Написал: Mordaneus
Анон, разумеется, рассказал Селестии, что люди ездят верхом на лошадях. Её это удивительно сильно заинтересовало...
На самом деле здесь будет перевод не одного рассказа, а как минимум трёх — объединённых общими героями. Разумеется, это всё с ведома автора, и "как минимум трёх" — потому, что автор пока не знает, придёт ли ему в голову что-нибудь еще на тему этой пары.
Подробности и статистика
Оригинал: Righding High (Some Leech)
Рейтинг — NC-17
24907 слов, 321 просмотр
Опубликован: , последнее изменение –
В избранном у 66 пользователей
Содержание
-
Так вот для чего, оказывается, нужны сёдла...
, 3894 слова, 286 просмотров -
…и для чего снимают уздечки
, 3606 слов, 233 просмотра -
Рыцарь в сверкающих доспехах
, 4139 слов, 178 просмотров -
Откровенный разговор
, 3790 слов, 156 просмотров -
Тихое отбытие
, 3843 слова, 135 просмотров -
Заселение
, 3529 слов, 127 просмотров -
Полёт над рельсами
, 2106 слов, 126 просмотров
Комментарии (61)
Спасибо, начало замечательное.
Лишь бы в сплошную тупую клопоту не съехало.
Это клопфик, разумеется, и клопота там будет — вторая глава, четвёртая, дальше я ещё не читал. Но вот наскодько "тупая"... Вроде бы когда клопота сочетается с выраженно положительными чувствами, она тупой не считается :-)
Как бы да. "Тупая" — это когда "клопота ради клопоты, и всё вертится вокруг неё". Если же присутствуют позитивные, добрые моменты и красивые описания, это уже лучше. Хотя бы читаемо. :)
Увидел в тэгах клопфик. Задумался, а стоит ли того. Решился прочитать, несмотря на тэг. Дочитал до конца. Клопоты не нашёл. Чувствую себя обманутым.
Да, я уже понял, что клопота будет в продолжении
Милое начало, тёплое. Лишь бы дальше, даже если и клопота, было бы хоть чуточку так же мило.
Был у меня опыт езды на лошади. Вынес из него, что это, конечно, прикольно, но квадроцикл надёжнее) Ему моча в голову не ударит, и тебе не придётся орать матом, ловя ветки рожей, и судорожно цепляться за луку побелевшими пальцами в томительном ожидании, когда эта конская колбаса под тобой выдохнется...
У меня опыта не было, но я читал достаточно, чтобы не смешивать восприятие земных лошадей и эквестрийских поняшек. :-))))
Но поскольку здесь сказка, герой имеет право считать лошадей миролюбивыми, красивыми и всё такое :-)
Красивые — кто спорит) Но поеду я, при наличии выбора, лучше на чём-нибудь не столь самостоятельном))
Не способном испугаться шуршания фантика от мороженого и понести, или обидеться на то, что ты подошёл чересчур быстро, и цапнуть... :-)))
Это смотря где ездить :) На лошади не ездил, но на квадрике и на багги по оборудованной кроссовой трассе гонял. Квадрик на горках тоже подскакивает будь здоров, того и гляди, из седла вылетишь. В общем и целом — весёлое занятие. :)
Пока читал постоянно были флешбеки с фанфика "Обмен".
В целом достаточно мило, посмотрим как дальше пойдёт.
Мне нужно знать, откуда такая замечательная цитата.
Миленько, поездки верхом на Селестии — это интересно.
к главе 2: Не могу не отметить :)
Ээээ... ну да, и что? :-)
Картинка с Лирой — традиционно добавляемая к клопфикам :) Подсмотрел традицию в комментах "Ксенофилии" на darkpony
Знаю :-)
Но реагировать-то надо? ;-)
Не могу не отметить :)
Старая добрая традиция! Кто-то помнит!
Я не любитель клопфиков, но старые добрые юморные традиции следует соблюдать :)
Кстати, с большим удовольствием читал ваши "Почесушки" и "Попаданец и магия", его читал ещё на celestia.me. Спасибо! Авторов обычно не запоминаю, рад, что вы ещё не покинули фэндом.
И не собираюсь! Пони навсегда поселились в моём сердце.
Правда, с писательством давно завязал, но читаю с большим удовольствием, особенно такую милоту.
А что касается клопфиков, ну, поебушки не сама цель, главное чувства, эмоции и взаимоотношения персонажей, постельные сцены лишь дополнение, важный, но завершающий штрих.
Опаньки, сразу с позы миссионерской начали, для пони непривычной.
Всадник — от слова "всаживать".
Это было весело.
Баллада о гордом рыцаре
:-))))
Укладываются пони спать ночью. Вдруг солнце встало. Перемигиваются, у принцессы был кекс.
А утром все встречные её поздравляют. Без подробностей, конечно. Радуются за нее. А принцесса смущается :)
Чего то Дискорд сдал, где шуточки про лошадей и межвидовой секс?
Ура! Дождались продолжения! Дерзайте, мастер! Ждём!..
Охота?
Оригинальное решение с многолетним циклом охоты, обычно пишут, что его у аликорнов нет, либо он такой же как у обычных пони.
Ну вот здесь автор счёл нужным сделать так :-)
А как развита журналистика скандалов и разные папарацци в Эквестрии? Были ли меткоискатели первопроходцами? Если нет, то проводник наверняка сольёт инфу про поездку принцессы и смену постельного белья и причину смены.
Вряд ли, такие кони крепко держат язык за зубами
...а через четыре месяца было уже невозможно скрыть очевидное. Ах, какой же это был скандал! Селестия беременна, и от кого? Благо, общество не слишком пристально обращало внимание на то в браке или нет зачат жеребёнок...
Как-то средненько, по сути весь фанфик про одно и то же, в середине уже становится скучно. Диалоги как у бездушных NPC от какого ни будь Тода Говарда, читаешь и не испытываешь ни каких эмоций. Странно было видеть, что во время третьих потрахушек они все еще краснеют и стесняются как девственники. Концовка на столько внезапная, что кажется, будто фанфик не дописан, я думал может в Кристальной империи сюжет оживится, но не тут-то было.
Возможно, автор добавит что-то ещё. Когда я брался за перевод, рассказов было ещё два.
неплохо — но где продолжение — вроде как доспех и серьёзность в планах, но где (возможно перевод не окончен) — эпичное (но не обязательно — хотя нет вру) что то этакое по прибытии ведь костюм рыцаря на что то намекает да и дискорд стоит за кадром — что то должно произойти
эм ошибся перевод закончен (посмотрел на заголовок) автор молодец закончить на максимуме ожиданий — теперь точно не забуду
Mordaneus — но если продолжите — эээ где тут кнопка следить за продолжением? и чтобы именно и со смыслом не смотря на дискорда (хотя именно смотря на противоречия непреодолимые!) — пардон за приключенческий энтузиазм.
Фокус в том, что сам автор не заявил "И на этом завершаются приключения рыцаря — Анона и его Селестии"; я поставил "завершено" только потому, что автор (весьма "плодовитый") тем временем уже выпустил несколько столь же интересных рассказов про других героев, не возвращаясь к теме этого.
Но я на него подписан, и если ему придёт в голову всё же написать что-то ещё в продолжение этой истории, разумеется, я переведу.
оки доки похоже на не похожее (это про конец (сори за каламбур) этого рассказа) но хм послевкусие норм зачёт автору
Великолепно! У автора явно талант к такому письму, а у вас, Mordaneus, — талант красиво переводить!
Спасибо автору и переводчикам!