Новел Тэйл – писатель, проживший в Кантерлоте уже десять лет, что довольно-таки долгий срок для рядового перевёртыша, тайно живущего в сообществе пони. В последнюю свою книгу он включил персонажа, ничем не отличающегося от самого себя и своих сородичей. Такой герой, словно бы пришедший из древних мифов и забытых легенд, ожил под пером талантливого автора и полюбился читателям. В особый восторг пришла самая большая фанатка Новела – Твайлайт Спаркл. И всё было бы замечательно, если бы на Кантерлот не напала целая армия перевёртышей из другого улья. И вот все пони узнали, что перевёртыши – это не вымысел. Только слепой мог не заметить подозрительного сходства между персонажем из популярной книжки и бандитами, устроившими погром в столице. Фик попал в рекомендованное на EQD10/5/13!
Не стоит писать здесь чего-либо - для этого есть таки пояснения к главам. Да и общая история в самых общих чертах и обрастает деталями лишь со временем.
Флаттершай, прогуливаясь по берегу замечает необычное существо, после укуса которого ее начинает преследовать неутолимый голод. Со временем пегаске уже не удается контролировать его и Флатти ожидают страшные последствия.
Спустя тысячу лет, Луна наконец освобождается от одержимости Найтмер Мун. Это тяжкое испытание ослабило Луну, и теперь она должна провести следующий год, восстанавливая свои силы и наверстывая упущенное за ее тысячелетние отсутствие. Поиск способов провести свободное время? Это… может быть хлопотно.
Для чего существует искусство? Можно ли его ограничивать, загонять в рамки канонов? Что такое талант и нужен ли он? Молодые художники преодолевают трудности, связанные со скорым окончанием академии и наступлением взрослой жизни. Это повесть об искусстве, студенчестве и дружбе.
Одно короткое произведение, созданное для участия в конкурсе мифов и легенд древней Эквестрии. Садясь за составление расссказа, я решил обратить внимание на шотландский фольклор и адаптировать выписку из средневекового бестиария к условиям магического мира. И подаю эту историю как байку, которую слушает каноничный собиратель историй в сериале - единорог Трендерхуф.
Привет, меня зовут Менуэт, и я только что проснулась в фургоне с двумя идиотками, головной болью и несколькими мешками битов, принадлежащих типу по имени Бакио делла Морте. Может ли этот день стать еще хуже?
"— ...а потом старый пони говорит: “Когда я был молод, я трахнул попугаиху, а вот теперь думаю, не мой ли ты сын?”" Отца заменили на... Хотя, может "старик" просто вырвано из контекста. А раскрашенную девчонку подросткового возраста на паренька? Или может это я когда находил тот анекдот, то читал уже изменённую версию.
Я этот анекдот всегда примерно в таком варианте видел:
Заходит в автобус панк и садится напротив очень пожилого человека. Все тело покрыто пирсингом. Одежда вся порезана и висит лахмотьями. Волосы парня покрашены в четыре цвета желтый, красный, синий и зеленый, в ушах огромные серьги с яркими красными, оранжевыми и зелеными перьями. И пока они едут старик не отрываясь смотрит на панка. Парень ерзал-еразл, и спрашивает: — Чем привлек внимание, дедуля? Или ты не был молодым и не делал чего-то дикого? Пенсионер ответил без промедления: — Да, когда я был молодым я служил в морском флоте, и однажды в Сингапуре напился в гавань, и трахнул попугая. Я вот думаю, не мой ли ты сын?
Вот вот. Примерно то же самое, но там был рассказ про находчивого папу от лица его дочери и про панка-девушку. Множество вариантов одних и тех же анекдотов. :*)
Четвёртая глава напомнила один пранцузский анекдот.
Одна богатая единорожка решила попутешествовать. Отправилась в пустоши, заказала повозку и едет. Тут из кустов выпрыгивает чейнджлинг, пугает извозчика и прижимает её к земле магией.
— Кто ты? — в панике прокричала кобылка.
— Моя Чейгджлинг, — утробно прохрипело чудовище, явно непривычным к говорению голосом. — Моя хотеть твоя, и моя щас брать твоя!
Единорожка решила не паниковать и максимально расслабиться — вдруг это поможет избежать боли, а может даже и получить удовольствие... Но вскоре она вытаращила глаза и в ужасе закричала: «Чейнджлинг! Это надо не сюда! Не сюда! Куда ты?.. Вот куда надо!»
На что чейнджлинг её ответил: «Нет!Чейнджлинг всегда проделывать дырка сам!».
Начал читать, и тут же: "..Тернер". Это фанонично? И просто совпадение (тут абсолютно точно, в любом случае, не может быть у Менуэт среди предков родственника с потенциалом становления Лавкрафтовским монстром))?
У нее кого только в родственниках нет... Как мне донесла разведка во второй части они побывают на Югготе и как минимум одного шоготта повстречают. Так что...
Зебры-стихоплёты, конечно, шедевральны, но они не смогли отвлечь меня от этого: "— Będzie wpierdol… — говорит один из серых земных пони, который оказывается стоял рядом со мной. — Stawiam dychę na zebry." переводится как " Все идет к драке... Ставлю десять бит на зебру."? И почему "na zebry"? Так в оригинале? Потому что переводчик говорит "na zebrę".
***
Кумыс... В мире пони... Я всё сказал, да вы и сами поняли.
"Арианна внезапно останавливается. Она медленно поворачивается к Грейс, ее голубые глаза полны слез. Гадство. Она может разозлиться. Надеюсь, какая-нибудь художественная академия не выгонит ее в ближайшее время, а не то она завоюет половину мира. Начиная с моей жалкой задницы." Ну. Отсылочка простая. :·) Правда, мне трудно понять что здесь делает её кьютимарка. Как выглядит этот иероглиф удачи? И, насколько я помню одну просмотренную пятнадцатисекундную анимацию про множество воздушных шаров со свастикой и двух пони с сердечками-кьютимарками, к одной из которых на сердечке та же свастика, захватывать мир она всё же полетит. Если, конечно же, это было сделано точно по мотивам.
"Тем временем до кого-то в Империи Грифонов дошло, что их крепость на промороженном севере внезапно перестала отвечать на вызовы. Их воздушный патруль пытался бомбить крепость, когда увидел там пони, но промахнулся. К счастью для нас, император Эдгар XVI решил, что нет смысла начинать войну из-за этого сортира в жопе мира, и вместо этого послал дипломатическую ноту Принцессе Селестии, спрашивая ее, какого хера, там происходит. <...> Принцесса Селестия вздохнула, закатила глаза, а затем отправила письмо императору Эдгару XVI со словами “трахни меня, если я знаю, приятель”."И та часть, что дальше. Собственна, вся история про "войну".
Хм... В сокращении это выглядит немного странно...
Полковник своему заместителю: — Завтра в 9.00 произойдет солнечное затмение, что случается не каждый день. Всех построить на плацу, солдатам иметь с собой закопченные стекла, я сам буду давать объяснения. Если будет дождь, то всех собрать в гимнастическом зале, где я прочту лекцию посвященную этому необычному природному явлению. Зам. полковника — капитану: — По приказанию полковника завтра в 9.00 произойдет затмение солнца, в случае дождя вы его не увидите и затмение состоится в гимнастическом зале, что случается не каждый день, но для чего иметь с собой закопченные стекла. Капитан — лейтенанту: — По приказу полковника завтра в 9.00 в гимнастическом зале состоится торжественное затмение солнца, для чего закоптить стекла. Если потребуется дождь, полковник даст особый приказ, что случается не каждый день. Лейтенант — сержанту: — Завтра в 9.00 полковник затмит солнце в гимнастическом зале при закопченных стеклах, что случается не каждый день в ясную погоду, когда идет дождь. Сержант — солдатам: — Завтра в 9.00 состоится затмение полковника по случаю солнца. Если в гимнастическом зале будет дождь, что случается не каждый день, вас соберут во дворе, но каждому закоптить по окну в спортзале.
"— Все просто, мисс Тернер, — говорит он, изо всех сил стараясь выглядеть как мафиозо из старых фильмов. Это непросто, так как он сильно похож на своего кузена. — Мы сделаем вам предложение, от которого вы не сможете отказаться..." Вот и появилось влияние фамилии, если я правильно вдруг вспомнил о наличии такой фразы в фильме/книге. И да, отказаться, я уверен, она сможет. В итоге. С печальными последствиями для ближайших стран, вполне вероятно. XD А может и нет.
"Будьте так добры и покиньте нас. Я буду вам крайне признательна. (нем. более или менее точный авторский перевод)" Перевод великолепен. :·)
А чего с фамилией то не так? Не могу на вскидку вспомнить никого из мифов Ктулху с такой фамилией.
А фраза как фраза, мафия любит именно так выражаться.
Небольшой спойлер:
— А если вы откажетесь, то мы убьем Скретч и тех двух кобыл, которые сейчас пытаются выяснить, как же доставить друг другу удовольствие. Потом мы перейдем к твоему брату, его жене и их жеребенку.
— А ты не мог бы убить его жену в любом случае? Ненавижу ее.
Это все бандюки заставили! И вообще это спецоперация секретной службы Селестии! О как!
— Трикси считает, что этот меч был похищен у ее Великого и Могучего Предка, когда он отвернулся буквально на секунду. И Трикси просто вернула свое по праву!
Куча спойлеров просто из-за того, что это спойлеры к восьмой главе.
Чтобы понять уровень моей е*а*утости нужно лишь осознать тот факт, что почти сразу после прочтения я придумал сюжет про впавших во взаимную любовь Шайнинг Спаркла и Старсвирла Бородатого, которые в итоге расстались из-за обстоятельств (включающих возможную смерть Спаркла) или не могли быть (физически, ага) вместе, и потому Старсвирл использовал заклинание, скрепившее их души вместе, дабы они родились в одно время друг с другом. В итоге родились Твайлайт Спаркл (Старсвирл) и Шайнинг Армор (Шайнинг). Фейл. Не, ну а что? Это ведь фанфик даже до появления родителей Эпплов! Старсвирла тогда ещё не было в сериале! XD
#BestMottoEver! Лучший девиз по жизни! XD Вполне в его духе, судя по... Стоп! Это, скорее, в духе Менуэт! А значит, что... Меч был подарен Седрику от Менуэт. (И ещё мой больной разум подразумевает вероятность шиппинга)
" — Каденс! Как ты посмела! — Что? Ты о чём? — Моё физическое воплощение в мире-создателе, попав в фэндом пони, стало твоим жрецом! На*рена?! Я бог-разрушитель! Слава Хаосу!!! Ааааааааааааааргхх...Меня понесло. XD"
А вообще действительно выглядит похоже. А то что-то в этих комментариях многовато шиппинга. (Шиппинга много не бывает *Каденс из отсутствующего здесь у меня под копытом/рукой смайлопака*)
Вообщем, резюмируя прочитанное, как всегда давшее мне изрядную долю гормонов (Веселья? Это называют гормонами счастья, не?) (Многовато комментариев подряд, как мне кажется) — Трикси обязана сохранить этот меч. Ну или припрятать. :•|
Вменяемые пони там тоже есть, так что додумались, конечно. Наверное Хекси с ними еще слишком мало общалась или может эта "заразная тупость" на языковые символы завязана и через это переводческое "топливо" не срабатывает...
Просто когда Трикси телепортировалась в оболочку с водородом, у меня возникли жёсткие сомнения в душевном здоровье всей компании. Собственно, они возникают уже давно. Когда грифон начал херачить из 20 миллиметровки внутри мотогондолы наполненного водородом дирижабля, сии сомнения сильно окрепли, А телепорт в оболочку укрепил их окончательно. На этом фоне поступок Хекси реально сильно удивил. Глава вышла просто шикарная
"она стоит по стойке смирно, высоко подняв правую переднюю ногу.
— Изфини, — говорит она, краснея. — Это рефлекс."
Заметил техническую ошибку у автора:
"— Кажется, вы снова теряете водород, — говорит кто-то. — Попробуйте наддуть баллонет и использовать рули, чтобы увеличить высоту."
Фишка в том, что для увеличения высоты баллонет в дирижабле надо сдувать, а не наддувать. Баллонет — это наполненная воздухом оболочка внутри основной оболочки с водородом. Если баллонет наддуть, он раздувается, уменьшая объём водорода и принимая в оболочку дополнительную массу воздуха. При этом дирижабль тяжелеет и снижается. Если они теряют водород, им надо облегчать дирижабль. Первым делом выкинуть боекомплект пушек, потом пиво с бомбовой палубы, потом сами пушки и гаубицу из носовой части. После этого им хватит запаса по массе долететь до другого конца Эквестрии :) Гаубица весит несколько тонн. Кстати, отдача от гаубицы развалит дирижабль, так что тут автор явно переборщил. Это всё же не "ганшип". :))
Это не у автора косяк, а у меня, проверил в оригинале, там как раз сдуть и было написано. Спасибо, поправил.
Боезапас у пушек подозреваю по пара барабанных магазинов, там же только для отчетности, а не для ведения активного боя на трое суток. А вот с гаубицей действительно какой-то косяк, судя по тому, что они ее сняли и прикрутили к вертолету при помощи скотча и он потом летал на педальной тяге, то это явно не "Карл" был, а что-то не сильно больше станкового гранатомета.
— Пиво. Выкинуть. Это ты, вот сейчас, серьезно сказал?
— Ага, ОК. Это нормально, в воздухоплавании сейчас немного кто разбирается, ошибки подобного рода неизбежны. Поправили и ладно. — Тем не менее, эти барабанные магазины для 20-мм по несколько десятков кг весить должны. — ИМХО, с гаубицей какая-то непонятка. Как в оригинале написано: "howitzer" или "mortar"? Т.к. "mortar" сейчас обычно используется в значении "миномёт". Либо автор всё же перепутал. — Я не пью
Поэтому, в ситуации, угрожающей целостности моей тушки, я бы пиво выкинул.
“Ja, I know zat,” Aryanne replies. “And eine Haubitze on ze front...”
“Eine what?” I ask. Really, is there some Pferdisch fuel? That’d revolutionise the whole language teaching process.
“Howitzer,” Grace says.
Тут пришлось при переводе слегка адаптировать фразу Менуэт, но в плане вооружения разночтений я тут не вижу, говорят именно про гаубицу.
Так можно было еще и диваны повыкидывать и часть обстановки повыламывать, но видать решили совсем уж до крайностей не доходить. Балласт весь скинули и этим ограничились. Скорее следовало топливо из баков слить, его там точно тонны, еще загореться может если чего
Наличие Союза и наличие в Союзе г.Санкт-Понибург впечатляет. Автор либо знаком с последними годами СССР, либо вообще не знаком. Этакий автор Шредингера.
Соглашусь, годная такая криминальная комедия с мафией, ограблениями и пьянками. Мне правда больше Гая Ричи напоминает. У Тарантино как-то больше жестокости и кровищи, а в этом произведении у Samey все же в основе юмор
Именно, там все серьезно: тщательное планирование, подготовка, и т.д. А тут в основном разудалый налет в духе "Карты, деньги, два ствола" с шутками и прибаутками: "Помоги нам Селестия выбраться из этой жопы, куда мы сами забрались..."
У кого есть твиттер Тарантино или Гая Ричи? Подбросьте им ссылочку на оригинал фанфика :) Тарантино, снимающий мультик про поней — это само по себе эпик...
Ну, он в "Убить Билла" какую-то типа аниме влуживал, так что смог бы при желании, но подозреваю сюжет претерпел бы такие изменения, что мы бы его не узнали.
"Они очень похожы на тех, кто украли меч Седрика Луламуна в Пранции" — похожИ Финал хорош, особенно понравился взрыв в лаборатории. Жаль, что кратко, его стоило расписать подробнее :)
Знаешь, это явно не тот способ что приятен Великой и Могучей Трикси. Всмысле, она скорее станет адептом той странной методики похудения "булимия", уровня так "крайняя степень анарексии".
Я сейчас как раз вторую часть читаю, т.к. надо дочитать перед тем как решить браться за перевод или нет. Пока драйва как-то поменьше, зато полно плохо переводимых каламбуров и песен. Короче, надо вначале дочитать, объема там правда в два раза больше
Ну я бы с удовольствием прочитал продолжение, а переводчик повысит опыт и знание английского на переводе каламбуров и песен:) По крайней мере с виду темпе перевода были очень высокие, для в целом немаленького объема, по мне это очень круто.
Знание английского тут не при делах, так как перевести проблемы нет, а вот как передать шутку типа такой ↓↓↓ без сноски, это можно мозг сломать
“And that reminds me: I once went to the Crystal Empire. Kinda boring, you know. Snow and crystals, like in a meth lab. One day I saw a stadium and went to see a baseball game. Guess what I saw there...” Bon Bon is greeted with silence. “Crystal Umpire!”
С песнями вообще швах, так как у меня стихосложение на уровне:
Раз, два, три, четыре, пять: С детства с рифмой я дружу
Праздники были длинные много свободного времени оказалось, вот и получилось быстро, да и Рэнди не подвел, быстро все вычитывал
К слову. Бомба в лаборатории мета?! Если то, что я о нем из ГТА 5 узнал правдиво, то там полздания должно было снести к фуруям. И пошла бы вся эта компания в казенный дом за терроризм.
Ты бы еще "Во все тяжкие" привел в качестве образцовой варки мета... Хотя сериал в целом годнота, тут оспорить сложно. Ни сам продукт, ни прекурсоры при наиболее простом методе получения не представляют особой опасности, а в ГТА там небось нигеры за стеной склад взрывчатки устроили вот и рвануло шо абзац.
Две миссии за Тревора Филипса. Налёт на местных реднеков и налёт на базу байкеров. В первом случае из лаборатории и по дому на улицу разливается тонкая полоса бензина. После её поджога пламя достигает лаборатории и дом взрывается. Во втором случае обошлось без бензина, но можно подстрелить какой-то бак рядом с лабораторией, и получается живописный бабах.
я не в курсе химии производства именно мета, но слышал, что в производстве всяких веществ используется ацетон. Если в GTA в лаборатории стоял бак с ацетоном, то рвануть могли его пары — фактически, объёмный взрыв получится.
Насчет алфавита не согласен. Это Фонетический алфавит ИКАО им именно в таком виде во всем мире пользуются и у нас тоже, хотя и свой собственный фонетический алфавит у нас есть как жеж без него
На bash.im уже несколько дней угадывают имя какой-то царицы :) Сегодня в Бездне нашёл прекрасное:
"#4953197 30.05.2019 в 9:40 >Беатриса, Хуана, Ульрика, Вильгельмина, Вигдис, Корделия? Беатриса образует няшную короткую форму, созвучную с именем милой единорожки. Великая и Могущественная Трикси гарантирует!"
Приглашаю всех поставить плюсик данной цитате, чтобы не пропала
Комментарии (309)
"— ...а потом старый пони говорит: “Когда я был молод, я трахнул попугаиху, а вот теперь думаю, не мой ли ты сын?”"
Отца заменили на... Хотя, может "старик" просто вырвано из контекста.
А раскрашенную девчонку подросткового возраста на паренька?
Или может это я когда находил тот анекдот, то читал уже изменённую версию.
Я этот анекдот всегда примерно в таком варианте видел:
Вот вот. Примерно то же самое, но там был рассказ про находчивого папу от лица его дочери и про панка-девушку.
Множество вариантов одних и тех же анекдотов. :*)
От повезло-то. Своего племянника спасла!)
— Лира, да я сама не в курсе была! Я даже не знала, что мой братец женился!!!
Четвёртая глава напомнила один пранцузский анекдот.
Одна богатая единорожка решила попутешествовать. Отправилась в пустоши, заказала повозку и едет. Тут из кустов выпрыгивает чейнджлинг, пугает извозчика и прижимает её к земле магией.
— Кто ты? — в панике прокричала кобылка.
— Моя Чейгджлинг, — утробно прохрипело чудовище, явно непривычным к говорению голосом. — Моя хотеть твоя, и моя щас брать твоя!
Единорожка решила не паниковать и максимально расслабиться — вдруг это поможет избежать боли, а может даже и получить удовольствие... Но вскоре она вытаращила глаза и в ужасе закричала: «Чейнджлинг! Это надо не сюда! Не сюда! Куда ты?.. Вот куда надо!»
На что чейнджлинг её ответил: «Нет!Чейнджлинг всегда проделывать дырка сам!».
— Фу! Это отвратительно! Ты бы еще анекдот про бэтпони и чай тут рассказал!
Мне бы самому его вначале узнать.
— Рассказать?
Глава 6.
Ну, слегка обдолбаться тоже хороший способ, хотя я бы его рекомендовала.
Не пропущено.
Благодарю, действительно потерялось.
Военная история... Из еще не обнаруженных мемуаров рыцарь-полковника Флеша Сентри.
Главное чтоб у него с писательством было получше чем у Джанет Суллы. А то вояки иногда так нипишут...
Кстати, это армейская байка вполне тянет как задел для фанфика тыщ так на тридцать слов
Можете сами оценить его слог. Пара фанфиков из этой серии у меня переведено.
Благодарю, всенепременно гляну. По описанию сильно похоже на похождения Кайна. А произведения Митчелла мне понравились и даже очень
Начал читать, и тут же: "..Тернер". Это фанонично? И просто совпадение (тут абсолютно точно, в любом случае, не может быть у Менуэт среди предков родственника с потенциалом становления Лавкрафтовским монстром))?
У нее кого только в родственниках нет... Как мне донесла разведка во второй части они побывают на Югготе и как минимум одного шоготта повстречают. Так что...
Неа, среди предков нету. А вот её дочь наполовину змея... Была.
И знали бы вы кто отец это гадюки. Знали бы вы кто её отец.
Зебры-стихоплёты, конечно, шедевральны, но они не смогли отвлечь меня от этого:
"— Będzie wpierdol… — говорит один из серых земных пони, который оказывается стоял рядом со мной. — Stawiam dychę na zebry." переводится как " Все идет к драке... Ставлю десять бит на зебру."? И почему "na zebry"? Так в оригинале? Потому что переводчик говорит "na zebrę".
***
Кумыс... В мире пони... Я всё сказал, да вы и сами поняли.
***
"Арианна внезапно останавливается. Она медленно поворачивается к Грейс, ее голубые глаза полны слез. Гадство. Она может разозлиться. Надеюсь, какая-нибудь художественная академия не выгонит ее в ближайшее время, а не то она завоюет половину мира. Начиная с моей жалкой задницы."
Ну. Отсылочка простая. :·) Правда, мне трудно понять что здесь делает её кьютимарка. Как выглядит этот иероглиф удачи? И, насколько я помню одну просмотренную пятнадцатисекундную анимацию про множество воздушных шаров со свастикой и двух пони с сердечками-кьютимарками, к одной из которых на сердечке та же свастика, захватывать мир она всё же полетит. Если, конечно же, это было сделано точно по мотивам.
Как ни странно, иероглиф этот как свастика и выглядит. Она частенько встречается на буддийских статуях и тому подобном с незнамо каких веков.
Благодарю.
Значит, это она? Хм.
В этой точно не полетят. Во второй не уверен. Разведка доносит противоречивые данные.
Вот собственно как она выглядит:
так в оригинале написано и поскольку автор поляк, то ему вероятно виднее ну или просто опечатка
картинка: Тимуровцы добывают кумыс. Так что не все так однозначно...
Лучшая часть:
"Тем временем до кого-то в Империи Грифонов дошло, что их крепость на промороженном севере внезапно перестала отвечать на вызовы. Их воздушный патруль пытался бомбить крепость, когда увидел там пони, но промахнулся. К счастью для нас, император Эдгар XVI решил, что нет смысла начинать войну из-за этого сортира в жопе мира, и вместо этого послал дипломатическую ноту Принцессе Селестии, спрашивая ее, какого хера, там происходит. <...> Принцесса Селестия вздохнула, закатила глаза, а затем отправила письмо императору Эдгару XVI со словами “трахни меня, если я знаю, приятель”." И та часть, что дальше. Собственна, вся история про "войну".
Хм... В сокращении это выглядит немного странно...
Приколисты...
Переписка феерична. Мне сразу напомнило старую байку про армейскую лекцию о затмении солнца.
А что это за байка? Искал — найти не смог.
Как передается приказ по команде:
"— Все просто, мисс Тернер, — говорит он, изо всех сил стараясь выглядеть как мафиозо из старых фильмов. Это непросто, так как он сильно похож на своего кузена. — Мы сделаем вам предложение, от которого вы не сможете отказаться..." Вот и появилось влияние фамилии, если я правильно вдруг вспомнил о наличии такой фразы в фильме/книге.
И да, отказаться, я уверен, она сможет. В итоге. С печальными последствиями для ближайших стран, вполне вероятно. XD А может и нет.
"Будьте так добры и покиньте нас. Я буду вам крайне признательна. (нем. более или менее точный авторский перевод)" Перевод великолепен. :·)
А чего с фамилией то не так? Не могу на вскидку вспомнить никого из мифов Ктулху с такой фамилией.
А фраза как фраза, мафия любит именно так выражаться.
Небольшой спойлер:
— А если вы откажетесь, то мы убьем Скретч и тех двух кобыл, которые сейчас пытаются выяснить, как же доставить друг другу удовольствие. Потом мы перейдем к твоему брату, его жене и их жеребенку.
— А ты не мог бы убить его жену в любом случае? Ненавижу ее.
Ок.
Уилл (Уильям) Тёрнер.
Замечательно. Теперь они ещё и музей подломили...
Это все бандюки заставили! И вообще это спецоперация секретной службы Селестии! О как!
— Трикси считает, что этот меч был похищен у ее Великого и Могучего Предка, когда он отвернулся буквально на секунду. И Трикси просто вернула свое по праву!
Логично.
Куча спойлеров просто из-за того, что это спойлеры к восьмой главе.
Чтобы понять уровень моей е*а*утости нужно лишь осознать тот факт, что почти сразу после прочтения я придумал сюжет про впавших во взаимную любовь Шайнинг Спаркла и Старсвирла Бородатого, которые в итоге расстались из-за обстоятельств (включающих возможную смерть Спаркла) или не могли быть (физически, ага) вместе, и потому Старсвирл использовал заклинание, скрепившее их души вместе, дабы они родились в одно время друг с другом.
В итоге родились Твайлайт Спаркл (Старсвирл) и Шайнинг Армор (Шайнинг). Фейл.
Не, ну а что? Это ведь фанфик даже до появления родителей Эпплов! Старсвирла тогда ещё не было в сериале! XD
ИМХО, этот сюжет достоин воплощения в байтах. Пишите! И да пребудет с вами муза!
Не, ну всякое конечно может быть, но хочу обратить внимание на вот это место:
так что сомнительно, но каких я только фанфиков не видал...
Упс...
Впрочем, каких только фанфиков не видывал интернет? XD
(Тем более ещё одна причина невозможности физической/просто_очень_близкой любви. И ещё больший фэйл от перерождения...)
И почему мне Флаффи Грозный напоминает "зайчика" короля земляных магов Буми? (#avatar_aang)
#BestMottoEver!
Лучший девиз по жизни! XD Вполне в его духе, судя по... Стоп! Это, скорее, в духе Менуэт! А значит, что...
Меч был подарен Седрику от Менуэт. (И ещё мой больной разум подразумевает вероятность шиппинга)
" — Каденс! Как ты посмела!
— Что? Ты о чём?
— Моё физическое воплощение в мире-создателе, попав в фэндом пони, стало твоим жрецом! На*рена?! Я бог-разрушитель! Слава Хаосу!!! Ааааааааааааааргхх... Меня понесло. XD"
А вообще действительно выглядит похоже. А то что-то в этих комментариях многовато шиппинга. (Шиппинга много не бывает *Каденс из отсутствующего здесь у меня под копытом/рукой смайлопака*)
Пиши, вдруг действительно чего получится интересного...
Вообщем, резюмируя прочитанное, как всегда давшее мне изрядную долю гормонов (Веселья? Это называют гормонами счастья, не?) (Многовато комментариев подряд, как мне кажется) — Трикси обязана сохранить этот меч. Ну или припрятать. :•|
Меч комплектуется духом Седрика, который в общении не сильно приятен, так что припрятать вариант более жизнеспособный
Я всё думал, догадаются они выкинуть бомбу из дирижабля, или всё же будут резать провода :))
Глава неожиданно роскошная :)) Спасибо
Вменяемые пони там тоже есть, так что додумались, конечно.
Наверное Хекси с ними еще слишком мало общалась или может эта "заразная тупость" на языковые символы завязана и через это переводческое "топливо" не срабатывает...
Просто когда Трикси телепортировалась в оболочку с водородом, у меня возникли жёсткие сомнения в душевном здоровье всей компании. Собственно, они возникают уже давно. Когда грифон начал херачить из 20 миллиметровки внутри мотогондолы наполненного водородом дирижабля, сии сомнения сильно окрепли, А телепорт в оболочку укрепил их окончательно. На этом фоне поступок Хекси реально сильно удивил.
Глава вышла просто шикарная
Серая шкурка, рыжевато-блондинистая грива, механик, зовут, в переводе, Гайка...
Все лучше и лучше:)
Спасибо, автору я, всенепременно, передам
Заметил техническую ошибку у автора:
Фишка в том, что для увеличения высоты баллонет в дирижабле надо сдувать, а не наддувать.
Баллонет — это наполненная воздухом оболочка внутри основной оболочки с водородом. Если баллонет наддуть, он раздувается, уменьшая объём водорода и принимая в оболочку дополнительную массу воздуха. При этом дирижабль тяжелеет и снижается.
Если они теряют водород, им надо облегчать дирижабль. Первым делом выкинуть боекомплект пушек, потом пиво с бомбовой палубы, потом сами пушки и гаубицу из носовой части. После этого им хватит запаса по массе долететь до другого конца Эквестрии :) Гаубица весит несколько тонн. Кстати, отдача от гаубицы развалит дирижабль, так что тут автор явно переборщил. Это всё же не "ганшип". :))
Это не у автора косяк, а у меня, проверил в оригинале, там как раз сдуть и было написано. Спасибо, поправил.
Боезапас у пушек подозреваю по пара барабанных магазинов, там же только для отчетности, а не для ведения активного боя на трое суток. А вот с гаубицей действительно какой-то косяк, судя по тому, что они ее сняли и прикрутили к вертолету при помощи скотча и он потом летал на педальной тяге, то это явно не "Карл" был, а что-то не сильно больше станкового гранатомета.
— Пиво. Выкинуть. Это ты, вот сейчас, серьезно сказал?
— Ага, ОК. Это нормально, в воздухоплавании сейчас немного кто разбирается, ошибки подобного рода неизбежны. Поправили и ладно.
— Тем не менее, эти барабанные магазины для 20-мм по несколько десятков кг весить должны.
— ИМХО, с гаубицей какая-то непонятка. Как в оригинале написано: "howitzer" или "mortar"? Т.к. "mortar" сейчас обычно используется в значении "миномёт". Либо автор всё же перепутал.
— Я не пью
Поэтому, в ситуации, угрожающей целостности моей тушки, я бы пиво выкинул.
Цитирую оригинал
Тут пришлось при переводе слегка адаптировать фразу Менуэт, но в плане вооружения разночтений я тут не вижу, говорят именно про гаубицу.
Так можно было еще и диваны повыкидывать и часть обстановки повыламывать, но видать решили совсем уж до крайностей не доходить. Балласт весь скинули и этим ограничились. Скорее следовало топливо из баков слить, его там точно тонны, еще загореться может если чего
Наличие Союза и наличие в Союзе г.Санкт-Понибург впечатляет. Автор либо знаком с последними годами СССР, либо вообще не знаком. Этакий автор Шредингера.
автор — поляк и живет соответственно в Польше, если я не ошибаюсь по поводу его возраста, то он СССР должен был застать
Застать СССР и быть в курсе перипетий переименования города, вот в чем вопрос. :)
Все же это куда ближе и вероятнее, чем наблюдать то же самое из Америки к примеру
Прочитал после перерыва.
Глава 9.
Эпичность. Упоротость.
Глава 10.
Упоротость.
Менуэт.
Немного эпичности.
Не история, а мечта Тарантино.
Соглашусь, годная такая криминальная комедия с мафией, ограблениями и пьянками. Мне правда больше Гая Ричи напоминает. У Тарантино как-то больше жестокости и кровищи, а в этом произведении у Samey все же в основе юмор
Можно вспомнить Содерберга с его друзьями Оушена, но у него поприличнее, что ли?.. И без абсурда, как местами тут.
Именно, там все серьезно: тщательное планирование, подготовка, и т.д. А тут в основном разудалый налет в духе "Карты, деньги, два ствола" с шутками и прибаутками: "Помоги нам Селестия выбраться из этой жопы, куда мы сами забрались..."
У кого есть твиттер Тарантино или Гая Ричи? Подбросьте им ссылочку на оригинал фанфика :)
Тарантино, снимающий мультик про поней — это само по себе эпик...
Представил.
— Ух, бля...
Ну, он в "Убить Билла" какую-то типа аниме влуживал, так что смог бы при желании, но подозреваю сюжет претерпел бы такие изменения, что мы бы его не узнали.
Да, это возможно
"Они очень похожы на тех, кто украли меч Седрика Луламуна в Пранции" — похожИ
Финал хорош, особенно понравился взрыв в лаборатории. Жаль, что кратко, его стоило расписать подробнее :)
А мне жаль что никто так и не воздал почести великому и одинокому крупу. Бедная Трикси.
думаешь Фриц таки смог улепетнуть?
Скорее всего Трикси под пивной тяжестью так и не смогла дотянуть круп до его клюва
Ну в целом Минуэт отдала должное, пока лезла по веревке:)
Знаешь, это явно не тот способ что приятен Великой и Могучей Трикси. Всмысле, она скорее станет адептом той странной методики похудения "булимия", уровня так "крайняя степень анарексии".
Спасибо, сколько не вычитывай, а все одно ошибки остаются.
Ничего, подскажем и совместно выловим.
Концовка вышла немного смазанной, но надеюсь, что мы еще с главным героем встретимся, денег ей и ее подругам всяко надолго не хватит:)
Я сейчас как раз вторую часть читаю, т.к. надо дочитать перед тем как решить браться за перевод или нет.
Пока драйва как-то поменьше, зато полно плохо переводимых каламбуров и песен.
Короче, надо вначале дочитать, объема там правда в два раза больше
Конечно, хотелось бы почитать продолжение, но решать вам
Ну я бы с удовольствием прочитал продолжение, а переводчик повысит опыт и знание английского на переводе каламбуров и песен:) По крайней мере с виду темпе перевода были очень высокие, для в целом немаленького объема, по мне это очень круто.
Знание английского тут не при делах, так как перевести проблемы нет, а вот как передать шутку типа такой ↓↓↓ без сноски, это можно мозг сломать
С песнями вообще швах, так как у меня стихосложение на уровне:
Праздники были длинные много свободного времени оказалось, вот и получилось быстро, да и Рэнди не подвел, быстро все вычитывал
К слову. Бомба в лаборатории мета?! Если то, что я о нем из ГТА 5 узнал правдиво, то там полздания должно было снести к фуруям. И пошла бы вся эта компания в казенный дом за терроризм.
Ты бы еще "Во все тяжкие" привел в качестве образцовой варки мета... Хотя сериал в целом годнота, тут оспорить сложно.
Ни сам продукт, ни прекурсоры при наиболее простом методе получения не представляют особой опасности, а в ГТА там небось нигеры за стеной склад взрывчатки устроили вот и рвануло шо абзац.
Две миссии за Тревора Филипса. Налёт на местных реднеков и налёт на базу байкеров. В первом случае из лаборатории и по дому на улицу разливается тонкая полоса бензина. После её поджога пламя достигает лаборатории и дом взрывается. Во втором случае обошлось без бензина, но можно подстрелить какой-то бак рядом с лабораторией, и получается живописный бабах.
я не в курсе химии производства именно мета, но слышал, что в производстве всяких веществ используется ацетон. Если в GTA в лаборатории стоял бак с ацетоном, то рвануть могли его пары — фактически, объёмный взрыв получится.
Заметил пару очепяток.
Глава 8: "Винил пыталась открыла ее".
Глава 9: "Рядом со индикатором."
Ну и там была сцена с фонетическим алфавитом: "Начни сообщение с "Дельта, Индия, Чарли, Кило", а затем используй азбуку Морзе."
Может на русском: "Харитон, Ульяна, Иван Краткий" или "Харитон, Елена, Роман" тут уж как больше нравится)?
за опечатки благодарю.
Насчет алфавита не согласен. Это Фонетический алфавит ИКАО им именно в таком виде во всем мире пользуются и у нас тоже, хотя и свой собственный фонетический алфавит у нас есть как жеж без него
На bash.im уже несколько дней угадывают имя какой-то царицы :) Сегодня в Бездне нашёл прекрасное:
Приглашаю всех поставить плюсик данной цитате, чтобы не пропала
Регистрация не требуется
ищется оно конечно там криво, но тем не менее плюсанул
Спасибо. Искать по номеру и дате приходится.