Написал: Heshuf (в соавторстве с doktor_Tompson)
Казалось бы, проснуться с простреленной головой – не самый лучший способ начать жизнь с чистого листа, но что, если ты это заслужил?
«Каждый пони, подобный мне, должен получить пулю в лоб – хотя бы один раз».
А когда потерявший память Рипл по прозвищу «Два-Пинка Рип», бывший до этого предводителем рейдеров, обнаруживает, что его ненавидит вся Пустошь, то начинает видеть свои раны в совершенно новом свете. На этом пути, что на одну половину состоит из мести, а на вторую из попытки искупить свои грехи, он должен будет избавить Пустошь от своей бывшей банды и другого, намного более зловещего врага.
Важное напоминание: первые три главы переведены другой командой переводчиков.
Подробности и статистика
Оригинал: Fallout Equestria: Guise of Chaos (Fallingsnow)
Рейтинг — NC-17
221602 слова, 137 просмотров
Опубликован: , последнее изменение –
В избранном у 62 пользователей
Содержание
-
Глава 1: Головная боль
, 4837 слов, 90 просмотров -
Глава 2: Ретранслятор
, 9088 слов, 70 просмотров -
Глава 3: Свипс
, 7063 слова, 65 просмотров -
Глава 4: Синдер Трэйлс
, 8796 слов, 51 просмотр -
Глава 5: Андерхуф
, 10412 слов, 46 просмотров -
Глава 6: Стадион
, 10406 слов, 42 просмотра -
Глава 7: Айвори
, 8483 слова, 40 просмотров -
Глава 8: Костяной лес
, 8007 слов, 41 просмотр -
Глава 9: Орчард
, 7800 слов, 38 просмотров -
Глава 10: Козырь
, 10564 слова, 39 просмотров -
Глава 11: Белые Плащи
, 9186 слов, 36 просмотров -
Глава 12: Без обязательств
, 7378 слов, 31 просмотр -
Глава 13: Маска
, 13571 слово, 29 просмотров -
Глава 14: Живые неудачи
, 9265 слов, 34 просмотра -
Глава 15: Смерть
, 9021 слово, 25 просмотров -
Глава 16: Джентл
, 10897 слов, 24 просмотра -
Глава 17: Ступени
, 13357 слов, 25 просмотров -
Глава 18: Через тернии
, 10968 слов, 24 просмотра -
Глава 19: Птицы одного полета
, 12793 слова, 17 просмотров -
Глава 20: Исход
, 8949 слов, 17 просмотров -
Глава 21: Мэйрмэк
, 10002 слова, 18 просмотров -
Глава 22: Боль
, 10711 слов, 8 просмотров -
Глава 23: Ненависть
, 7394 слова, 5 просмотров -
Эпилог
, 2654 слова, 7 просмотров
Комментарии (65)
Огромное спасибо переводчику.
ну что там с переводом. 8 месяцев ни слуху ни духу.
Ничего себе. И вправду восемь)
Следующая глава переведена и находится на последних стадиях редактирования, 20 глава переведена частично.
Будь ты рядом я бы тебя задушил! 8 месяцев!? Так спокойно Йошка.
Короче сижу я себе читаю и тут бах и книга обрывается!
У меня даже сердце заболело от испуга (это правда).
Так я хочу задать вопрос. Как обстоят дела с 19 главой!!?
Я могу, конечно, выложить главу, как она есть на данный момент, но некоторых ее качество может не удовлетворить. Глава будет выложена, как только я буду уверен, что смог привести ее в должное состояние. Когда это будет, никому не известно, а пока, чтобы не лишать вас удовольствия — небольшая вырезка для подогрева интереса:
"На дне скарба лежала фотография, и я вытащил ее.
Она поблекла и состарилась, но на ней все еще можно было разглядеть четырех грифонов. Мне стало даже интересно, откуда они взяли рабочую камеру, с тех пор как на пустоши их совсем не осталось, да и на довоенное фото оно походило с натяжкой. Я замер, когда всмотрелся в него".
Ждем новую главу еще через год
Это навряд ли.
То есть не ждем вовсе? kekw
Надеюсь уложиться в следующие полгода)
Приятно видеть тут обновления. Жду с нетерпением развязки
А я как рад! Это чудесно! Да конечно я еще даже не прочитал 20 главу но обязательно прочту и буду ждать новую.
Новая глава!? Как я уже говорил раньше это чудесно. А сколько вообще глав нужно еще перевести?
Еще 4, включая эпилог.
Ого не ожидал такого быстрого ответа! Кстати я не удержался и погуглил найдя нужную информацию, но все равно спасибо за ответ. За перевод кстати тоже.
когда там прода блин?
Перевод был закончен буквально вчера, осталась стадия редактуры, которая продлится, надеюсь, не долго.
спасибо вам за старания и за такой своеобразный подарок на новый год,с наступающим вас
Спасибо большое за приятные слова. Вас тоже с наступающим!
я дождался,урааа. отдельное спасибо переводчикам и редакторам
Скоро ждать концовку?
Щаз бы главу новую,9 месяцев с последнего обновления и почти год с последней полноценной главы
Ееееее, наконец-то можно будет прочитать сразу полностью.
Воу воу воу. Чё за жесть,сразу две главы,ещё и эпилог. Я счастлив. Будут ли переводы ещё чего либо по ФоЕ?
В планах было перевести то немногое, что успел написать автор этого фика в сиквеле Обличья. Пока в стадии разработки эта задумка.