Флафф Юмор Война Стихийные бедствия
Краткая история жизни Флаффи Пафф до встречи с королевой перевертышей.
Драма OC - пони Будущее Придворные интриги
В Эквестрии вот уже 400 лет правит злой король тиран, свергнувший принцесс, а главной силой в некогда прекрасной стране является Торговая компания продающая рабов. что ждёт в этом жестоком мире беглого раба? Сможет ли он изменить новую Эквестрию?
Упоминания жестокости Детектив S.T.A.L.K.E.R. Жестокие сцены AU
Магический катаклизм неизвестной природы превратил Понивилль и его окрестности в одну большую Зону Отчуждения - Область 77-Б, наполненную аномалиями, мутантами, бандитами и Сталкерами - отважными и безрассудными пони, пришедшими в Область каждый со своей целью: разбогатеть, скрыться от закона, исследовать её, уничтожить... Кристал Харт - единорожка, по неведомому стечению обстоятельств пережившая катаклизм, волей судьбы вынуждена вернуться в Область. Но она не подозревала, что ждет её впереди...
Всю свою жизнь Лира посвятила поиску любых свидетельств существования людей, и это стало ее одержимостью, поводом для беспокойства и жалости со стороны остальных пони. Но, что если она права? Права во всем.
Глубокий космос. Корабль "Солярис". Экипаж скашивает неизвестная болезнь, из-за которой мертвые перерождаются в кровожадных монстров. Эрли Дрим пытается выжить и выяснить причины происходящего, но даже не представляет, что скрывает завеса тайны. В то же время, в Эквестрии, Твайлайт Спаркл, снедаемая одиночеством, случайно находит дневник загадочной основательницы Юнитологии, Старлайт Глиммер.
Максилла – изгнанная из Улья чейнджлинг, что живет неподалеку от Балтимэйра и зарабатывает на пропитание писательским ремеслом. Ее жизнь была вполне обычной и достаточно похожей на понячью, пока ее не посетил очень необычный поклонник, который просто не желает оставить Макс в покое.
Жизнь, сулящая множество опасностей, непредсказуема. Исходя из такого принципа бытия, главные героини испытывают невообразимый страх ввиду своей тяжелой профессии, преодолевают препятствия и морально, и физически. Ощущают любовь, истинную суету повседневности, но идут до конца, не делая ни шагу назад.
Повседневность Школьные истории
Четверо пегасов, обучающихся в летной школе Клаудсдейла пытаются создать свою собственную команду.
Детектив Приключения Придворные интриги Лунная Тень AU
Лейтенант Вондерболтов... и агент ЭИС. Спитфайр Рокет Файртэйл мечтала служить своей стране с детских лет и её мечта сбылась. Через тернии к звёздам, через заговоры и препоны к успеху... так она стала своеобразным офицером по особым поручениям самой принцессы. И теперь её ждёт величайшее испытание в её жизни - она должна вычислить Эм, гениального преступника, создателя организации "Чёрное копыто", и тем самым положить конец создаваемой им угрозе порядку в Эквестрии. Однако, Эм тоже ведёт охоту на неё...
Откровенно говоря, поначалу не сильно впечатлило. То есть, написано хорошо, интересно, и даже подогнано под каноничную сюжетную основу, но какого-то серьезного следа рассказ в душе не оставил...
А потом началось Гала. И слежка со стороны принцессы, телепортация на Землю... Освоение на новом месте жительства... Неожиданно я понял, что нервничаю и переживаю за Лиру. Так что рассказ однозначно заслуживает десятки, несмотря на его многочисленные минусы.
По поводу перевода — хорош, но мог бы быть и лучше. Слишком много надмозга, некоторые фразы звучат как в английском, а не в русском. Все-таки не бойся добавлять своего, русский и английский — слишком разные языки; так же разные у них и нормы литературных форм. Удачи, жду продолжения. И еле сдерживаюсь от прочтения оригинала.
Ответ автора: йей! Спасибо. Да, вторая часть действительно сильнее и на мой вкус тоже. Ну, про англицизмы, да, знаю, борюсь по мере возможности. После завершения проведу полную ревизию всего. Сейчас за этим удается отследить лучше, пожалуй. Но все-таки оригинальный язык текста слишком узок. В смысле, слишком прост. Чтобы его корректно русифицировать надо налить воды и отсебятины. Чего я пока боюсь делать.
Товарищ, когда следующая часть?
Ответ автора: терпение
А я заслоупочил выход глав и прочитал только вчера. Ну почему главная на сторисе не умеет страниц?
Нужно больше переводов!)
Ответ автора: ^_^
Блин, мутные типы какие-то >_>
Беспокоюсь беспокоюсь беспокоюсь >_<
И, да, по-моему "Роузлак" звучит все-таки лучше чем "розлак", лол.
Ответ автора: хехе. Да, пожалуй
Кстати как человек знакомый с гитарным сленгом не могу не заметить, что "tabs" это всё же не аккорды, а табулатуры. Это самая простая запись нот при которой даже названия аккордов знать не нужно.
Это конечно не критично, но поправить на мой взгляд всё-таки стоит, пусть и на гуглдоках ;)
Ответ автора: ыы, спасибо! Обязательно поправлю
Да! СУПЕР! Спасибо за перевод!
И чтоб кто-то не знал Шоссе в АД? НЕВЕРЮ!
Ответ автора: гы Ж)
Пятьдесят процентов… Это значит ещё столько ждать… Вот блин, хоть бери и садись за английский.
Ответ автора: хех. Да не так уж и много.
Даааааааааааа!!!!!!!11111 Аллотхо по прежнему радует нас этим переводом)))))
Ответ автора: ^_^
скорее, маНия... ;)
ну что ж, пора и сворачиваться... кстати, если тебе так пикча понравилась — присоедини её к очередной главе "Записей..."? всё-таки она того заслуживает. ссылка на оригинал у тебя есть...
Ответ автора: ну, посмотрю. Хотя, надо сказать, что есть картинки и получше Ж) Не нравится их... широкобедрость, скажем так. Я бы даже сказал, отожранность. Да и, на самом деле, на сюжет не ложится, чисто само по себе.
ну-у-у-у... это уже на приступ СПГС тянет!.. ;) ты явно только общую рецензию прочёл, а не отзывы зрителей.
в основе-то своей "бэк" — это история взросления / дружбы / личностного роста... а ещё там нехило лабают! ;)
Ответ автора: СПГС это магия :3
Признаться, ожидал что сюжетная линия пойдёт немного другим путём. Но и так вроде не плохо — Лира уже в группе и играет на гитаре… Как-то странно и с тем, немного диковато.
Но всё равно — перевод ждал не зря — переводчику и автору — брохуф!
Ответ автора: йей! Кстати, это 50% объема фика.
а причём тут "Фоновая..."? в бэке никакого одиночества нема в принципе — говорю как человек, смотревший весь сериал. правда давно — лет 8-10 назад.
или ты всё-таки имел в виду "Антропологию"? по крайней мере, её группо-гаражную составляющую сюжета?
Ответ автора: Ноуп. Я говорил именно про одну из центральных концепций Фоновой. Хотя извини, она вроде бы дальше по главам идет, так что глупо получилось. Концепция в том, что весь мир — это песня, сложенная богиней, что с помощью музыки можно установить контакт даже когда надежды на контакт не существует, и так далее.
если интересно:
http://www.world-art.ru/animation/animation.php?id=2671
Ответ автора: Таааак, понятно, что смотрел автор Бэкграунд пони :D
Не устану повторять, респект тебе, автор! Сам я уже прочитал этот фанфик на английском. Это мой любимый рассказ и будет приятно прочитать его на родном языке:)
Ответ автора: уииии! ^_^
Yay!!!
Ответ автора: ^_^
чем-то напомнило аниме-сериал "БЭК" — там тоже была самопальная группа.
Ответ автора: в аниме не знаток, но гаражные группы — это очень популярное явление, особенно в Америке. По сути, в каждом третьем доме, наверное в гараже сидели волосатые хмыри и чего-то блямкали. Так было годах так в 80х-90х. Сейчас это дело поугасло. Но по-прежнему на удивление популярно.
Энфос в сотый раз нажал «обновить» на странице с фанфиком про пони, играющей на струнах души. Новой главы не было. Как не было её и вчера, и за день до этого. Отчаяние вместе с апатией захлестнуло человека, как никогда раньше. Наклонив голову, он посидел в молчании несколько секунд, кинув беглый взгляд на некормленного кота, который в данный момент тёрся белым боком об ножку кресла, потом откинулся, уставившись пустым взглядом в потолок. Посидев так ещё пару минут, человек склонил голову на бок, смотря на своего домашнего любимца.
— Ну что, Снежок? Есть хочешь? Мур или не мур?
Такие глупые вопросы Илья завал коту почти каждый раз, когда видел его.
В ответ на это кот мягко, чуть пригибая голову, могнул и начал умываться.
Обновив страницу ещё раз и не заметив никаких изменений на странице, человек поднялся с кресла, подошел к окну и заплакал.
Ответ автора: Красиво. Но не плачь. Помощь уже в пути.
СКОЛЬКО Я МОГУ ЖДАТЬ ГДЕ МОИ ОВЦЫ ВОСЬМОГО УРОВНЯ ДАВАЙ МНЕ ПЕРЕВОД!!!11111
Кхм-кхм… Извиняюсь. Я и вправду устал постоянно заходить и видеть в наличии только четырнадцать глав этого замечательного фанфика. Николай, можно ли чуточку побыстрее — я конечно против, если скорость повлияет на качество, это не тот случай, когда ним, качеством, можно жертвовать в пользу скорости. Пожалуйста, если можно, то переводи побыстрее. Я ведь уже извёлся весь.
Ответ автора: ыыыы :3 Вот как раз в данный момент перевожу уже последнюю треть 15й главы. Хотя, пожалуй, уже щас пойду посмотрю Тротуарную Империю, и спать. Ж) Перевод идет как идет, качество страдать не собирается, но и задротствовать я, ясное дело, не собираюсь. Для задротства у меня Фоновая Пони.
В избранное.
Каждый день проверяю наличие продолжения твоего перевода. Не знаю, смогу ли терпеть и ждать перевода. В оригинале уже продолжил читать, скорее всего в оригинале и закончу. Хотя, я наверное буду чередовать перевод и оригинал, вот такой я странный)
А твои переводы очень хорош. Ты великолепен. Brohoof.
/)
Ответ автора: (\ ыыы! Спасибо! Перевод регулярен, раз в неделю. На выходных ждите же Ж)
К вопросу об издании в бумажном виде я бы с огромным удовольствием купил данный фанфик в вашем переводе =)
Ответ автора: уиии! ^_^ cупер. Ну, думаю что в следующем сентябре это будет вполне возможно. А так же не только Антропологию.
Из этого рассказа (прочитал на английском) можно сделать фильм:))
P.S. жду продолжения перевода:) Перевод хорош, продолжай в том же духе:))
Ответ автора: йей! Ж) Да, кстати, конструкция рассказа очень... сценарная. Почти ничего не придется перерабатывать.
Как ловко всё у неё получается — ну хоть бы одну неудачу или разочарование для ГГ! Этот момент, само отсутствие негативного, по моему, немного портит произведение. Хотя… Знаете, если на чистоту, то я даже рад, что сюжет так хорошо развивается — чернухи и так хватает, всякие «Кексы» и прочие «Фабрики радуг» значительно заставляют сердце кровоточить, все эти гримдарки, вся эта гадость… А тут — к людям, нашла дом, подзаработала деньжат, играет хорошо, заработает ещё больше — признание в обществе — счастливый понец. Вообще зашибись будет в этой картине, если ещё пони-родители Лиры попадут в наш мир или она своих настоящих предков по фотографии найдёт — например они могут выехать из кустов, играя на рояле =) Шютка, извините, не удержался.
По теме — фик хорош уже только тем, что подобные произведения редко попадаются. Даже не смотря на то, что большинство ситуаций очень сильно сглажены, прилизаны и причёсаны до безобразия — фик расслабляет и позволяет от души порадоваться за главную героиню — я, признаться, по началу всё время ждал где-то подвоха, но так, к счастью и не дождался. Лёгкое, не напрягающее чтиво, но и не литературный фастфуд — автор не претендует на заумь и попытки что-то кому-то доказать своим произведением. А по сему — молодец! И переводчик тоже не отстаёт, хотя я подозреваю, что в оригинале фик как минимум на 20% круче =) Но пока я не освоил литературный английский — брохуф, тебе, брони, переводивший это нежно щиплющее за струны души произведение!
/)*(
(Извеняй, что по началу запостил коммент не в ту главу)
Ответ автора: ыыыы. Пофигу в какую главу отправлять мне кажется Ж) И вообще сторис чудовищно неудобная херовина. Мда. Ну да ладно. Короче, что я говорил... Мне нравится такой уютный стиль. Очень. Сам по себе, в Большой Литературе в том числе. Но не боись, то ли еще будет. Касательно же дарка и грустноты... А так же фиков которые напрягают, заумствуют и доказывают... оооо, если такой фик написан хорошо — то вкуснее такого пирога не найти. Именно поэтому моя следующая остановка — Background Pony. Это совершенно уникальное явление, которое, если его "распонифицировать" станет настоящим событием возможно и в самой Большой Литературе. Хотя может это просто меня так легко впечатлить. Я вообще очень легко-впечатлительный, и если что-то просто сделано хорошо, то оно для меня автоматом становится Best! Thing! Ever! Короче, там посмотрим. Это могучий челлендж, как по сложности так и по объему. Первая глава уже переведена, в понедельник будет. Переводить буду в темпе в два раза меньшем чем Антропологию, пока с ней не покончу. Такие дела.
Yay! Ожидание — это магия!
Кстати, новость про продолжение "Воспоминаний" порадовала неимоверно. А ещё "Лепестки" сейчас выйдут, ух. Плодотворно трудитесь! Так держать!
Ответ автора: уиии ^_^ Рад стараться Ж)
Поздравляю с выходом новых глав) Я вот гляжу на табуне сейчас издаваться на бумаге модно стало, Вы не собираетесь поддаться этому течению? Я бы купил, например.
Ответ автора: йей Ж) Ну, предложение поступило, как раз по-поводу Антропологии. Пока рано что-то объявлять, но думаю что к следующему руброникону может будет чо Ж) А может быть еще и мое собственное что-нибудь. Но сначала надо добить Лепестки, а так же написать целиком продолжение для Воспоминаний в Вечер Теплого Очага, которое я начал вот буквально недавно. Сюда его пока грузить рано, сначала разберусь с Лепестками. Вот. Тогда как раз по объему наберется на приличную книжку, 15-20 авторских листов. Или даже больше, скорее всего.
Охх, отменно! Переводчику огромное спасибо! Аллотхо, ваще красава ;))))))
Ответ автора: уииии ^_^
забыл смайлик в конце фразы поставить. ну или там "МУАХ-ХА-ХА!"
"я злодейский злодей! ибо онгоинги — зло, а интересные онгоинги — няшное зло!"
Ответ автора: отож :E
лень — это наше всё! пони — это наше ВООБЩЕ всё!
Ответ автора: определенно. Ух, следующая пара глав — 50% рубеж. А в последнюю четверть там ТАКАААААЯ движуха пойдет. Помню, последнюю четверть я прочитал не вставая, за день. Потому что оторваться было невозможно. Черт, я злодей, с этим хоть и регулярным, но дозированным выкладыванием.
Святые маффины из преисподней...
Ну почему у меня не хватает силы воли чтобы дождаться, пока будет переведено до конца? Т_Т
Если честно, этот фанфик — второй после ФоЭ, где я реально переживаю за персонажа.
Ответ автора: ыыыыыы! На самом деле схожие были ощущения, это да.
Супер! Прям как в оригинале) Продолжай в том же духе!
P.S. А что такое Ж)?
Ответ автора: Ж — это Ж! Это целая философская концепция. Заключающаяся в привычке к смайлику на англоязычной клавиатуре и лени переключать. Ж)
а.
о! я-то думал, что примечания — твои. вряд ли в америке не знают кто такие амиши. а вот у нас — запросто.
Ответ автора: ненен, примечания-то мои конечно. Я к тому что просто выпендрился, мол, перевод так перевод Ж) переводим все. Никаких over :)
ей всё ещё везёт... блин, у меня возникает ощущение, что где-то натягивается струна... и когда она оборвётся...
автор, раз уж ты вставил шутку, то пусть она будет в более известном варианте — over 9000! (я в курсе, откуда она. причём не только потому, что захожу на лурк... ;))
Ответ автора: это же перевод :3
децл офф-топ (как всегда, хе-хе... ;)))
автор, нет ли у тебя кого на примете, кому можно кинуть вот этот небольшой фик?
http://www.fimfiction.net/story/53090/Nightmare-or-Nyx
Ответ автора: мм, коротенький совсем. Даже не знаю, на самом деле. Кому угодно, кто занимается переводами. Вот мне нравится переводчик "Песни Лазоревки". Если у него есть свободное время — можно к нему Ж) А у меня пока нет, я себе все слоты оперативной памяти забил под завязочку Ж)
По поводу дружбомагичности я в принципе согласен. Общался я с несколькими людьми из штатов, вполне приятные личности. Мне они показались даже несколько наивными (не сказал бы что это плохо).
По поводу дружбомагичности я в принципе согласен. Общался я с несколькими людьми из штатов, вполне приятные личности. Мне они показались даже несколько наивными (не сказал бы что это плохо).
Ответ автора: хех. Да вообще, на самом деле, только восточные европейцы и азиаты такие угрюмые хмыри. В первую очередь потому что весь прошлый век у нас тут творилась какая-то херня практически непрерывно. Тогда как даже прошедшая обе войны Западная Европа больше пороха не нюхала на протяжении, без малого, почти 70и лет.
«Обновить файл „Лира“ — есть!»
Молодец, переводчик, держишь слово, уважаю!
Даже не смотря на то, что сюжет довольно сильно прилизан и заработать за один день денег, найти на ночь кров в городе среди существ виденных в лучшем случае на фотографии — дело как минимум непростое, на самом деле Лире пришлось бы пережить НАМНОГО больше всего — всё равно автор молодец. И переводчик тоже =)
Кое-где (а вообще — почти везде) сюжет по максимуму, что называется, «смягчен», но это при соответствующем настроении читать не мешает, даже наоборот, можно порадоваться за нашу любимую единорожку, позавидовать белой завистью её везению. Буду надеяться, что дальше начнутся всякие невинные приключения, если автор возьмётся за это дело, конечно — ведь сколько интересных и смешных моментов можно описать когда Лира будет глубже изучать наш мир. Только, как заметил один из комментирующих, — только бы в розетку не полезла, или не попробовала себе бутерброд с ромашками сделать =) Хотя с цветами она уже имела печальный опыт…
Ответ автора: хех Ж) Да. Надо будет в следующий раз обновить теги — добавить флафф Ж) Здешняя Америка действительно поразительно дружбомагичная. Хотя, может так оно и есть. Штат Айова один из самых уютных, вроде как. Если конечно не имеете ничего против лютых погодных условий, вроде регулярных торнадо. Вообще все центральные и северные штаты уютные, в отличие от юга и побережий. Представляю, что было бы, если бы бедняжку занесло куда-нибудь на наши просторы Ж) Но это был бы уже лютый гримдарк, с тотализатором как долго она проживет с такой наивностью и доверием.
В том то и дело, что там у меня в топе совершенно другие рассказы... Ну да ладно....
Ответ автора: хы, ну, в последний раз когда смотрело — было так. Топ же непостоянен. Особенно на таком активном сайте.
Голос Лиры затих. Ее глаза блуждали по ресторану, разглядывая людей у стойки, Одри, сидящую перед ней.
Голос Лиры затих. Ее глаза блуждали по ресторану, разглядывая людей у стойки, Одри, сидящую перед ней.
Дублируй еще! ХД
Круто, жду продолжения.
Ответ автора: блин, колдовство какое-то. Не понимаю откуда эти дубликаты берутся о_О
Эм пасаны,а где вы топ фиков то смотрите? я бы на английском почитал...
Ответ автора: ну, фимфикшен же. Там на главной это лежит
Хм французкое название города. Лорен... случайно не Фауст фамилия?
Ждём дальше.
Ответ автора: йей!
Надо запретить чятики в комментариях.
Ответ автора: да ладно, чо плохого-то :3 Все равно больше никакой особой цели комментарии не служат.
"а я вот клюкву ем... и не морщусь!"
Ответ автора: хах
Лорен? Вот это поворот! Рассказик становится все интригующе, и интригующе! Переводчику особое спасибо, кто-нить дайте ему печеньку за меня!
Ответ автора: йей Ж)
ну, разве это идея... я вон как-то в командировке сварил гречневую кашу с тушёнкой на молоке. так народ есть опасался... до сих пор не понимаю, почему...
Ответ автора: хахах Ж)Да, экстремально. Съедобно получилось? Чисто по вкусовым параметрам штуки действительно плохо совместимые
главное, чтобы эти твари несли тебя в правильном направлении! а там... можешь спать ногами на подушке или грызть бульонные кубики всухомятку — дорчитателям пофиг!
Ответ автора: хехехехе, ок, учту :D Бульонные кубики это идея!
ну, куда стремиться... (задумчиво) с учётом класса перевода (или переработки, я не уверен) — мария семёнова очень хорошо перевела 1й том "ключей от королевства" гарта... может, она брони в душе?.. ;)) вы бы с ней на пару могли такой перевод зае.енить, что всея брони обрыдались бы! ;)
Ответ автора: хахах Ж) Да, было бы интересно. Но блин, к слову, я лютый собственник. Вот помощь редактора — хорошо. Разделить текст с кем-то другим — нененене. Теряется контакт с текстом. А раз нет контакта- то нет и смысла что-либо делать. Такие вот тараканы.
не, не скажи! хороший переводчик может вытащить среднюю книгу, а плохой — угробить хорошую!
глядишь, ещё пяток фиков такого класса — и ты возьмёшься за "поминки по финнегану", а?.. ;))))
Ответ автора: охохо, вот чего я и боюсь на самом деле. Трогать славянохолопскими лапами произведение такого класса. Хотя, вроде бы пока полет нормальный. Есть пара мест об которых редактор споткнулся в плане потери оригинала, но мы их разрулили, вроде. Хехе. Интересно, каково это переводить труды Эко например. Хотя у него вроде бы личный переводчик, ни много ни мало — профессор лингвистики и кандидат по медиевистике. Есть куда стремиться, короче Ж)
О САНТА СЕЛЕСТИЯ.
Я читал сквозь пальцы, блин. Не люблю вот такие неловкие моменты, но одновременно с этим они слишком интересны... Агрр, ну что за напасть то, а.
В любом случае соглашусь — Лире слишком повезло. Хотя и не так, как Селестии в Криннитовском фанфике. Блин, да она ведь даже про электричество не знает, это же ужас... УЖАС. Всё, я сегодня не усну.
Ответ автора: хихи. О да, она еще не знает, что в макдаке картошку жарят на коровьем сале пополам с маслом, а конина весьма распространена в рационе... Охохо. Ну и ей повезло оказаться в одном из самых спокойных и пасторальных штатов Америки. Айова уютное место довольно.