Написал: Alkarasu
Завтра должно было начаться лето. Вместо этого вокруг зима. Всё, что он знал, исчезло. Всё, чем он был, пропало. Что дальше?
Обложка: Fimbulvetr
История во вселенной Ponies after People, в которой разворачиваются события "Последнего пони на Земле".
Для понимания происходящего прочтение Последнего Пони необязательно, но желательно.
Подробности и статистика
Оригинал: Fimbulvetr (Alkarasu)
Рейтинг — R
41358 слов, 187 просмотров
Опубликован: , последнее изменение –
В избранном у 38 пользователей
14 пользователей ждут продолжение
Содержание
-
1: Niflheimr
, 1606 слов, 96 просмотров -
2: Hel
, 1425 слов, 54 просмотра -
3: Hvergelmir
, 1193 слова, 49 просмотров -
4: Níðhöggr
, 1517 слов, 48 просмотров -
5: Jötunheimr
, 1580 слов, 45 просмотров -
6: Miðgarðr
, 1509 слов, 53 просмотра -
7: Griðungur
, 1428 слов, 51 просмотр -
8: Fenrir
, 2270 слов, 49 просмотров -
9: Muninn
, 2480 слов, 51 просмотр -
10: Huginn
, 1924 слова, 47 просмотров -
11: Loki
, 420 слов, 49 просмотров -
12: Valkyrja
, 1927 слов, 56 просмотров -
13: Höðr
, 1482 слова, 49 просмотров -
14: Baldr
, 2080 слов, 44 просмотра -
15: Járnviðr
, 1967 слов, 51 просмотр -
16: Mímisbrunnr
, 1827 слов, 45 просмотров -
17: Dís
, 1659 слов, 42 просмотра -
18: Völva
, 716 слов, 45 просмотров -
19: Urðr
, 2229 слов, 39 просмотров -
20: Verðandi
, 2706 слов, 38 просмотров -
21: Skuld
, 3000 слов, 32 просмотра -
22: Niðavellir
, 2394 слова, 34 просмотра -
23: Gjallarbrú
, 2019 слов, 31 просмотр
Комментарии (144)
Когда я пишу на английском, я думаю на английском.
При переводе это потом доставляет кучу незабываемых моментов. %)
Хех, забавно) Просто давно еще читал где-то, что мол на языке могут думать только его коренные носители. Тоесть, ты можешь выучить иностранный язык, но думать все равно будешь на том, который выучил первым.
Хотя, я даже за собой замечал, что иногда в мыслях перескакиваю на английский, особенно как фанфиков на английском начитаюсь :)
Способность думать на иностранном это просто этап его изучения. Насколько я знаю, вполне неизбежный. Заодно означает, что ты можешь понимать язык без перевода, напрямую. Это полезно, потому что позволяет устранить потери смысла при "внутреннем" переводе.
Разумеется, качество понимания сильно зависит от словарного запаса, но это и с родным языком так же. %)
Заранее вынесу вердикт.фик-зачет, хороший язык и частый выход глав. Сюжет развивается самым хорошим о.разом. Спасибо тебе, парень, за такой хороших фик!
*образом
Ещё раз спасибо на добром слове!
С выходом глав, к сожалению, дальше станет хуже, с утра выложу последние написанные, дальше будет медленнее.
Жаль, что частота выхода глав снизится. Побольше тебе свободного времени!
мне очень понравилось жду новых глав =]
Очень неплохо написано. Спасибо. Будем ждать.
Фанфик интересный и качественный, спасибо за перевод! Буду следить.
Дракон Горыныч на Красной Площади... в Мавзолее живет?)))
А, кстати, а какой третий сиквел к "Последнему пони"?
Спасибо! %)
Технически, на "Площади Революции", но прокопал выход к Василию Блаженному.
Третий — Earth Without Us
"Валькирия" отличная глава :3
Earth without us" -это через 300 лет после "Последнего пони"?
А, вот еще интересно, почему названия глав связаны со скандинавскоц мифологией?
Спасибо!
Да, начинается где-то в этом промежутке. Когда закончится — один Starscribe ведает. Теоретически может растянуться на все 10000.
Названия потому, что сама идея (внезапная зима в мае, означающая конец света) — скандинавская, идея, что в аду мороз — тоже их, а потом они стали так хорошо ложиться на текст, что прижились. %)
А переводить будете его?
Да, идея хорошо подошла.
А есть по этому миру какой справочник, с датами? Типа "Архив. -основан теми то, тогда-то."
До него ещё половинка "Войны и мира" (не шучу, даже чуть больше). %)
В общем-то, особых поводов не переводить нет, скорее всего, к середине лета и до неё доберусь.
"Справочника" как такового нет. Starscribe для авторов написал кратенький набор правил "канона" (осторожно, местами спойлеры). Плюс ещё есть полный таймлайн с основными событиями, но его лучше спрашивать лично у автора, или в конференции в discord (и автор, и конференция англоязычные, сразу предупреждаю).
:)
Всего-то))
Но планируешь?
О, отлично. Попробую разобраться.
Пишу по этому сеттингу фанф, вернее пытаюсь.
А вот общаться в конфе не мой уровень языка.
Спасибо большое!
Да мелочь же. %)
Планирую, да.
Будут вопросы — не стесняйся, можо в скайп (там меня зовут так же).
Спасибо.
Переведу наставления для авторов и посмотрю, что будет ясно...
Я пока что дошёл до шестой главы и мне этот фанфик показался интересным. Но ошибок в тексте больше, чем хотелось бы видеть. Конечно, их количество на порядок ниже того, что обычно встречаются в публикуемых тут фанфиках, но всё же их достаточно много, чтобы я обратил на это ваше внимание. В основном это речевые и пунктуационные. В тексте часто встречаются длинные предложения, которые стоит разбить на два более простых. И именно в них чаще всего присутствуют ошибки согласования простых предложений в составе сложного.
Я написал всё это, потому что по прочтении этих шести глав у меня он вызвал положительное впечатление. И мне захотелось сделать рецензию на ваш рассказ и порекомендовать его для прочтения (как минимум в посте на табуне), но его грамматический уровень несколько ниже желаемого мной. Пока я продолжу чтение и по завершении, думаю, определюсь, буду ли я это делать. Если всё же буду, мне хотелось бы видеть в этом рассказе меньше ошибок. Скажите, будете ли вы исправлять их в ближайшее время?
Хм. Что значит за собой тяжело заметить. %)
Посмотрю, конечно.
Может тогда попробовать найти бету?
Да надо бы, конечно.
Прочитал.
Мне определённо понравилось, буду ждать продолжения. Возможно даже прочитаю "Последнего пони на Земле", вы меня заинтриговали.
Мне очень понравился главный герой и его реакция на происходящее. Выглядит правдоподобно и очень смешно. Отдельно радуют рассуждения главного героя, пытающиеся объяснить происходящее. За главного героя и творящийся вокруг бред определённо плюс. Идея показалась мне не слишком банальной, и "попаданчество" было интересно подано.
Среди минусов могу перечислить некоторую небрежность к пунктуации и авторской речи. Я считаю, что никаких "котоптахов" и подобной ереси в ней не должно быть, в речи героев — пожалуйста, но не в повествовании. Так же в начале рассказа получилось немного скомканное: стиль повествования слабоват, много повторяющихся "он", периодически появляются то чрезмерно длинные предложения, то излишне урезанные. Вообще, советую особо внимательно вычитать первые четыре главы.
За первые четыре меня и в оригинале пинают, причём за то же самое. Не иначе, место проклятое. %)
Надо будет их и там, и тут пройтись ещё раз. Скорее всего, когда с переводом Основателем закончу, причешу тут всё как следует.