Написал: Mordaneus
Третья, завершающая книга трилогии про Анона-рпгшника.
Эта книга в разы превосходит по объёму первые две вместе взятые, и это намного больше, чем я когда-либо переводил, поэтому у перевода будут такие особенности: публиковаться будут "главы" объёмом по 10к слов, порезаные просто по краю абзаца, а не по смыслу, как следовало бы. Названий у глав не будет (один фиг их никто не читает), только номера.
И не ждите, что это всё будет быстро. Дай Селестия, чтобы у меня вообще получилось закончить.
UPD от 07.05.2020
Я всё-таки справился. Слава Селестии!
Перевод вначале публикуется на Фикбуке.
Первая книга "Играем вечером, у Твайлайт" на Фикбуке и здесь.
Вторая книга, "Играем вечером, ведёт Анон" на Фикбуке и здесь.
Подробности и статистика
Оригинал: Celestia_Game_Night (TWILIGHT_GAME_NIGHT)
Рейтинг — R
241980 слов, 160 просмотров
Опубликован: , последнее изменение –
В избранном у 45 пользователей
Содержание
-
Пролог
, 1265 слов, 113 просмотров -
1
, 9930 слов, 100 просмотров -
2
, 9317 слов, 79 просмотров -
3
, 7943 слова, 74 просмотра -
4
, 9246 слов, 68 просмотров -
5
, 10330 слов, 69 просмотров -
6
, 6041 слово, 70 просмотров -
7
, 9830 слов, 65 просмотров -
8
, 12194 слова, 65 просмотров -
9
, 10602 слова, 60 просмотров -
10
, 10159 слов, 56 просмотров -
11
, 12521 слово, 55 просмотров -
12
, 8218 слов, 59 просмотров -
13
, 12467 слов, 59 просмотров -
14
, 9667 слов, 57 просмотров -
15
, 10105 слов, 61 просмотр -
16
, 11838 слов, 59 просмотров -
17
, 9635 слов, 56 просмотров -
18
, 9620 слов, 58 просмотров -
19
, 10685 слов, 48 просмотров -
20
, 18548 слов, 43 просмотра -
21
, 8364 слова, 48 просмотров -
22
, 12472 слова, 51 просмотр -
Эпилог
, 2843 слова, 49 просмотров -
Дополнительные истории
, 3190 слов, 49 просмотров -
Играем вечером, ведёт Трикси
, 4950 слов, 45 просмотров
Комментарии (136)
Ставлю на то, что поддержка паладина Шайнинга будет парочка магов — Селестия и Луна ;)
У него своих друзей-задротов хватает (судя по комиксам).
Ну у комиксов каноничность как у кота Шредингера :).
Левые друзья это не интересно. А тут ГГ планирует на друзей прячущихся в тени Паладина и... Парочка принцесс весьма органично бы прозвучала, опять же стол не из простых — Шайнинг, Твай...
Да и вообще, это лишь предположение, посмотрим что там и как...
Пара вопросов образовалась.
— Автор фанфа, случаем, никак не объясняет дальше, откуда у поней берётся земное аниме, (допустим, им может фарцевать Пинки или Дискорд), но на чём пони его смотрят, если телевизоры у них редкость, и на каких носителях?
— ГГ решил косплеить старика Хендерсона. Персонаж, безусловно, фееричен, но поням-то откуда знать про него? И как ГГ собирается его отыгрывать, особенно в присутствии принцесс? Учитывая, что Хендерсон по ходу дела обоссал чей-то труп? Или просто будет приставать ко всем, допытываясь, кто сп..здил его садовых гномов?
Объясняет, и на этом будет вертеться заметная часть сюжета. Но это сильно дальше и, соответственно, очень сильно позже.
От Анона. Упоминается в первой книге, что он не только рассказал Твайлайт про героя, но однажды даже попробовал именно так её обдурить.
Несчастный.
300 листов предыстории она восприняла как интересную книгу, и в итоге знала героя лучше, чем сам игрок... :-)
— ОК, ждём
— это я помню. но, если он собрался вырядиться Хендерсоном на конвент, логично предположить что о Хендерсоне должна знать не одна Твайлайт и игроки из понивильской компании, а вся Эквестрия. А вот с этим у него как раз проблемы.
По ходу дела, единороги у них способны кино показывать на широком экране — Твай точно показывпла, может у них есть этакие странствующие кинотеатры в виде единственной пони (как Трикси)
Не знаю насчет синей ленты в общем, но имхо тут отсылка к пиву pabst blue ribbon в частности, как к очень таки средненькому пиву, в отличии от ассортимента его паба
Жду продолжения и дикого экшона на конвенте
Возможно.
Понимание отсылок... я их наверняка столько упускаю... Надо принадлежать к той же культуре, что и автор, чтобы понимать отсылки. :-(
А вот русский дубляж Гуррен лаггана — шикарный, один из немногих, который мне нравится
Я правильно понял, что они с Дэш слепили из чернослива дерьмо минотавров и разложили его на кухне у Гренни Смит? :))
Я думал, ты спросил, что они с Дэш переспали.
Не-а. кто с кем переспал — это тема для светской хроники, волнующая разве что скучающих домохозяек-сплетниц.
А вот имитация дерьма минотавров при помощи чернослива — намного более захватывающая история
Эээ.... да, именно так они и сделали.
Но считать, что трах между "типа кобылкой", хамоватой Рэйнбоу и уже тогда увлечённым Твайлайт, но ещё не осознающим этого Аноном тема менее интересная, чем создание имитации дерьма на кухонном столе — это... оригинально!
К слову о "Манчкине":
https://tabun.everypony.ru/blog/crafting/54981.html
https://tabun.everypony.ru/blog/herp_derp/82330.html
Гм... принцессы танцуют у шеста и приглашают Анона к "лошадиной п.."?
ИМХО, как-то это уже перебор.
Трикси жалко. Она тут какая-то совсем несчастная в конце. Хорошо, хоть Твай не стала на неё злиться.
Лучше Флаттершай пожалей в следующей главе.
А вот Флатти тут какая-то странная и неправильная. Больше похожа на немного "недозревшую" Менуэт из "Так держать, Менуэт, так держать".
И обращаются с ней как-то неправильно. Взяли и бросили с балкона.
А мне нравится такая Флаттершай, с тех пор как она появилась во втором (?) томе. Шиппит всех подряд.
От других крылатых в группе можно и по лицу за такое получить.
Тааак, Саннисмайлз — не Селестия, а Кейденс? Неожиданно
Неа.;-)
Вот теперь еще неделю ждать :(
Ну куда деваться, я не хочу потерять одну или даже 2 трети смысла при чтении оригинала, да я прочитал парочку рассказов с пастбина из вбросов в комментах, но на большой рассказ внимания не хватит(все таки текстовый английский я еще не могу воспринимать на автомате)
...а не будешь читать, так и не будешь воспринимать. Прочти оригинал, потом перевод, потом поработай над непонятками. Сначала своими, потом переводчика :)
Это судьба тех, кто читает фанфики: ждать, зная, что в один прекрасный день автору может надоесть. Или у него кончится время на глупости, останется только на тяжелую работу. И тогда выяснится, что ждать придётся бесконечно.
Хотите подскажу классный способ?
(режим вредных советов ON)
Отложите это всё лет на 5-6, а потом вернитесь. То, что окажется к тому времени недописанным, будет гарантированно недописанным навсегда. А многое, скорее всего, допишут.
(режим вредных советов OFF)
Если уж пошла такая пьянка что "не все те, кем они кажутся" то есть у меня вопросы и к Шайнингу Армору... Чёй-то он нервно дышит к этой суке, что-то его почитание уж больно сестрёнку напоминает (опять же, игра женским персонажем...)
пока я уверен лишь в том, что Анон, это Анон :)
Анон это Анон, сёстры-косплеерши — все здесь (не там, там знают только те, кому положено) уже догадались, у Шайнинга крутое чувство долга, остальное — пока спойлеры. :-)
Спасибо за ленточный ключ, вещь полезная
О всей трилогии напишу здесь, так как прочитал её (ну, что есть, вернее) на одном, можно сказать, дыхании. Очень годная и интересная вещь, да, некий ООС персов есть, но не такой уж большой и в рамках допустимого. Процесс игры описан (и грамотно переведён, что немаловажно!) достаточно интересно, чтобы даже такой не разбирающийся в теме не скипал куски текста. Персонажи вышли весьма живыми.
Из минусов могу отметить только сюжетную линию с жеребятами и странным существом, она словно из другого фика сюда прилеплена. Ничего плохого в данном сюжете нет, но как-то вообще не к месту.
В общем и целом, работа годная, перевод годный. Моё уважение.
Вопрос: оригинал закончен? Онгоинг? Брошен? Всё же хочется узнать чем всё кончится.
Небольшое предположение: то что сёстры косплеерши это Молестия и Луна я уже понял, а кто играет роль самой селестии? Судя по реакции Кейденс на удар Анона, выходит, что сама Кризалис подменяет белокрупую извращенку?
И тем не менее это очень важная часть сюжета, опасность всеэквестрийского уровня. Но да, это прямая цитата из аниме "Мадока", перенесённая в мир Эквестрии.
Оригинал закончен четыре года назад. Автор начал было писать продолжение, но через десять страниц бросил — возможно, решил, что завершение у третьей книги достаточно хорошее, чтобы не затевать четвёртую. Бросил в 2015 году, так что продолжение будет врядли, и перевод будет завершён, когда я допереведу эту книгу.
...что будет очень, очень нескоро. :-(((
Ну, а смысл спрашивать тогда? ;-)
Надеюсь, пока это выглядит как подвешенное ружьё в кондитерской — совсем не к месту.
Это я понял из текста =)
Много текста или мало времени?
Это был не вопрос, а предположение.
Просто основной проблемы ещё не видно. Только кусочки. А потом она кааак проявится...
...за 15 страниц от конца...
Очень много текста. Больше, чем переведено.
А меня уволили. Через две недели буду свободен, как негр в Африке — иди куда хочешь, всюду песок.
Будущее совершенно неясное, но гарантированно, столько времени на перевод, как было, больше не будет. Никогда.
Что-то такое я и предполагал.
О-ого!
Беда.
Может всё будет не так и плохо?
Кстати, если при ответе нажимать "Ответить" под комментом того, кому отвечаете, то ему будет приходить об ответе уведомление. Бывает довольно удобно.
Не успел я порадоваться 14-ой главе, как уже вышла 15-я. Большое спасибо за перевод.
Э... Твайлайт... понесла? Судя по реакци окружающих, так и есть...
Угу, Твайка потрясающая умница. Преодолеть столько сложностей....
...и досталась этому мудаку, Анону Форчанскому. :-(
:-))))))))))
Пинки — потерянный примрах . Упавшая на каменную ферму и взрощенная земнопони)
Теперь всё ясно, откуда такие способности. Император человечества посмотрел, и сказал "да ну, нафиг!"
Слаанеш с Тзинчем переглянулись и со словами "У нас дела!" тоже куда-то ушли...
Не перестаю удивляться восхитительному сочетанию производительности и качества! Довольно увесистые по объёму главы не только быстро переведены, но и ничуть не теряют в литературной составляющей.
Моё уважение.
Быстро — это скоро кончится. Совсем скоро — у меня было много времени на работе, а с середины следующей недели мне придётся искать новую работу, так что перевод остановится на неопределённое время. В четверг будет (на фикбуке, здесь позже) ещё одна глава, и всё.
Что будет дальше, я пока не знаю.
Надеюсь продолжение перевода не заставит себя прям совсем долго ждать)
Переводчику желаю скорейшего и благоприятно разрешения личных проблем
Я продолжу, через некоторое время.
..правда пока сам не знаю, через какое.
Не пора ли продолжать?
Хорошего времени суток.
Хочется, но пока не получается. Может быть, ближе к НГ...
Тогда будем ждать)
Хорошего времени суток
А вот и НГ отгремел уже. Я так понимаю, перевод заброшен? В таком случае есть смысл читать то, что уже переведено, или там обрывается на самом интересном моменте?
Нет, перевод не заброшен. Фактически, следующая глава уже готова, я завтра (потому что сегодня ещё сегодня) отправлю её бете, потом выложу сначала на фикбуке, а затем, через пару-тройку дней и здесь (сорри, для меня здесь зеркало, а основное пространство всё же фикбук).
Я не знаю, как там будет дальше, когда закончатся праздники, а все остальные мои проблемы никуда ещё не делись, но я серьёзно планирую приложить все возможные усилия, чтобы довести перевод до конца.
...я очень к ним привязался за всё это время, к говнюку Анону и умнице Твайлайт, которая за что-то его любит.
Вот только пообещать, что перевод будет двигаться быстро, или хотя бы с постоянной и предсказуемой скоростью, я сейчас не могу.
И на том спасибо. Я вообще прочитал первые 2 части, а эту планировал начать после полного перевода. И кстати, такое чувство, что ссылка на оригинал битая, так как отправляет на какую то непонятную страницу с 52 (вроде бы) строчками, что то про Скуталу (я особо не вчитывался). Это и правда оригинал?
Это будет неизвестно когда, но очень нескоро, там 350 килобайт оригинала осталось. Учитывая, что с какой скоростью я буду переводить, я сам не знаю... В любом случае ещё не скоро.
Оригинал можно посмотреть так:
Ссылка ведёт на пастобин с текстом пролога; если в левом верхнем углу кликнуть на имя владельца пастобина (написанное красным шрифтом TWILIGHT_GAME_NIGHT), попадёте в каталог пастобина этого автора, и там находите все строки Celestia_Game_Night_Part_* — их семь, пролог, эпилог и пять частей. Та глава, что будет сейчас, это завершение файла с номером 4. Остались пятый и небольшой эпилог.
Ура, новая глава! Аве перевеводчику!)
Ночью еще прочитал, скудная на события глава, но не все же сплошным екшоном идти) зато много сайд моментов раскрываются
Я сейчас обнаружил, что начал перевод первой книги в конце позапрошлого года.
Анон и его Твайлайт со мной уже больше года... И это был, благодаря им, классный год — не смотря ни на что :-)
Таки спасибо переводчику за труд, верю в полный перевод и жду его)