Зарисовка Повседневность Флафф OC - пони
Что будет, если совместить самую робкую и тихую пони в Понивилле и музыку жанра "метал"? Открывайте данную зарисовку. если хотите узнать.
Кроссовер Повседневность Приключения Юмор OC - пони
Никогда не задумывались, кто хранит сон жителей Эквестрии по ночам? Нет? Этот парень вам сейчас всё расскажет...
Ангст Зарисовка Будущее Шиппинг Раскаявшиеся злодеи
Возвращаясь из поездки, целью которой был отчаянный порыв найти себя, Сомбра возвращается в Кристальную Империю, но вместо любимой кобылки его встречает кристальное надгробие.
Ангст Дружба Эротические сцены
Кажется, что каждый новый день Дерпи Хувс хуже предыдущего. Всю жизнь её воспринимают как ходячую катастрофу. Из-за косоглазия её считают бестолковой, странной, ломающей всё на своём пути пони. Как вообще она всё ещё надеется преодолеть свои беды и избавиться от всего, что ей навязали? В одиночку Дерпи не справилась бы, но судьба столкнула её с фиолетовой единорожкой. Станет ли эта встреча очередной неудачей или обернётся возможностью, которую она искала? И как эта возможность повлияет на её жизнь?
Драма Кроссовер Война Смерть персонажей Мир Земли
Твайлайт, наконец, возвратилась домой, и ее друзья, а также все жители Понивилля с нетерпением ждут встречи с ней. Но она изменилась. Все еще страдая от полученных ран, практически потерявшая возможность использовать магию и преследуемая по ночам кошмарами о Земле, Твайлайт все сильнее и сильнее отдаляется от тех, кто когда-то был ей невероятно дорог. Будет ли отчаяние единорожки и неспособность друзей понять ее стоить ей того, что она ценила сильнее всего до сделки с Дискордом?
Драма OC - пони Альтернативный эпизод Смерть персонажей Параллельный мир
Рассказ о том как два человека, которые стали пони, снова сошлись, в последний раз. Одного из них терзает один и тот же кошмар, который вскоре свёл его с ума, а второй пытается ему помочь...По сути это ветка моего фанфика, но к основному сюжету такое приписать никак нельзя. Поэтому этот гримдарк как отдельная ветка сюжета.
Драма Зарисовка Повседневность
Откопав древний магический артефакт, Меткоискатели обрушивают тем самым на город заклинание, позволяющее всем видеть висящие над головами у каждого пони «измерители лжи». В попытке разгадать тайну этих чисел, Твайлайт Спаркл приходится анализировать шаткий баланс между дружбой и честностью. И ей не нравится то, что она обнаруживает в процессе.
Повседневность Приключения Экшн OC - пони Придворные интриги
Какие неприятности могут подстерегать пони на пикнике? До недавнего времени в личном списке Эплджек не содержалось ничего хуже плохой погоды и невозможности собрать всех своих подруг, но все изменилось с появлением странного жеребца, слишком ревностно относящегося к инструкциям и называющего себя Смертью. Эплджек придется убедиться в том, что незнание закона не освобождает от ответственности за его неисполнение…
Зарисовка RPS (реальные персонажи) Детство Школьные истории
Каждый день неповторим, но похож на предыдущий. Каждый день учит нас новому, но при этом не сильно меняет нас. Каждый жеребёнок долгие одиннадцать лет учиться быть взрослым, дабы в один прекрасный момент, словно осенний лист, отделиться от ствола своих предков и наконец решить для себя - кто он?
Небольшой рассказик не несущий ничего кроме простой, легкой, обыденной истории из жизни пони. Любителям попок у пони посвящается.
А я её помню. Я последнее время (2 месяца) почему-то не обращал внимания на такие рассказы, а читал всего лишь про всяких попаданцев. Теперь я понял что упускал
Ответ автора: ^_^ Попаданцы тоже могут быть неплохой темой. Наверное. Хотя мне не нравится.
Великолепно! Просто великолепно!
Ответ автора: ^_^
Мне кажется оценка 10/10 не покажет то на сколько это рассказ хорош , я считаю он шикарен. Спасибо автору, действительно цепляет за душу.
Ответ автора: ^_^ спасибо
Думаю оценка говорит сама за себя, хм получается я все твои рассказы уже прочитал и переводы тоже=)
Ответ автора: аыы Ж) Круто! И это еще не конец. Черт возьми, не конец. YARRR
А ведь и правда, годных переводов грустофиков здесь не так уже и много =) по крайней мере, здесь.
А вообще, перевод очень хороший. Оригинал видимо, мне не доведется прочитать ввиду своего хренового "англесского")
Ответ автора: йей! Служу Эквестрии! Спасибо! А грустнофики это магия.
Йеееей!
Ответ автора: уиии ^_^
Ну ок
Ответ автора: ок
Эх, в том-то всё и дело, что нисколько странно это не звучит. Оригинал он на то и оригинал. Прекрасно понимаю разницу ибо не впервой. Эх, видимо так и случится) Всё-таки туже Антропологию совсем не хотел и не собирался читать. А теперь вот пересказать могу.
Что больше всего меня радует, что из вроде бы фанфиков, но такие важные уроки можно усвоить. И что характерно, в жизни эти великолепные идеи уже настолько скоррапчены, что выть хочется.
Ответ автора: да. Современная массовая литература и кино довольно... развлекательны. И давят на довольно низкие чувства. Вся суть осталась в классике. ...и в пони. :3
Я боюсь читать, ибо не хочу получить очередную душевную травму(как с Fo:E), я слишком сильно сопереживаю героям рассказов, а потому если конец печален, то я печален, а в сердце появляется ранa. Сейчас во мне борются две силы, с одной стороны я доверяю мнению Николая по поводу годноты, но с другой, просто боюсь это читать.
Ответ автора: Хех. Не бойся, ничего общего с ФоЕ у этого рассказа нет. Равно как и с "Искренне Твоя". Больше я серьезно травмирующих фиков назвать не могу, пожалуй. Но это действительно несколько иной уровень.
Да, фик очень сильный. Хотя я и стараюсь обходить любую грусть, ибо задевает почти всё — прочту. Несмотря на отсутствие трагедий и прочего, буду сильно сопереживать героине. И тема-то достаточно актуальна, если провести параллели с РЛ.
Даже не знаю, ждать перевод или браться за оригинал. В первом случае очень долго, во втором тяжеловато, раз сам признаёшь сложность текста, но для меня возможно и уж очень он большой, чтоб убивать его на досуге, как Антропологию.
Что ж, удачи покорять, со временем, больше 4 сотен тысяч слов!)
Ответ автора: Спасибо! Вообще, конечно, может быть звучит несколько странно, но я бы действительно рекомендовал почитать оригинал. Я стараюсь сохранить каждую деталь, советуюсь по поводу каждой метафоры с автором, но все-таки, родной язык есть родной язык. И тема действительно актуальна. Доведена до максимума, благодаря фентезийным средствам. И, судя по тому как Лира справляется, надежда только крепнет. История эта довольно наглядно показывает что такое сила духа и целеустремленность. А так же что такое самые простые вещи, которые несет с собой дружба. И как часто мы эти вещи просто не замечаем. Если искать настоящую такую дружбомагию за пределами канона — то определенно здесь.
холодное одиночество — это прекрасная грусть?! как скажешь...
Ответ автора: хех, трудно объяснить, почитай просто. Ж) Я вообще люблю такие вещи. Так что все конечно субъективно.
то сам пишешь, что история пипец какая грустная.
то не хочешь, чтобы она кончилась.
взаимоисключающе, не находишь?
Ответ автора: Это прекрасная грусть. Такая, которая щекочет нервы. Здесь нет трагедий или чего-то такого. Здесь все строится на состоянии души, в котором пребывает героиня.
пока читать не буду — звиняй, не до неё... :((
однако. фик-то не закончен! не знаешь, сколько до конца? хотя бы примерно — с автором ведь переписывался...
а,да! оценка. 10/10 — я верю, этот фик того стоит.
Ответ автора: ыыы, спасибо. Найди таки время почитать Ж) хотя. у тебя пока есть куча времени. До второй главы еще долго. Она чуть больше по объему чем эта. Главы вообще будут по объему расти последовательно. Осталось совсем немного. 1-2 главы. История почти подошла к концу, и мне ужасно жалко. Я влюбился в эту версию Лиры. И в этот сеттинг, что автор нарастил. Это нечто невероятное.
Небольшой косячёк — «Лира была рада, когда самолет, наконец, сел в Филадельфии, вновь опустившись на такую же длинную дорогу и несясь по ней, пока, наконец, не замедлившись.» Последнее слово.
Ответ автора: ы, спасибо
Спасибо тебе за переводы))) Ты лучший!!!!! Продолжай в том же духе!!!!!!!!!
P.S: Я дочитал оригинал, всё просто заYaYсь....Ж)
Начинаю читать "Записи Винил Скрэтч"
Ответ автора: уиии ^_^
Как-то слишком гладко всё...
Ответ автора: хехе
меня уже давно стиль рисования мало колеблет. если сюжет отпад — остальное маловажно!..
2й так и напрашивается на исполнение хором, согласись? оригинал-то слыхал? из м/ф тима нашего бертона "Кошмар перед рождеством" Мэрилин мэнсон его ещё нехило исполнял...
Ответ автора: хех, да. Вообще знаю эту серию, с диснеевскими песнями. Странная, но прикольная. Помнится Nox переводил один комикс, так сказать "у меня на глазах". Бился, грязно ругался, но переводил. Складно получилось.
эх, не могу я жить без офф-топов... тебе, как знающему аглицкий, это должно доставить:
http://niban-destikim.deviantart.com/art/Wreck-it-Ralph-333529899
и
http://unoservix.deviantart.com/art/This-is-Nightmare-Night-334531513
Ответ автора: хехе Ж) Круто, да. Стремный стиль у обоих комиксов, но жгут Ж)
ну не знаю. мне лично тот БМ показался каким-то того... широкозадым.
а кстати, наткнулся на сипатишный комикс — прям готовая идея для флаффа на хэлоуин. предложил паре знакомых. ну и ты глянь, ли чо ли...
http://hatbulbproductions.deviantart.com/art/Comic-A-Truly-Happy-Hallowe-en-334480306
Ответ автора: хаах. Эпично. А я вот чего тут щас в магазине обнаружил. https://dl.dropbox.com/u/61766801/tabun/27102012254.jpg Пью во славу Богинь :3
рад что понравилось. у этого автора и другие поняши есть, но они как-то не впечатлили.
Ответ автора: Они такие объемные, мягкие, прям пощупать можно Ж)
Ура! Новые главы. Весь извелся, пока ждал. Но это ничего. Еще раз спасибо переводчику.
Ответ автора: йей!
симпатишная пикча Лиры: http://onnanoko.deviantart.com/art/Lovely-Lyra-334286187
Ответ автора: аааааа. Абсолютное аняняняня
Этот рассказ шедевр. Спасибо тебе за перевод. Ты скоротал мою ночь.
Ответ автора: уиии^_^ я рад!
Новые главы
Ответ автора: ыыы Ж)
Ааааа! Вопросов стало только больше! Как результат волос стало меньше! Ааааааааааааа!
Ответ автора: ыыы! Осторожнее! Короткие прически это конечно здорово, но стоит поберечься.
Спасибо автору (и переводчику) за этот шедевр! Зашёл на FimFiction чтобы посмотреть сколько ещё глав осталось и... Название следующей главы меня пугает!
Ответ автора: Спасибо Ж) Хех. Да, история начинает потихоньку набирать оборот. Последние 25% вообще уух
если я правильно понял, следующие главы примерно в пятницу?
Мой плохой английский, я хочу читать по русский. Пойму на 120% больше.
Ответ автора: ыы Ж) ага, по пятницам. Хотя может и варьироваться. Но, вроде как в последнее время стабилизировал на пятнице
Сегодня не выспался, вчера забил на всё и читал этот перевод. И ещё сегодня с сонными глазами читал английские главы.
Как я ненавижу, что есть такой рассказ.
Но он просто божественный. И перевод тоже достаточно неплох по отношению к оригиналу.
10/10
Ответ автора: ыыы Ж)
Прочитал 19 главу, от восторга минут пять сидел и просто смотрел в стену, а перевод как всегда на высоте, спасибо.
Ответ автора: ыыы! ^_^
Переводчик молодец, тебе, брони, брухуф от меня! /)*(
Автор тоже на высоте — показалось, что выдохся, ан нет, интересности добавил в рассказ и продолжил в том же темпе, что и раньше… Даже лучше.
С нетерпением жду перевода.
Ответ автора: ^_^ ага. Темп действительно уплотняется, улучшается и язык у автора и появляются более глубокие мысли и идеи.
Потрясающий рассказ! Если не мой любимый, то точно в тройке.
А твой перевод...божественно, 11 из 10. Мой любимый переводчик.
Ответ автора: ^_^ спасибо!
Интересно, а у Лиры и Нэтана будет любовь?
Мда, я тоже задумался о оригинале, хотя владею в основном техническим английским.
Ох, ох... Ну что ж. Держаться от прочтения оригинала сил совсем нет, градус интрига зашкаливает, драма пересекает все границы... Это действительно шедевр, даже несмотря на слабенькое начало.
Но я все-таки буду ждать продолжения. Не зря же переводишь, так?;)
Ответ автора: ыыы Ж) Ну, как хочешь на самом деле. Если есть возможность — лучше читать в оригинале. Так как языковой опыт + более естественное восприятие.
Под конец стоило добавить вот это "видео": http://www.youtube.com/watch?v=iKDWt-OixU0 — как нельзя лучше подходит под момент!
Ответ автора: хехе :3
Ганс н розес! Офигенная группа! Помню песню "Civil War" атмосферно дофига... А глава супер! Место для развязки подобрано гениально — не придеться ждать неделю для того чтоб узнать реакцию чилавеков))))) дарю печеньку Аллотхо)))))
Ответ автора: ^_^
Омайгошомайгошомайгош...
Это волшебный рассказ. Прочел на одном дыхании. Огромное спасибо за перевод.
Ответ автора: ^_^ спасибо. Еще чуть меньше половины рассказа впереди Ж)
Ага:)
мдя... что же дальше-то будет?
Ответ автора: Дальше будет круууто :3
Откровенно говоря, поначалу не сильно впечатлило. То есть, написано хорошо, интересно, и даже подогнано под каноничную сюжетную основу, но какого-то серьезного следа рассказ в душе не оставил...
А потом началось Гала. И слежка со стороны принцессы, телепортация на Землю... Освоение на новом месте жительства... Неожиданно я понял, что нервничаю и переживаю за Лиру. Так что рассказ однозначно заслуживает десятки, несмотря на его многочисленные минусы.
По поводу перевода — хорош, но мог бы быть и лучше. Слишком много надмозга, некоторые фразы звучат как в английском, а не в русском. Все-таки не бойся добавлять своего, русский и английский — слишком разные языки; так же разные у них и нормы литературных форм. Удачи, жду продолжения. И еле сдерживаюсь от прочтения оригинала.
Ответ автора: йей! Спасибо. Да, вторая часть действительно сильнее и на мой вкус тоже. Ну, про англицизмы, да, знаю, борюсь по мере возможности. После завершения проведу полную ревизию всего. Сейчас за этим удается отследить лучше, пожалуй. Но все-таки оригинальный язык текста слишком узок. В смысле, слишком прост. Чтобы его корректно русифицировать надо налить воды и отсебятины. Чего я пока боюсь делать.
Товарищ, когда следующая часть?
Ответ автора: терпение
А я заслоупочил выход глав и прочитал только вчера. Ну почему главная на сторисе не умеет страниц?
Нужно больше переводов!)
Ответ автора: ^_^
Блин, мутные типы какие-то >_>
Беспокоюсь беспокоюсь беспокоюсь >_<
И, да, по-моему "Роузлак" звучит все-таки лучше чем "розлак", лол.
Ответ автора: хехе. Да, пожалуй
Кстати как человек знакомый с гитарным сленгом не могу не заметить, что "tabs" это всё же не аккорды, а табулатуры. Это самая простая запись нот при которой даже названия аккордов знать не нужно.
Это конечно не критично, но поправить на мой взгляд всё-таки стоит, пусть и на гуглдоках ;)
Ответ автора: ыы, спасибо! Обязательно поправлю
Да! СУПЕР! Спасибо за перевод!
И чтоб кто-то не знал Шоссе в АД? НЕВЕРЮ!
Ответ автора: гы Ж)
Пятьдесят процентов… Это значит ещё столько ждать… Вот блин, хоть бери и садись за английский.
Ответ автора: хех. Да не так уж и много.
Даааааааааааа!!!!!!!11111 Аллотхо по прежнему радует нас этим переводом)))))
Ответ автора: ^_^
скорее, маНия... ;)
ну что ж, пора и сворачиваться... кстати, если тебе так пикча понравилась — присоедини её к очередной главе "Записей..."? всё-таки она того заслуживает. ссылка на оригинал у тебя есть...
Ответ автора: ну, посмотрю. Хотя, надо сказать, что есть картинки и получше Ж) Не нравится их... широкобедрость, скажем так. Я бы даже сказал, отожранность. Да и, на самом деле, на сюжет не ложится, чисто само по себе.