Моя сестрёнка - пони

Моя приёмная сестра - пони, и она старается убедить в этом всех.

Человеки

Не дай жучку укусить себя за ногу

«Берегись постельных жучков, что могут укусить тебя за ноги» – часто говорил отец своему маленькому жеребенку, когда укладывал его спать. Однако тот не сильно-то верил в каких-то там жучков и не придавал этим словам особого значения, пока однажды его родители не ушли на ночь в гости, и он не встретился с королевой этих жучков, что жила у него под кроватью.

Другие пони Кризалис

Пять кобылок в "Хейдональдсе"

— Ну, и где вы обычно тусуетесь? Задавая столь невинный вопрос, Даймонд Тиара и не догадывалась, что он приведёт к причудливым разговорам, неожиданным встречам и обеду в одном с виду неприметном ресторанчике быстрого питания. Смогут ли кобылки повеселиться, или же другим жеребятам Понивилля придётся преподать Даймонд Тиаре, Сильвер Спун и Меткоискателям урок дружбы?

Эплблум Скуталу Свити Белл Диамонд Тиара Сильвер Спун Твист

Наведение мостов [Building bridges]

Рейнбоу Дэш разрывается между исполнением своей мечты и чувствами, которые она испытывает к Твайлайт Спаркл. Разве Твайлайт не испытывает то же самое, или она просто не замечает чувств своей подруги?

Рэйнбоу Дэш Твайлайт Спаркл

А что значит дружба?

Рассуждение на тему дружбы в нашем мире, во всех мирах.

Принцесса Селестия Человеки

Поход Хобилара

Понификация "Хобита" Дж. Р.Р. Толкина. В качестве повелительницы Тьмы выступает Королева Жадности Холо, которой помогают её сестры и последователи. Небольшой уютной стране Селье живёт и не знает горя Боб Дип. А тем временем на его родной Мир, Мидиландию, надвигается угроза войны, и лишь запутанная цепь событий, вызванная походом холовой дюжины алмазных псов может её если не остановить, то хотя бы отсрочить конфликт. Но им нужен "мастер по вскрытию замков"

Другие пони ОС - пони

Экзамен по обмену

Не подготовившись должным образом к экзамену, студент Школы для одаренных единорогов по имени Мисти Вейл разрабатывает план, который поможет ему избежать неминуемого провала. Но в какой-то момент все пошло наперекосяк... Участник конкурса ЭИ-2017, 10-11 место.

Принцесса Селестия ОС - пони

Возможности и обязанности богов

Твайлайт получила крылья, корону, статус принцессы, всемогущество богини и обязанности по управлению страной. И если научить летать ее может ее крылатая подружка (да, да, Флаттершай), то с остальным могут возникнуть трудности.

Твайлайт Спаркл Принцесса Селестия

Кто прошлое помянет

Кто не любит посидеть в весёлой компании у костра, рассказывая страшилки? Но, оказывается, не все из них так безобидны, как могут показаться...

Эплблум Скуталу Свити Белл Принцесса Луна Найтмэр Мун Бабс Сид

Симфония прощения

Винил Скрэтч едет в Кристальную Империю за Октавией, чтобы...извиниться.

DJ PON-3 ОС - пони Октавия

S03E05

Содержание

  • 1: Niflheimr

    , 1606 слов, 97 просмотров
  • 2: Hel

    , 1425 слов, 54 просмотра
  • 3: Hvergelmir

    , 1193 слова, 49 просмотров
  • 4: Níðhöggr

    , 1517 слов, 48 просмотров
  • 5: Jötunheimr

    , 1580 слов, 45 просмотров
  • 6: Miðgarðr

    , 1509 слов, 53 просмотра
  • 7: Griðungur

    , 1428 слов, 51 просмотр
  • 8: Fenrir

    , 2270 слов, 49 просмотров
  • 9: Muninn

    , 2480 слов, 51 просмотр
  • 10: Huginn

    , 1924 слова, 47 просмотров
  • 11: Loki

    , 420 слов, 49 просмотров
  • 12: Valkyrja

    , 1927 слов, 56 просмотров
  • 13: Höðr

    , 1482 слова, 49 просмотров
  • 14: Baldr

    , 2080 слов, 44 просмотра
  • 15: Járnviðr

    , 1967 слов, 51 просмотр
  • 16: Mímisbrunnr

    , 1827 слов, 45 просмотров
  • 17: Dís

    , 1659 слов, 42 просмотра
  • 18: Völva

    , 716 слов, 45 просмотров
  • 19: Urðr

    , 2229 слов, 39 просмотров
  • 20: Verðandi

    , 2706 слов, 38 просмотров
  • 21: Skuld

    , 3000 слов, 32 просмотра
  • 22: Niðavellir

    , 2394 слова, 34 просмотра
  • 23: Gjallarbrú

    , 2019 слов, 31 просмотр

Комментарии (144)

0

Founders of Alexandria будешь переводить?

dregasvolar
#1
0

Может быть хоть теперь я узнаю,что значит это слово.

skypony
skypony
#2
0

Founders of Alexandria будешь переводить?

Буду, как с этим догоню оригинал.

Может быть хоть теперь я узнаю,что значит это слово.

Которое? Fimbulvetr? "Великая зима". По скандинавским легендам начинается весной, продолжается три года, и заканчивается Рагнарёком.

Alkarasu
Alkarasu
#3
0

Грустно всё это... И интересно.

evgesha3251
#4
0

Так fimbulvetr же не закончен.

dregasvolar
#5
0

Так да, добью докуда дошёл в английской версии, а потом буду переводить по мере написания.

А тем временем и за Founders возьмусь.

Alkarasu
Alkarasu
#6
0

Полюбил Последнего пони значит и этого полюблю!

CrazyHook
CrazyHook
#7
0

Хотя нет.Непонятно как то всё здесь.Там было повествование POV, а здесь чёрт пойми что

CrazyHook
CrazyHook
#8
0

Хотя нет.Непонятно как то всё здесь.Там было повествование POV, а здесь чёрт пойми что


Это история во вселенной "Пони после Людей",написанная переводчиком ППнЗ.

Хорошо,что автор хотя бы придерживается канона.

С вами был Капитан Очевидность.

skypony
skypony
#9
0

Хотя нет.Непонятно как то всё здесь.Там было повествование POV, а здесь чёрт пойми что

Там был дневник от первого лица, а тут — третье. Кстати, все три сиквела к Последнему Пони — тоже в третьем лице, так что если собираешься их читать, морально готовься.

Alkarasu
Alkarasu
#10
0

Очень хороший фик. Копыто вверх. И отдельное спасибо за то, что главы выходят довольно часто.

vladikavkaz
#11
0

Спасибо!

Эти главы давно уже вышли на английском, так что получается переводить быстро. Как догоню английскую версию — промежутки пойдут куда больше. %)

Alkarasu
Alkarasu
#12
0

Очень интересные у тебя подборки переводов\ориджиналов.

Прямо заинтриговал аж), рассказ забавный и интересна прежде всего реакция забугорного читателя на него.

Skuzl
#13
0

Спасибо на добром слове. %)

За реакцией забугорных лучше сходить на ФимФикшен, там её уже некоторое количество накопилось.

Alkarasu
Alkarasu
#14
0

Так вот и посмотрел оную)

ксть, а почему прежде чем на сторисе выкладывать ты публиканул на фимфикшене? Обычно всё совсем наоборот)

Skuzl
#15
0

Так тут бы оно получилось без контекста — LPoE на тот момент никто не перевёл и не собирался. А что с ними без контекста бывает — в комментах к Tyra B очень хорошо видно.

Alkarasu
Alkarasu
#16
0

Что-то я запутался, а кто автор, ты?

FireShine
#17
0

Я, да.

Alkarasu
Alkarasu
#18
0

Ага, просто надпись "перевод" с толку сбила.

Интересно пишешь)

FireShine
#19
0

Спасибо!

Это действительно перевод, оригинал действительно на английском, и дописывать его я собираюсь именно так. %)

Alkarasu
Alkarasu
#20
0

Ну, это, кстати, интересный вопрос — можно ли считать переводом, если автор публикует произведение сначала на иностранном языке, а потом на своем собственном.

Дочитал остальные главы в оригинале. Конец 10 главы — ваау, это так мило)
Жаль, что общество похоже местами скатилось в какую-то дикость, аля древняя русь. Ох не этого хотела Алекс.

FireShine
#21
0

Если пишет на иностранном, а потом честно переводит как и любое другое, то почему бы и нет?

Общество ожидаемо скатилось на уровень, который эффективно обеспечивается достаточно скромной численностью населения. Оно вовсе не такое уж дикое, как может показаться на первый взгляд со стороны глухих лесов, но, понятное дело, поддерживать уровень технологии даже начала ХХ века, когда во всём мире живёт всего около 40 миллионов, из которых хоть как-то знакомых с технологиями вернувшихся всего несколько десятков тысяч, просто невозможно. С другой стороны, доступная магия делает многое из технологических изысков банально ненужным, а куча свободного пространства кругом — стимулирует более экстенсивное развитие, что тоже ближе к средневековью, чем к современности.

Alkarasu
Alkarasu
#22
0

С другой стороны, доступная магия делает многое из технологических изысков банально ненужным

А мне вы,уважаемый переводчик,совершенно противоположное доказывали.Хотя есть вероятность того, что я просто не очень ясно излагал свои мысли на английском языке.

skypony
skypony
#23
0

Мне бы ещё контекст того разговора вспомнить...

Но что-то мне кажется, что имело место недопонимание.

Alkarasu
Alkarasu
#24
0

Если пишет на иностранном, а потом честно переводит как и любое другое, то почему бы и нет?

Хех, ну гляди. Ты думаешь на русском? Если да, то значит и рассказ ты у себя в голове продумываешь на русском, а когда записываешь его на английском, это уже как перевод получается. А когда пишешь на русском, и думаешь на русском, то тут вроде и перевода нет. Ну или это тогда перевод перевода получается О_о Хех)

FireShine
#25
Авторизуйтесь для отправки комментария.