"Cold War, Hot War, Galaxy War"

После прочтения "Сияния Скверны" я не удержался... И решил попытаться продолжить... Внимание - пони появятся далеко не сразу! Кроссовер трёх вселенных, сдобренный бредом автора.) Это мой первый фик - можете кидаться тапками.) Автор приемлет любую конструктивную и адекватную критику в свой адрес. Отдельное спасибо за перевод "Сияния" замечательному переводчику - Многорукому Удаву и автору Каразору за невероятный кроссовер.

Рэйнбоу Дэш Флаттершай Твайлайт Спаркл Рэрити Пинки Пай Эплджек Принцесса Селестия Принцесса Луна Лира Другие пони Человеки Кризалис

Клумба-шпион

Рядом с Понивиллем проходят обучение кадеты из Кантерлота. Три цветочницы сочли это подозрительным...

Другие пони

Не учи учёного

Взгляды канцлера Нэйсея на образование и другие виды существ в Эквестрии больше не совместимы с новой политикой, но Селестия не хочет терять такого ценного пони, как он. Поэтому она ставит ему в напарники Твайлайт Спаркл для взаимного повышения квалификации, и теперь два ненавидящих друг друга пони вынуждены контактировать каждый. Дискордов. День.

Твайлайт Спаркл Принцесса Селестия Другие пони

За чашкой чая

Кризалис повержена. Теперь новым лидером перевертышей стал Торакс, а прежняя королева скрылась от позора. Но однажды Флаттершай слышит подозрительный стук в дверь дождливым днем, после чего все ее представления о добре и зле меняются.

Флаттершай Кризалис

Хороший день

Хороший летний день в Эквестрии.

Твайлайт Спаркл Принцесса Селестия

Бесполезный

Повествование о жизни простого бесполезного пони. Ведь особый талант не всегда хорош, верно?

ОС - пони

The Day When I Found My Phobies

Бладитир: 22-летний пони-вампир, с внезапно появившимися кошмарами. Некоторые становятся его фобиями, некоторые - просто персонажи. Вместе с Бладитиром живёт его племянница Файрхувс. Вместо глав я использую недели (всего 8). Для начала я бы рекомендовал ознакомиться с "Обращение к читателям 3" прежде чем начать читать все остальное.

Пинки Пай Принцесса Селестия Принцесса Луна Другие пони ОС - пони Дискорд Человеки Сестра Рэдхарт

Блаженство и влечение в Кантерлоте

Обнаружив чудесные свойства выдержанного сидра, Инлэнд Хайнес пытается достичь счастья с помощью этого дивного напитка. В это время офицер Магнум Форс ведёт расследование угона Сверхскоростной Соковыжималки 6000.

Принцесса Луна Биг Макинтош ОС - пони Кризалис

Философский камень

Еще одна история с персонажами зарисовки "На дорогах".

Другие пони

Трое в лодке, не считая дракона

Твайлайт всегда любила юг - море, галечный пляж, и прочие чудеса...Но там, где пони - там всё чудесатее и чудесатее...

Рэйнбоу Дэш Твайлайт Спаркл Пинки Пай Спайк

Автор рисунка: aJVL

Содержание

  • Глава 1

    , 2972 слова, 16 просмотров
  • Глава 2

    , 1972 слова, 15 просмотров
  • Глава 3

    , 2239 слов, 15 просмотров
  • Глава 4

    , 1737 слов, 12 просмотров
  • Глава 5

    , 2253 слова, 12 просмотров
  • Глава 6

    , 2135 слов, 13 просмотров
  • Глава 7

    , 2354 слова, 12 просмотров
  • Глава 8

    , 1911 слов, 13 просмотров
  • Глава 9

    , 1833 слова, 12 просмотров
  • Глава 10

    , 1936 слов, 14 просмотров
  • Глава 11

    , 1897 слов, 11 просмотров
  • Глава 12

    , 1902 слова, 10 просмотров
  • Глава 13

    , 2619 слов, 10 просмотров
  • Глава 14

    , 1951 слово, 10 просмотров
  • Глава 15

    , 1843 слова, 11 просмотров
  • Глава 16

    , 1826 слов, 10 просмотров
  • Глава 17

    , 2469 слов, 11 просмотров
  • Глава 18

    , 1956 слов, 10 просмотров
  • Глава 19

    , 1750 слов, 10 просмотров
  • Глава 20

    , 2001 слово, 13 просмотров
  • Глава 21

    , 1805 слов, 10 просмотров
  • Глава 22

    , 2236 слов, 10 просмотров
  • Глава 23

    , 1803 слова, 10 просмотров
  • Глава 24

    , 1869 слов, 10 просмотров
  • Глава 25

    , 2269 слов, 10 просмотров
  • Глава 26

    , 1932 слова, 10 просмотров
  • Глава 27

    , 2989 слов, 9 просмотров
  • Глава 28

    , 2248 слов, 9 просмотров
  • Глава 29

    , 2407 слов, 9 просмотров
  • Глава 30

    , 1771 слово, 11 просмотров
  • Глава 31

    , 2069 слов, 9 просмотров
  • Глава 32

    , 2015 слов, 9 просмотров
  • Глава 33

    , 1934 слова, 9 просмотров
  • Глава 34

    , 2004 слова, 9 просмотров
  • Глава 35

    , 1905 слов, 9 просмотров
  • Глава 36

    , 2425 слов, 9 просмотров
  • Глава 37

    , 2585 слов, 9 просмотров
  • Глава 38

    , 2024 слова, 8 просмотров
  • Глава 39

    , 2526 слов, 8 просмотров
  • Глава 40

    , 1914 слов, 8 просмотров
  • Глава 41

    , 2506 слов, 8 просмотров
  • Глава 42

    , 2283 слова, 8 просмотров
  • Глава 43

    , 1878 слов, 8 просмотров
  • Глава 44

    , 2007 слов, 8 просмотров
  • Глава 45

    , 1808 слов, 8 просмотров
  • Глава 46

    , 4419 слов, 8 просмотров
  • Глава 47

    , 1835 слов, 8 просмотров
  • Глава 48

    , 2085 слов, 8 просмотров
  • Глава 49

    , 1960 слов, 8 просмотров
  • Глава 50

    , 2316 слов, 8 просмотров
  • Глава 51

    , 1762 слова, 8 просмотров
  • Глава 52

    , 1857 слов, 8 просмотров
  • Глава 53

    , 1868 слов, 8 просмотров
  • Глава 54

    , 2040 слов, 8 просмотров
  • Глава 55

    , 2040 слов, 8 просмотров
  • Глава 56

    , 2079 слов, 8 просмотров
  • Глава 57

    , 2052 слова, 8 просмотров
  • Глава 58

    , 2156 слов, 8 просмотров
  • Глава 59

    , 1974 слова, 9 просмотров
  • Глава 60

    , 1848 слов, 8 просмотров
  • Глава 61

    , 2109 слов, 8 просмотров
  • Глава 62

    , 1975 слов, 8 просмотров
  • Глава 63

    , 1908 слов, 8 просмотров
  • Глава 64

    , 2300 слов, 8 просмотров
  • Глава 65

    , 2023 слова, 8 просмотров
  • Глава 66

    , 1975 слов, 8 просмотров
  • Глава 67

    , 2104 слова, 8 просмотров
  • Глава 68

    , 1871 слово, 8 просмотров
  • Глава 69

    , 1849 слов, 8 просмотров
  • Глава 70

    , 1974 слова, 9 просмотров
  • Глава 71

    , 2030 слов, 8 просмотров
  • Глава 72

    , 1798 слов, 8 просмотров
  • Глава 73

    , 1857 слов, 8 просмотров
  • Глава 74

    , 2226 слов, 9 просмотров
  • Глава 75

    , 2135 слов, 9 просмотров
  • Глава 76

    , 2204 слова, 12 просмотров

Комментарии (4)

0

Как-то проскочило мимо редактуры, видимо.
Глава 33

— Когда я впервые спросила ее об этом, она немного обиделась, но Слит движет материнская мораль. Как только я обратился к этому, все стало просто. Она уступила. — Кейденс переступила с левого копыта на правое, а потом обратно. — Она была там, где сейчас Скайфайр


Все таки же говорит Кейденс, соответсвенно женский род глагола.

Огромное спасибо за перевод чудесного рассказа.
Планируется ли перевод продолжения (The Perilous Gestation of Swans)?

Starkey
Starkey
#1
+1

Уже переведен :) Не вычитан, а вот тут все плохо, думаю не раньше чем через год до него дойдет. :(

MLPMihail
#2
0

Глава 72

Не в силах больше сопротивляться, Кейденс взяла футболке и пару безвкусных солнцезащитных очков в белой оправе.

Раскладку сменить забыли на окончание :)

Глава 73

Убивать меня, да? Ну что ты, ни на что не годный перекупщик огурцов! — Вытянув крыло, Гослинг ударил Хотспура по морде.

В оригинале, как я понял, используется слэнг. Это своеобразный перевод контекста?

Огромное спасибо за перевод! Не думал, что когда-нибудь снова смогу с удовольствием прочитать романтику до конца, а не заставлять себя. Но, как оказалось, бывают исключения.

Starkey
Starkey
#3
0

да 73 сленг, как уж получилось :)

MLPMihail
#4
Авторизуйтесь для отправки комментария.