Каждому может отказать удача, но ученику принцессы Луны удача плеснула в морду кипятком и рассмеялась. Героям данного рассказа придется столкнуться с испытанием, преодолеть которые будет не так то просто.
1. О путешествиях одного единорога на эквестрианской пустоши и о том что он там нашёл помимо разрушений и рейдеров.2. О путешествиях и жизни возрождённого.
Ангст Приключения Придворные интриги
Честностью вымощена дорога ко лжи, на которую рано или поздно даже Эппл Джек приходиться ступить, но ради чего она это сделала и что будет дальше?
Велики просторы Эквестрии, и они ждут не дождутся копыт отважного исследователя. Пинкамина Диана Пай — четвероногий доктор Фергюссон — собирается бросить вызов мрачным тайнам Вечнодикого леса. Пешая экспедиция таит в себе неисчислимые опасности, но для такой изобретательной пони, как Пинки, создать собственное средство передвижения — не проблема. Остается лишь собрать достаточно провизии в дорогу и найти себе надежного попутчика. В конце концов, кем был бы доктор Фергюссон без верного Джо? Этот рассказ был задуман как подражание повести Жюля Верна «Пять недель на воздушном шаре»: это касается не только сюжета, но и стилистики. Непростая задача для переводчика. К счастью, в детстве я очень любил его книги и часто их перечитывал.
В научном сообществе Кантерлота находится кто-то очень хитрый, выдающий себя за принцессу Селестию. С этим мириться никак нельзя! Старлайт Глиммер берет дело в свои копыта.
Зекора разучилась говорить стихами и впала в депрессию, но кому-то нужна помощь. Обновлено.
Зарисовка Повседневность Приключения
Небольшая прогулка двух перевёртышей в маленький городок.
Sci-fi Детектив Приключения Романтика История
Эта история расскажет вам о том, как счищая пыль и налёт времён с событий давно ушедших лет, пони шаг за шагом меняют своё представление не только об истоках собственной цивилизации, но и устремляют свой взор в хорошо забытое будущее. Будущее, где их, возможно, ещё ждут...
Зарисовка Кроссовер Виртуальная Эквестрия Мир Земли
Никакого краткого описания это лучше просто прочитать
Ньюфаг говоришь? Тогда, добро пожаловать в фендом!)
Короче стер главу что вчера написал. Такая фигня получилась.
Температурю. Так что сегодня к вечеру только будет.
Ребята, не сбивайте народ с пути истинного! Так порекламируете, так забью на всё и тоже пойду чттать :)
А если серьёзно, то почему бы не взять "свежий" проект в перевод? И у вас "руки чесаться не будут" и мы увидим два перевода вместо половинки.
Говорить и писать тоже. Но это я уже разучился :(
А дух MLP — это когда Эпплджек не хватало денег на протез для бабули, что она аж на Гала рвалась торговать яблоками?)
Так вот оно как было... :-(((
Да, бесспорно. Здесь в основном речь несложная.
Но точно не для гуглоперевода всё же...
А вообще уметь читать по-английски очень полезно.
Благодарю
Что же. Сидим ждём продолжения.
Там наверху есть ссылки на еще 5 рассказов цикла. Все просто.
Согласен. Полагаю Вы меня не совсем верно поняли. Написано довольно живенько, да. Я совсем о другом. Произведения с богатой литературной речью или же, напротив, с большим количеством жаргонизмов и местно/времяспецифических слов и оборотов чичитаются значительно медленнее и требуют более частого применения хорошо словаря (с контекстными примерами). Я как раз хочу сказать, что читается текст достаточно просто. Очень грубый пример: что будет легче прочесть иностранцу — носителю языка другой языковой группы, "Мёртвые души" с предложениями длиною в абзац или какую-нибудь, скажем, "Обретённую Эквестрию"?
Произведения Агаты Кристи, Рассказы О.Генри, как мне помнится, написаны достаточно просто, со "стериотипными" речевыми оборотами. Но от этого плохими они не становятся. А смехушечки Джерома К. Джерома вообще отлично идут.
Я хотел высказать посыл, что те, кто ещё не осмелился могут включаться, текст идёт несложно и для начального уровня, как по мне. :)
Так тут все говорят о саге, циклах и продолжении. А можно для ньюфага поподробнее?
Раздался лязг и крышка так надоевшего всему десятку металического, заросшего полностью мхом, люка распахнулась. Забавная нерасторопность одного из его легионеров явила им металический кусочек этого нечто из под лесного покрывала.
— Свет, дайте больше света, и тащите сюда эти сталлионградские фонарики.
Декан отступил назад и дал пройти легионеру с заженным фонариком. Надевая на шею приспособление, декан думал что они нашли очередной грифоний тайник. Которых за эту войну, они уже немало обнесли. Спускаясь всё ниже по металическим ступенькам изьеденым ржавчиной, декан и двоё его легионеров все отчетливее понимали что это не очень похоже на грифоний тайник в земле. Уже захотев повернуть обратно и вернутся с несколькими десятками, лестница по которой они шли, прервалась. Небольшая комната навскиду высотой в семь с половиной а то и восемь футов. Всё-таки несмотря на старания легата, её метрическая система с метрами приживалась медленно. В темноте разгоняемой лишь их тремя фонариками, они обнаружили лишь нечто похожее на высокий стол и почти полностью разложившиеся кости какого-то существа, похоже оно погибло очень давно. Чтобы осмотреть стол, декану поишлось встать на задние копыта. Его взору предстал какой-то вертикально стоящий матовый плоский ящик и дощечка лежащая перед ним с большим количеством выперающих и тесно лежащих камушков. Ради интереса, декан надавил копытом на самый длинный камушек в ближайшем ряду. Матовый ящик вспыхнул голубым пламенем и спустя секунду сменил свой цвет на белый. Изображение представило из себя пустой индикатор как в паравозах или техномагических сталлионградсских устройствах с батареей. Над ним была какая-то надпись : "publikacia 15-oi glavi v proshloe" к сожелению декан, знал лишь "командный" и понял что прямо сейчас кто-то главный прошлит их и надо действовать. Индикатор тем временем заполнился уже наполовину.
— Бридж, Фрост! Ломайте это! Не дайте ему добратся до конца!
Тесаки привычно скользнули и располосовали бедный ящик.
— Чтобы это нибыло, думаю мир никогда больше это не увидит.
Было бы занятно увидеть реакцию понек на "Хоббита" и "Принцессу-невесту" — как книгу, так и фильм.
У автора масса игры слов, отсылок на другие книги и брони-культуру (фестралка и манго, ага :-))) ), он обожает шутить и потом шутить над шутками, по десять раз подряд, когда уже шутка над шуткой снова становится смешной...
Надо будет познакомить их с правнуками Ergobor-а...
И, что самое интересное, раньше я свои переводы вычитывал сам. А тут — результат собственной вычитки и вычитки другим человеком.
В лучшем случаи эту главу будут дописывать правнуки Геда...
Уточнения где чего не так — приветствуются.
А развитие есть. Сейчас перевожу расширенную версию.
Гед , дети есть , может они главу дописать смогут, а внуки мои прочесть ?
Немножко предсказуемый, но милый рассказ. Отличные отсылки к классике (начиная с названия) и любопытный сеттинг, с воровкой-Твайлайт, прямо-таки умоляющий о развитии. Финальная часть с консультацией Спайка- блестяще.
Но вот качкество перевода что-то не радует :( Странные сочетания слов, структура, явно скопированная с английского, и тому подобные моменты. Жаль, привык ждать от переводчика высокого качества...
Оно читается хорошо, написано приятным языком. Проблема в том, что главы выходят редко, а читатели параллельно читают по 10-20 книг сразу. В голове получается мешанина из сюжетов.
Я немного постарался текст расширить. Больше изобразительно, стараясь не слишком воды налить. Но ввёл несколько символов, которые пригодятся в дальнейщем.
Поскольку первоначальная версия уже забылась, читается с интересом, но различия выявить не получается.
Ждём продолжений.
Пока тут были дела, перечитал начало — и пришёл к выводу, что оно требует новой редакции, после которой всё двинется дальше уже в куда более уверенном темпе. См. несколько поправленную версию первой главы.
или сделать вид что и не видели :) Правда там всё ещё хитрее, он ведь её сушил... а едино киллограмм :) Просто надо будет внимание обратить
Я тихонько тоже читаю, Но сам (смотрю отдельные слова в переводчике как в словаре бывает). Текст не тяжёлый (в смысле чтения). Автор придерживается достаточно стереотипных оборотов и выражений, пару глав "вчитаться" и нормально идёт, даже после чтения за последние 8 лет ислючительно медицинского спецлита. Я на 48й пока только.
А вот тогда у них будут проблемы с едой, но это, в общем-то, проблемы автора, которые мы можем отметить сноской и не париться.
на трансмутацию ;) потому и написал про люнкерит. Просто пони должны лопатьв четыре раза больше чем Уотни, когда они диету сменили. А некоторым вообще надо похудеть, чтоб Уотни и на их зад таращился.
не, в пайках они могли и чистый сахар жрать, и их взвешивали — киллограм и да, зерно намного калорийнее ботвы, но... люцерна у них так и не зацвела и они всё по тому же киллограмму считали её ботву...
касательно Файрбола сам же должен помнить, там Марк сильно удивлялся, как тот вкушая исключительно оксид кремния, умудряется гадить вполне себе органическим "навозом". Списали все на магию.
Ого, как неожиданно всё повернулось.
Интересно, это пришельцы подстроили, чтобы стрелки на человеков перевести, или это какие-то негодяи из числа людей? В любом случае, ситуация очень сильно напрягает.
Пони в сериале вполне употребляют выпечку, содержащую яйца и животные жиры.
4 кг * 7 членов экипажа "Амицитас" * 30 дней = 840 кг — вполне подъёмное количество с учётом Спаркл-двигателя, но подозреваю, что у них пайки были высококалорийные, адаптированные для космоса.
Спитфайр не стебли люцерны лопает, а семена — фактически, питательный концентрат.
Ого, продолжение легендарной саги ,наконец то
Подпонячиваю за “Селестия с нами, а деньги в кармане”.
Кстати, автор тут малость по исходнику потоптался, мол калорийность Энди занизил по самое немогу... Хорошо. Человек лопает киллограм еды в день. Прекрасно. Только вот лошадка откушивает около девяти тонн в год. Хорошо, но скажете что лошадь весит полтонны, а тут лошадки весом с самого Марка — 80 кг? Считаем. 9000/365/500*80 и ай! 4кг в день на одну пони. Что в общем-то верно, ибо растительная клетчатка ни разу не мясо. Такшта чья бы (голодная) корова там мычала... Правда это плюсик в копилку их компоста — 1 часть говна на 12 частей навоза (а дракон люнкеритом очевидно гадит)
Есть у меня доброволец что ошибки исправляет. Я ему очень благодарен.
А где Вы увидели мат? Я вроде не использовал.
Большому проекту всегда необходим редактор с хорошим знанием языка. Перевод фанфа "Марсиане" мы вчетвером, а теперь уже и впятером редактируем, и всё равно ошибки пролезают в итоговый вариант.
Опечаток по нескольку на каждой странице. Я было хотела называть, но сообразила, что составлять ежедневные списки с координатами было бы как-то муторно. Особенно когда пошли маты с опечатками, которые я редактировать ну совсем не хочу.
Давно ждал эту часть) Чего чего а предыстории Бэбс оч сильно не хватало
Всё что есть на фимфикшене....
Деус Вульт?
АВЕ МАРИЯ!
Не знаю. Я её в кубиках нашёл.
Вот ещё милашка: https://coub.com/view/1sk0sh
Вот ещё прикольно: https://coub.com/view/2545dt
А кто эта милашка? Вроде где-то ее видел, но не помню где.
расстрел через через повешенье на электрическом стуле
Расстрел через гильотину?
Ого, Сомбра нарисовался... Всё интереснее и интереснее.
Опечатка:
"но Нейсей был на стороже" — настороже в данном случае пишется слитно.
Современны солдаты халявщики в этом плане. От Парижа до Москвы около трех тысяч километров идти. Представьте что это нужно пройти пешком. Вот это настоящий кошмар тех войн.
Ну походу дела канцлер и за ним решил проследить, но что-то пошло не так.
Ненавижу марш броски. Хотя они отлично мотивируют.