих демикорнов является Two Steps From hell — Thes Soul That Must Awaken. Две стороны одной медали.

DxD2
DxD2
#287 к рассказу Наследие Богини. Диксди
+1

Ура товарищи.! Новая глава.

Radik
#23 к рассказу Призраки иного мира
0

Power Of Darkness, величественная и тревожная, она кричит о себе, похоже на описание каких-то действий, какого-то начавшегося, но незаконченного эпического сражения, или если сравнивать с погодой — начавшейся бурей с ливнем, ветром и молниями.

Как-то не подходит к личности, которая скрывается и обманывает.

Jing
Jing
#286 к рассказу Наследие Богини. Диксди
0

After all, she was the one in power! She was the "Princess" now! And simple Shining Armor was so easily persuaded to agree with her. 
It was all going according to plan. There had only been one hiccup she hadn't expected...


Ну и дальше по накатанной. Однако самая важная причина состояла совсем в другом…
После блестящего осуществления плана без заминок, чему Кризалис время от времени не могла поверить, она же понимала, что оказала своему медленно погибающему народу жизненно важную услугу — непрерывное питание эмоциями своего новоиспечённого муженька. Между прочим, довольно яркими. И правда, горячая любовь к своей супруге, которую, как Шайнинг сейчас думает, он испытывает к Кэйденс — просто клад для непрерывной подпитки. Королева знала, что нигде и никогда больше не найдёт даже близко похожего источника, как этот искренний и, как ей кажется, до «тошноты» верный жеребец. Она была весьма довольна одной перспективой за другой после осуществления задуманного. Ибо не только потребление эмоциональной энергии, но и политическое да светское положение в Кантерлоте очень удовлетворяли её до обволакивающего жара в «переменчивом» сердце. Разве не восхитительно? Теперь она у власти, как и её одураченный принц. Теперь она — принцесса одного из понячьих королевств. Она — одна из правителей больно «правильной» страны пони! Теперь никто не посмеет оспорить её авторитет, ибо Шайнинг Армор будет в силу пылкой любви к своей жене постоянно напоминать о том, кем она является. Пусть он совершенно не подозревает о правде. Всё шло, как по маслу. И всё же одна въедливая загвоздка, которая может испортить эту лучшую жизнь в один миг, осталась…

«Со страшным треском улыбка Боромира порвала лицо от уха до уха». ©

0

Любая корректировка и поправки приветствуются всеми лапами.

Кайт Ши
Кайт Ши
#6 к рассказу Подарок принцессы
+1

В серии альтернативной вселенной Телохранительницы еще 4 рассказа.

Кайт Ши
Кайт Ши
#5 к рассказу Подарок принцессы
0

К концу мая потерпеть можно 👌👌👌

ВознюкМаксим+@
#12 к рассказу Последний древний