Sci-fi OC - пони Шиппинг Смена расы
Три пришельца из другого мира пытаются отвратить неизбежное.У них полгода на интеграцию в этот мир.
Ангст Драма Смерть персонажей Optimalverse Виртуальная Эквестрия
У СелестИИ нет права загрузить тебя и превратить в пони, без прямого на то согласия, и она не может принудить к этому... однако оба этих пункта оставляют довольно много пространства для манёвра. Разумеется, для тех, кто твёрдо решил умереть человеком, Эквестрия навсегда останется вне досягаемости; они предпочтут получить свою истинную и вечную награду на Небесах. Верно?
Приключения Люди в Эквестрии Война AU Сокрытие способностей
Вы спросите: "ещё один рассказ про человека попавшего в Эквестрию?". я отвечу: Да! Однако я пошел на риск, и попытался объединить два в чём-то похожих мира. Проект находится в стадии разработки, поэтому в ходе сюжета возможны некоторые изменения. Над названием я ещё поработаю.
Зарисовка Повседневность OC - пони
Наверное, каждый в своей жизни периодически подвергается жёсткой критике и обвинениям со стороны, когда кто-то может обозвать плохим словом просто из-за того, что вы проходили мимо. Но некоторым пони в этом плане "везёт" в особенности... Такая участь досталась одной кобылке, даже прозвище которой намекает на не самое сладкое положение в жизни. Каково это - носить титул "Антагонистка Триумфа"? Непросто. Хотя терпение в таком случае развивается просто ангельское. Но иногда, несмотря на стальную выдержку, даже самое стойкое терпение может кончиться. Как преодолеть поток растроганных мыслей, когда сложившуюся ситуацию можно описать фразой "Всё, приехали"?
В Кантерлоте появился новый жеребец, который может вскружить голову почти каждой кобыле...
Повесть о чуде, о помощи, о понимании. О том, что может сделать неосторожное и поспешное обращение с ними. И о пони, который получил второй шанс, чтобы исправить старую ошибку. Который ещё может помогать, радоваться чуду и понимать.
Sci-fi Будущее Смена расы The Conversion Bureau AU
Маглев несёт Мелани Цукер к последнему Бюро. Брать с собой земные вещи нельзя и ей придётся избавиться от всего, что связывало её с человеческой жизнью. Но это проще сказать, чем сделать.
На Пустоши не бывает героев. Герои приходят, геройствуют, и превращаются в монстров. Они сгорают в огне праведности и собственных амбиций, в то время как Пустошь откусывает от них по кусочку, пока полностью не доест. И тогда герои превращаются в свою полную противоположность. Никогда не пытайтесь стать героем на Пустоши.
Можно было в теории как-то расписать концовку, но мне кажется, что это было бы просто бессмысленное разжёвывание.
Вопрос, конечно, интересный :)))
Шесть штук — комбинации могут быть всякие.
Мне другое интересно — смогли ли они продолжить?
С учетом пристрастия диархов это даже странно:)
Да, действительно "интерлюдия", "крупными мазками" обозначены дальнейшие направления сюжета — и только. Спасибо за перевод!
Я уверен, его оценят по достоинству. Главное не вешать нос и не забрасывать, а то шедевра не получится.)
Спасибо. Мило. хотя осталось впечатление некоторой незавершённости.
Она явно прячет солнцезащитные очки и свидетельство рождения на планете Фурия. А также несколько документов о тюремных сроках. Ибо жирнющий референс на Хроники Риддика. Начиная методом убийства, и заканчивая "Трофеи достаются убийце".
Единственным моментом, который показался мне слишком имбовым, был лишь тот, где Селестия освобождается от ограничителей. Вот этот момент заставил меня сказать "Перебор". А вот если бы Селестия вышла с мёртвым императором всё равно будучи закованной, конечно, было бы более пафосно, но и более реалистично. Да и репутативно, поскольку это бы говорило, что "Я могу и без магии обойтись. Что вы противопоставите?". Это бы реально показало её боевой навык и много сот летний опыт. Вот тогда бы преклонение было бы уместнее. А так, раз ограничители на нее не действуют, то со стороны выглядит, что она просто считерила. И весь этот момент становится... смешным.
Моя оценка переводу — 5. Но как текст — только 4. Среднее выводить не буду, потому 4.
Я уже два года пишу один фантастический роман (не фанфик) — в нём уже 100 тысяч слов. Единственный человек, который его прочитал и ждёт продолжения — это мой бывший однокурсник. Пишу роман для одного человека, по сути. Живу два года в страхе расстроить своего единственного фаната.
Хорошо ещё, что количество "сэров" и "мэм" в том купе было чётным и гендерно равным :)))
Секс поезда существуют? Или нет? Как вы считаете, товарищи читатели?
Я склоняюсь к мысли что нет.
Ну неделя — полторы это очень быстро, с прошлой главы был куда больший перерыв. Успехов!
А-а, точно. Маскировка же. Вопрос снимается.
Опечатку поправил, спасибо.
А Найтмер тогда была замаскирована под кобылку-единорожку.
5-я глава просто прелесть! Спасибо большое, хохотал без остановки!
"Принцесса посмотрела на Ка-клака и Шайнинга, вмятых в стенки купе, когда в нем внезапно стало больше пони, чем там могло удобно поместиться. " — и первый, кто скажет хоть слово про толстый белый круп, отправится на Луну. Без скафандра.
Поезд шикарен. Жаль, что у нас таких нет.
"— Я… просите, что помешала вам, мэм. Сэр. Сэр. Мэм. Сэр. И мэм, — грохот двери." — вот тут больше всего ржал.
пара опечаток и неувязок:
"Найтмер вытащился последние кусочки фруктового мармелада из пакетика" — вытащила
"вокруг рога единорожки начала с потрескиванием собираться энергия", "и теперь единорожка пировала выигрышем" — Найтмер разве не аликорн?
Большое спасибо за продолжение!
Ба-лин... и тут какой-то подвох... Ну, надеюсь, там хотя бы всё остальное хорошо показано. Всё-таки, тема меня заинтересовала.
1. В общем-то и то и другое. Ситуация уж очень стереотипная.
2. Правильное решение, поддерживаю
Табу — не табу, но последняя сцена несколько... разочаровала. Надеялся, что до этого не дойдёт. Почему-то она оставила после себя ощущение, что это — шаг назад в отношениях, потеря чего-то... важного.
И Свити в свете произошедшего жалко(
Незыблемая классика!
Спасибо автору и переводчикам!
Честно говоря, мне он тоже показался надуманным. Там была такая тонкость, о которой даже не все знали, кроме ну самых буквоедов. Дескать, уже само нахождение фестрала, как ребенка иностранного государства, в эквестрианском приюте нарушало закон, по которому осиротевшего ребенка-иностранца, гражданский статус родителей которого (резиденты или нерезиденты) не удается установить, следовало вернуть в это самое иное государство, где уже решили бы его судьбу. Оттого главгерой тоже не имел права ее удочерять.
Где-то я читал, что подобная послушность закона очень характерна для американских фанфиков и историй вообще. У меня же в голове мигом появилась мысль: пишем письмо Селестии — она присылает ответ: "Сим перекрещаю фестрала в пегаса" — всё, все счастливы. А можно и вообще махнуть копытом: дескать, кто вообще узнает и спохватится.
Нет, другую. :)
Пожалуй оба фактора, удачи вам, редко найдёшь такую сильную историю как у вас. Я кстати думал что вместо Литлвиш выйдут Биги и остальные помощники в поиске волков и будут рассказать какой Рони классный и добрый из-за чего староста поменяет своё к нему отношение.
На Рулейте доступна Интерлюдия 3, пока без редактуры.
Так как по объёму она равна половине главы, то и цена половинная.
Здесь глава появится сегодня вечером, как и полагается по графику (интерлюдии-полуглавы по четвергам).
> я до еонца мая дописываю собственную повесть
Excusez moi, не об этой ли речь? если да, то поздравляю, вы этой новостью сделали одного человека чуточку счастливей с:
Насколько я помню там абсолютно высосанный из пальца "конфликт", который, по идее, должен был решаться за пять минут Твайлайт через письмо Селестии. Но автор, пытаясь оправдать этот самый конфликт, начал рассказывать в комментах что мол если бы Селестия узаконила имеющийся статус кво, то на Эквестрию бы пошли войной все окрестные государства. Ага, из за одной удочеренной кобылки.
Гед, береги себя.
Ты нам ещё проду должен.
А если без стёбов, держим за тебя копыта всем табуном.
RimWorld? Цивилизация — наркотик не хуже. Она ещё в временной поток искажает.
Ну... если выбирать из этого, то №5.
Хотя мне было бы интереснее почитать I dream of Luna. Фанфик "Обмен" от этого же автора меня сильно задел и был бы на третьем месте моего личного топа, если бы не напрочь слитая концовка.
Когда Твайлайт в предпоследней главе начала перечеслять что она такое Титану, для эпичности нехватало только "я бог гиперсмерти". "Слуга народа" (последняя глава)... Эта фраза такая заезжаная что стала иметь дурное значение. Если честно мне трудно представить что кто-то может продолжать так холодно думать при таких натуралистических описаний боли.
А в целом хороший фанфик, перечитывать не стоит, но в общем норм.
1) "Иная жизнь" — Северус Снегг по договору попадает в Эквестрию после смерти (в хуманском обличье).
2) "Услужить королеве" — пленение и соблазнение человека королевой Умброй (правило 63).
3) "Этот жестокий переменчивый мир" — Дискорд поспорил с Селестией, что неузнанным месяц проживёт в облике пони в Понивилле, вот только он не ожидал, что при этом невольно сблизится с Твайлайт.
4) "Зебра Зала" — молодую зебру пердолят пятеро стражников в приграничном форте.
5) "Моя кобылка Найтшайн" — человек удочеряет жеребенку-фестралочку, но из-за юридического казуса вынужден согласится на превращение в фестрала
6) "Пони и серые стражи: Эквестрианская эпоха" — главные герои Dragon Age: Origins (сам командор, король Алистар, маг Андерс, гном Озрик, голем Шейла) после столкновения магом крови попадают в Эквестрию
Выбирайте.
Бонус: я до еонца мая дописываю собственную повесть, хотя увлекательного чтива не обещаю.
Под табу имеется в виду возраст Скуталу или то, что Коппервинг на тот момент являлся ее опекуном?
По поводу следующей главы: мы возьмём перерыв недели 3-4, чтобы разобраться со своими проблемами и просто прийти в себя) ну и, само собой, мы вернёмся к старому формату глав — 15к-20к слов
Весть о том, что Селестия носит панталоны, до глубины души взволновала всё прогрессивное человечество :)
Не думаю, что переводчик сможет подлатать дрянной сюжет, полнящийся древними как панталоны Селестии клише. Разнообразить средства выразительности, возможно, кое-где подтянуть логику, но большее — вряд ли. Иначе это будет уже фанфик по мотивам фанфика) Так что я лучше вместо этого просто нашёл бы рассказ получше, чем влажные фантазии американского школьника. Но на это уже воля автора-переводчика.
Согласен!
А мне-то как нравится, что вам нравится!..
Поддерживаю! Если фанф в результате станет лучше и интереснее — так и действуйте
Не все в этой серии нравилось, но ... жаль что она кончилась. Спасибо переводившему за еще один кусочек эквестрии.
Ну будет эротика и фиг с ней, пролистнуть не проблема. Зато что-то новое на почитать появится, если перевод не дропнут.Пока что выглядит неплохо, надеюсь так дальше и будет.
Действуй! Это уже вдвойне интересно!
Это глюки движка сайта. И всего-то лишний символ поставил…
Это... похоже на мой образ мыслей. :-)
Замечательно. Очень понравилось, ухохотался. И да, очень хорошо, что это не оказалось сном.
Возможно. Она к наглости в разговоре не привыкла, но если долго и по-хамски доводят — любое терпение рано или поздно кончается
Наверно, эти два фанфики показывают две стороны Селестии. Насколько что взбесило.
Луна, обладающая, по моему личному разумению, более необузданным характером. И Селестия, которая чаще сдерживается. Но, вот когда накопленные эмоции выплеснуться через край... Может выйти и правда что то вроде битвы с Кризи из "Бумажного мира"
Большое спасибо за твой труд, это была действительно большая работа, но это действительно дало нам привязаться ещё больше к героям. Концовка оказалась хорошая, и это очень радует. Не зря потраченное ваше время, и наше, как читателей. Но теперь благодаря вам эта вещь будет жить и в русскоязычном сообществе, и наполнит эгрегор Эквестрии дополнительными силами. Автор, пожалуй демиург, но переводчик тот герой, который проносит повествование через призму себя, вкладывая в него свои труды и силы, и не даёт Великому Огню угаснуть, отсылаясь к ДаркСоулс.
Так что Слава вам, великие герои Демиурги и Избранные, Возжигаюшие себя и питающие собой пламя жизни Эквестрии! Ведь именно вы доносите ее тепло и свет в души многих из нас, обычных читателей. Чтоб мы могли прикоснуться к этому светочу, и вне сомнения, тоже внести свой пусть не столь великий но многочисленный вклад в мир Эквестрии.
Ну, а тем временем можно ещё раз перечитать всю историю. От начала до конца)
Ребята, вам сторонний корректор нужен для вычитки, у которого "глаз не замылен". Горыныч уже сильно перегружен, попробуйте тов. Mordaneus'а попросить, что ли... Я стараюсь опечатки помечать, но вчера было никак. Хотя помочь хотелось, фанф хороший.
Ваша главная ошибка — слишком большой размер главы. Вы уже и сами это осознали. Лучше делить на части и выкладывать небольшими кусочкам, но часто.
И на фикбук выложите тоже, там есть "публичная бета", читатели сами все опечатки выловят.
Насчёт последней сцены — тут надо учитывать настроения в обществе, всё же данная проблема считается табуированной, и тут многое зависит от восприятия читателей. Каждому ситуация видится по-своему, поэтому всегда находится читатель, у которого полыхнёт.
Ждём следующей главы, пусть она будет небольшая, но выйдет побыстрее.
Действительно, сплоховали. Столько вычитывали и правили главу, а некоторые ошибки, что лежали прямо на виду, мы и просмотрели. Увы нам!) Но ничего — посыпали голову пеплом, да исправили. Местами все равно останутся двойные пробелы — как я понял, это уже из-за ошибки в форматировании на самом сайте, для выделения курсивом и прочее. Спасибо Вам за внимательность)
Что до размеров главы... и сами понимаем, что это уже из ряда вон. Отчасти, тут виноваты и растянутые сроки — у моего соавтора был довольно длительный период, когда он был вынужден заниматься другими делами. Ну а я от желания хоть что-то делать, сидел и правил, а потом дописывал, подробнее и как казалось лучше. В итоге сам размер главы невероятно усложнил правки и вычитку — было слишком много мелких деталей, которые порой не всегда складывались в общую картину повествования. Приходилось поправлять; потом проверять, чтобы не было повторов, а дополнение было к месту и не вырывалось из текущего отрывка. Порой просто приходилось переносить кусок к такой-то матери в другую часть, или же и вовсе, сохранять лишь как заметку на будущее, мда...
Касательно последней сцены. Мы прекрасно понимаем, что она вышла непростой и даже несколько неоднозначной. И скажу так. В тексте мы давали достаточно информации для того, чтобы сцена была понята верным образом. Но даже при всей ее недосказанности, каждый сам для себя решает, с какого угла на нее взглянуть, и что в ней увидеть. Возможно, найдя в ней даже что-то такое, чего в ней автором и не закладывалось.
Как Александр Волков.
Перевод действительно значительно улучшил текст, как по мне. Считать ли это направлением в творчестве — художественный перевод хреновых оригиналов?..
Интересно, как переводчик дальше будет это выкручивать.